1 00:00:01,286 --> 00:00:02,748 Pessoal, vocês sabiam? 2 00:00:03,217 --> 00:00:06,576 A rainha é a peça mais poderosa do xadrez. 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,374 É a peça mais valiosa após o rei. 4 00:00:09,627 --> 00:00:12,163 Me chame de Rainha! 5 00:00:17,505 --> 00:00:18,840 Obrigado por esperar. 6 00:00:20,091 --> 00:00:21,217 O que? 7 00:00:21,676 --> 00:00:26,056 Você veio até minha casa para cozinhar, e além disso cozinhou... 8 00:00:26,723 --> 00:00:27,974 ..omelete de arroz? 9 00:00:28,141 --> 00:00:29,476 Qual é o problema?! 10 00:00:29,517 --> 00:00:32,354 Eu fiz isto porque você disse que gostou! 11 00:00:32,896 --> 00:00:35,065 Não importa, não precisa comer. 12 00:00:35,106 --> 00:00:37,275 Você tem razão. Então... 13 00:00:41,780 --> 00:00:45,408 Eu vou comer tudo que você fizer... mesmo se eu morrer. 14 00:00:48,161 --> 00:00:50,038 O que acha? Está bom? 15 00:00:52,082 --> 00:00:53,291 Sem graça. 16 00:00:53,541 --> 00:00:55,210 Sem graça de novo? 17 00:00:57,837 --> 00:01:00,340 Está bem delicioso! 18 00:01:00,840 --> 00:01:02,759 Você não é muito honesto. 19 00:01:04,594 --> 00:01:06,596 Aqui, um presente. 20 00:01:07,764 --> 00:01:09,808 Deste vez, seja honesto se ficar feliz. 21 00:01:10,225 --> 00:01:11,434 Que raridade. 22 00:01:18,817 --> 00:01:20,235 "Da Yuri." 23 00:01:21,486 --> 00:01:24,030 Você me salvou tantas vezes... 24 00:01:24,698 --> 00:01:26,741 e eu disse tantas coisas horríveis para você... 25 00:01:27,993 --> 00:01:29,619 este é o meu modo de me desculpar. 26 00:01:30,662 --> 00:01:32,247 Eu sou ruim com objetos. 27 00:01:32,298 --> 00:01:35,196 Eu os perco depressa ou dou para os outros... 28 00:01:35,246 --> 00:01:38,753 Mas apenas este, eu apreciarei por toda minha vida. 29 00:01:42,841 --> 00:01:46,011 Oh, estão Yuri, há alguma coisa que posso fazer por você? 30 00:01:49,556 --> 00:01:50,765 Eu quero ver o mar. 31 00:01:51,558 --> 00:01:53,226 Mas já tem um mar aqui. 32 00:01:53,893 --> 00:01:55,145 É o meu amor! 33 00:01:57,188 --> 00:01:58,106 Bobo! 34 00:01:58,189 --> 00:01:59,399 Eu não bobo. 35 00:02:04,154 --> 00:02:08,825 Sério? Seu trabalho na loja de bentou vai bem? 36 00:02:08,867 --> 00:02:12,287 Sim. Meu colegas de trabalho são muito legais. 37 00:02:12,454 --> 00:02:14,456 Embora eu seja só garota de entrega. 38 00:02:14,831 --> 00:02:17,292 Eu gostaria de poder cozinhar logo. 39 00:02:18,710 --> 00:02:25,216 Eu também... gostaria de experimentar o obentou da Mio-san logo. 40 00:02:25,884 --> 00:02:27,969 Ok! Farei o meu melhor! 41 00:02:30,263 --> 00:02:32,474 O que, o que? É um encontro? 42 00:02:32,557 --> 00:02:34,309 Mandou bem, Wataru-kun! 43 00:02:34,351 --> 00:02:37,854 Não! Nós só... meio que... nos encontramos aqui. 44 00:02:37,854 --> 00:02:39,773 Sim. Foi coincidência. 45 00:02:40,607 --> 00:02:42,901 O que? Como são lentos... 46 00:02:44,527 --> 00:02:48,240 Então deixe onee-san planejar um encontro para vocês. 47 00:02:49,032 --> 00:02:51,117 Por favor, pare de se meter. 48 00:02:51,368 --> 00:02:53,620 É muito cedo para esses dois terem uma relação macho-fêmea. 49 00:02:53,912 --> 00:02:55,747 Limpem suas mentes sujas... 50 00:02:55,997 --> 00:03:01,336 Por favor, primeiro pense em que você pode fazer pela humanidade, pela paz no mundo. 51 00:03:13,081 --> 00:03:16,929 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 52 00:03:16,930 --> 00:03:21,516 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 53 00:03:21,722 --> 00:03:25,771 Você não quer saber por que existe no mundo 54 00:03:26,273 --> 00:03:30,332 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 55 00:03:31,623 --> 00:03:36,144 Mesmo se você esconder, nada começará 56 00:03:36,145 --> 00:03:40,693 Use essa perna para demolir a porta trancada 57 00:03:41,343 --> 00:03:47,883 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 58 00:03:47,933 --> 00:03:50,181 Quebre as regras do destino 59 00:03:50,331 --> 00:03:56,812 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 60 00:03:56,862 --> 00:03:58,855 Você tem a chance! Quebre a corrente! 61 00:03:58,969 --> 00:04:01,228 Voe para o amanhã 62 00:04:01,278 --> 00:04:04,060 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 63 00:04:07,317 --> 00:04:11,422 Baku Baku queime coração! Você é meu e só meu 64 00:04:11,423 --> 00:04:14,692 Kamen Rider KIVA 65 00:04:15,368 --> 00:04:17,329 Episódio 25: Fanfarra A Rainha Acorda 66 00:04:17,329 --> 00:04:21,041 Ontem, Jirou enviou isto. 67 00:04:21,374 --> 00:04:22,792 IXA Knuckle... 68 00:04:23,084 --> 00:04:25,128 Eu li seu relatório. 69 00:04:25,712 --> 00:04:27,714 Mas que surpresa... 70 00:04:28,173 --> 00:04:30,675 então aquele homem não era humano. 71 00:04:30,884 --> 00:04:33,595 Não era o que eu falava o tempo todo? 72 00:04:34,179 --> 00:04:35,513 Você tem razão. 73 00:04:36,056 --> 00:04:37,390 Eu sinto muito. 74 00:04:38,308 --> 00:04:41,728 Nós precisamos de alguém para preencher a vaga agora que Jirou está fora. 75 00:04:42,896 --> 00:04:47,901 Eu quero fazer de você um membro oficial da Maravilhosa Organização Aozora. 76 00:04:48,068 --> 00:04:49,194 O que acha? 77 00:04:49,236 --> 00:04:50,570 Eu concordo plenamente! 78 00:04:51,029 --> 00:04:53,323 Otoya é corajoso e trabalha duro. 79 00:04:53,782 --> 00:04:56,076 Ele é uma pessoa talentosa de quem nós da Organização Aozora precisamos. 80 00:04:56,701 --> 00:04:58,286 Você se juntar a nós? 81 00:04:59,579 --> 00:05:02,999 Sim. Eu não tenho escolha se você perguntar. 82 00:05:03,041 --> 00:05:04,459 Como é dependente. 83 00:05:06,544 --> 00:05:09,506 Quando você usa linguagem feminina significa que tem algo aí. 84 00:05:10,006 --> 00:05:14,219 Então... aconteceu algo entre vocês dois? 85 00:05:14,302 --> 00:05:16,221 Sim! Houve. 86 00:05:16,721 --> 00:05:17,597 Certo? 87 00:05:17,639 --> 00:05:18,473 Sim. 88 00:05:21,142 --> 00:05:25,480 Se você puder fazer o trabalho, então não direi nada sobre suas vidas pessoais. 89 00:05:26,898 --> 00:05:28,066 Conto com você. 90 00:05:29,776 --> 00:05:30,735 Sim. 91 00:05:38,285 --> 00:05:41,538 O que foi? Por que a súbita melancolia? 92 00:05:43,039 --> 00:05:46,710 Não tenho certeza se estou bem com esta situação. 93 00:05:48,378 --> 00:05:51,214 Ainda há algo que eu preciso fazer. 94 00:05:54,467 --> 00:05:56,261 Quer dizer vingar sua mãe? 95 00:05:57,429 --> 00:05:58,805 Quer dizer o Rook? 96 00:06:00,849 --> 00:06:05,186 Então tá. Vamos nos esquecer de ir até o mar. 97 00:06:05,562 --> 00:06:06,646 Eu vou. 98 00:06:07,606 --> 00:06:09,566 Saihama seria legal. 99 00:06:10,442 --> 00:06:13,820 Eu fui até lá com minha mãe. 100 00:06:14,529 --> 00:06:16,156 É um lugar de lembranças? 101 00:06:16,573 --> 00:06:17,490 Sim. 102 00:06:18,533 --> 00:06:23,538 Foi quando eu perdi o precioso anel que minha mãe me deu... 103 00:06:25,582 --> 00:06:30,378 Já sei. Então por você, eu acharei aquele anel. 104 00:06:31,212 --> 00:06:32,923 Isso não é possível! 105 00:06:33,965 --> 00:06:35,592 Acredite em mim. 106 00:06:36,259 --> 00:06:37,886 Eu farei um milagre acontecer. 107 00:06:42,432 --> 00:06:43,934 Um milagre de amor. 108 00:06:47,354 --> 00:06:49,189 IXA versão melhorada? 109 00:06:50,023 --> 00:06:53,235 Isso mesmo. IXA ficará mais poderoso. 110 00:06:53,860 --> 00:06:56,905 Mas há um problema. O usuário. 111 00:06:57,697 --> 00:07:01,409 Mas... Nago-kun está bem. 112 00:07:02,911 --> 00:07:04,496 Sim, mas... 113 00:07:07,415 --> 00:07:10,377 Mas há momentos em que ele é como você disse. 114 00:07:12,128 --> 00:07:14,839 Ultimamente não posso aprovar as ações de Nago-kun. 115 00:07:14,965 --> 00:07:18,510 Um verdadeiro guerreiro entende a fraqueza em seu interior. 116 00:07:18,551 --> 00:07:20,428 Falta isso em Nago-kun. 117 00:07:24,599 --> 00:07:27,269 Obrigado por esperar. Bentou de Karaage, são 480 iene. 118 00:07:27,310 --> 00:07:28,103 Ok. 119 00:07:28,979 --> 00:07:30,522 Está certinho. 120 00:07:33,566 --> 00:07:35,151 Eu sinto muito! 121 00:07:43,702 --> 00:07:44,744 Quem está aí? 122 00:07:45,787 --> 00:07:47,247 Tem alguém aí? 123 00:08:01,177 --> 00:08:03,930 O que houve, Mio-chan? Está tão pálida. 124 00:08:05,599 --> 00:08:07,267 Não foi nada. 125 00:08:08,351 --> 00:08:11,479 Está na hora. Eu vou para casa. 126 00:08:12,022 --> 00:08:14,983 Bom trabalho. 127 00:08:24,534 --> 00:08:25,785 Por que?! 128 00:08:26,161 --> 00:08:27,579 Por que está acontecendo isso?! 129 00:08:32,417 --> 00:08:33,793 Estou entediado! 130 00:08:47,182 --> 00:08:48,600 Flores? 131 00:08:50,894 --> 00:08:53,563 Hora de começar um novo jogo! 132 00:08:59,069 --> 00:09:00,195 Ei... 133 00:09:01,279 --> 00:09:03,323 Você não vai me dizer? 134 00:09:05,450 --> 00:09:09,120 Embora um Fangire, por que você ama uma humana? 135 00:09:14,876 --> 00:09:18,463 Por que não há fim para esses como você? 136 00:09:21,007 --> 00:09:22,300 Não vai adiantar. 137 00:09:24,552 --> 00:09:28,974 Para você... a noite chegou. 138 00:09:56,835 --> 00:09:59,170 Oh. É você. 139 00:09:59,546 --> 00:10:01,298 Nos encontramos novamente. Com essa... 140 00:10:01,339 --> 00:10:02,757 ..é a quarta vez. 141 00:10:03,216 --> 00:10:04,926 Uma vez é coincidência, duas é um milagre. 142 00:10:04,968 --> 00:10:07,178 Três é inevitável, quarto é o destino. 143 00:10:07,220 --> 00:10:09,180 Então, é verdadeiramente o destino. 144 00:10:09,222 --> 00:10:13,768 É o que eu gostaria de dizer. Mas lamento, eu já consegui a mulher predestinada. 145 00:10:18,189 --> 00:10:19,441 Ele! 146 00:10:20,692 --> 00:10:22,319 Encontrei uma! 147 00:10:24,195 --> 00:10:25,196 Venha! 148 00:10:42,422 --> 00:10:45,926 Parece que você está sendo visada por um sujeito bem mal. 149 00:10:46,134 --> 00:10:47,427 Eu? 150 00:10:47,761 --> 00:10:48,887 Por que? 151 00:10:49,262 --> 00:10:51,222 Ele mira as boas mulheres. 152 00:10:51,306 --> 00:10:53,642 Não se preocupe. Eu protegerei você. 153 00:10:53,683 --> 00:10:56,770 Se você for uma princesa, então eu sou um castelo. 154 00:10:56,937 --> 00:10:59,397 Me proteger? 155 00:11:00,273 --> 00:11:03,401 Por que? Você poderia acabar morrendo. 156 00:11:03,652 --> 00:11:05,570 É assim que é um homem. 157 00:11:11,076 --> 00:11:12,661 Não podemos nos ver mais? 158 00:11:14,621 --> 00:11:16,081 O que quer dizer? 159 00:11:17,249 --> 00:11:18,667 Eu sinto muito... 160 00:11:19,251 --> 00:11:21,419 Espere, Wataru! Quem é ela?! 161 00:11:21,419 --> 00:11:22,629 O que está acontecendo?! 162 00:11:22,671 --> 00:11:23,755 Ummm... 163 00:11:25,382 --> 00:11:26,925 É culpa minha? 164 00:11:28,009 --> 00:11:29,636 Porque eu magoei Mio-san... 165 00:11:29,678 --> 00:11:32,597 Ah, não. Não é isto. 166 00:11:33,056 --> 00:11:35,809 Então... por que? 167 00:11:38,520 --> 00:11:39,854 Me desculpe. 168 00:11:40,355 --> 00:11:43,942 O que é isso?! Nem mesmo diz o motivo. Como é egoísta! 169 00:11:43,984 --> 00:11:47,654 Bem, nós rejeitamos você! Certo, Wataru? 170 00:11:50,240 --> 00:11:51,491 Eu sinto... 171 00:11:53,660 --> 00:11:55,203 ..muitíssimo. 172 00:12:00,000 --> 00:12:01,543 Qual é a dessa garota? 173 00:12:06,423 --> 00:12:07,507 Mio-san... 174 00:12:09,217 --> 00:12:12,846 Por que é que Mio-san não me disse nada? 175 00:12:13,430 --> 00:12:15,724 Eu acho que é porque não sou confiável. 176 00:12:16,671 --> 00:12:20,588 Wataru, não se preocupe com isto. Um primeiro amor é um desperdício de esforço. 177 00:12:22,272 --> 00:12:26,715 Wataru-san, se anime! Eu estou com você! 178 00:12:26,871 --> 00:12:30,800 Afinal de contas, a Emperor Form é a verdadeira forma do Kiva! 179 00:12:31,906 --> 00:12:35,577 Ei! Você não sabe tratar seu sempai corretamente?! 180 00:12:35,998 --> 00:12:37,062 Idiota! 181 00:12:38,879 --> 00:12:39,699 O que está fazendo?! 182 00:12:39,749 --> 00:12:41,098 Já vai saber! 183 00:12:41,148 --> 00:12:42,099 Pare! 184 00:12:45,837 --> 00:12:47,339 Não fui eu... 185 00:12:48,632 --> 00:12:50,884 Eu não feri ninguém. 186 00:12:51,968 --> 00:12:53,511 Não fui eu... 187 00:12:58,642 --> 00:12:59,935 Você é? 188 00:13:00,435 --> 00:13:03,355 Você não pode escapar do destino, Queen. 189 00:13:04,689 --> 00:13:07,776 Você está atacando os humanos sem nem mesmo saber. 190 00:13:08,360 --> 00:13:11,404 Você tenta suprimir, mas o poder da Queen não pode ser suprimido. 191 00:13:11,488 --> 00:13:12,530 Não! 192 00:13:12,989 --> 00:13:15,492 Você está mentindo! Mentindo! 193 00:13:16,826 --> 00:13:19,037 Por favor entenda sua situação. 194 00:13:19,746 --> 00:13:24,584 Eliminar traidores que amam humanos é o trabalho da Queen. 195 00:13:28,046 --> 00:13:30,548 Esta é a lista daqueles que você tem que eliminar. 196 00:13:32,425 --> 00:13:35,512 Por favor... viva como a Queen. 197 00:13:50,652 --> 00:13:53,321 Eu não posso fazer isto... 198 00:13:55,991 --> 00:13:57,158 Eu vi. 199 00:13:57,993 --> 00:14:00,078 Eu vi. Eu vi. 200 00:14:00,245 --> 00:14:02,539 Eu vi, eu vi, eu vi! 201 00:14:02,581 --> 00:14:05,041 Uma Queen inútil... 202 00:14:05,625 --> 00:14:07,752 ..deve morrer. 203 00:14:10,589 --> 00:14:11,715 Mate-a. 204 00:14:16,052 --> 00:14:17,429 Esta marca... 205 00:14:34,237 --> 00:14:35,363 Vamos. 206 00:14:43,330 --> 00:14:45,665 Espere aqui. Vou dar uma olhada. 207 00:14:56,968 --> 00:14:58,178 Queen! 208 00:14:58,887 --> 00:15:00,597 Eu percebi que estava com ele! 209 00:15:01,139 --> 00:15:02,349 O que está acontecendo? 210 00:15:02,599 --> 00:15:04,017 E quanto a você? 211 00:15:05,352 --> 00:15:06,269 Ah. 212 00:15:07,354 --> 00:15:09,648 Um daqueles jogos insensatos? 213 00:15:11,691 --> 00:15:13,068 Tudo bem. 214 00:15:14,069 --> 00:15:16,655 Por favor, continue seu jogo. 215 00:15:18,114 --> 00:15:19,574 O que está planejando? 216 00:15:20,033 --> 00:15:21,576 Eu quero saber... 217 00:15:22,827 --> 00:15:26,122 Por que tem tantos Fangires amam os humanos? 218 00:15:28,708 --> 00:15:30,877 O que são os humanos? 219 00:15:33,546 --> 00:15:34,923 Pare! 220 00:15:37,717 --> 00:15:39,010 Você está bem? 221 00:15:39,761 --> 00:15:42,097 Falando nisso, eu não sei seu nome. 222 00:15:43,014 --> 00:15:44,099 Maya. 223 00:15:45,684 --> 00:15:47,102 Eu sou Kurenai Otoya. 224 00:15:51,314 --> 00:15:52,565 READY 225 00:15:54,150 --> 00:15:54,901 Henshin! 226 00:15:55,652 --> 00:15:57,404 FIST ON 227 00:15:59,531 --> 00:16:01,157 Este homem é... 228 00:17:28,119 --> 00:17:29,204 Mio-chan! 229 00:17:32,916 --> 00:17:34,834 Megumi! 230 00:17:35,585 --> 00:17:38,088 A quanto tempo! 231 00:17:38,255 --> 00:17:39,756 Eu senti sua falta! 232 00:17:41,216 --> 00:17:42,217 Megumi! 233 00:17:42,592 --> 00:17:43,843 Mio-chan, corra! 234 00:18:09,953 --> 00:18:13,873 Isto... é meu! 235 00:18:13,915 --> 00:18:14,833 Devolva! 236 00:18:16,293 --> 00:18:17,002 Sem essa. 237 00:18:17,063 --> 00:18:19,091 Ei, o que está fazendo?! Vamos! 238 00:18:20,171 --> 00:18:23,133 Megumi! Já vou! Até mais! 239 00:18:23,133 --> 00:18:26,261 Vejo você em breve! 240 00:18:26,886 --> 00:18:28,722 Acorde. 241 00:18:35,854 --> 00:18:37,314 Você está bem? 242 00:18:41,359 --> 00:18:42,777 Onde estou? 243 00:18:45,655 --> 00:18:46,948 Qual é o problema? 244 00:18:49,492 --> 00:18:50,744 Eu não sei... 245 00:18:51,870 --> 00:18:52,954 ..de nada... 246 00:18:56,458 --> 00:19:00,170 Quem... é você? 247 00:19:01,546 --> 00:19:02,672 Não... 248 00:19:03,715 --> 00:19:06,593 Quem... sou eu? 249 00:19:12,627 --> 00:19:13,841 Pra onde ela foi?! 250 00:19:24,945 --> 00:19:26,029 Kivat! 251 00:19:26,239 --> 00:19:27,979 Kivatte vamos! 252 00:19:28,755 --> 00:19:29,607 Mordida! 253 00:19:32,138 --> 00:19:33,110 Henshin! 254 00:20:04,806 --> 00:20:06,435 Wataru, você está bem? 255 00:20:12,996 --> 00:20:17,495 Tension fortissimo! Desculpe pela demora! 256 00:20:17,789 --> 00:20:18,999 Tatsulot! 257 00:20:19,639 --> 00:20:21,034 Está atrasado! 258 00:20:21,084 --> 00:20:22,303 Vamos nessa! 259 00:20:32,416 --> 00:20:33,749 Henshin! 260 00:20:59,292 --> 00:21:01,513 Wake Up Fever! 261 00:21:34,199 --> 00:21:36,576 Você não se lembra mesmo de nada? 262 00:21:37,953 --> 00:21:40,830 Eu me lembro de uma coisa... 263 00:21:42,582 --> 00:21:44,751 Existe uma mulher que me ama. 264 00:21:47,420 --> 00:21:48,421 Yuri. 265 00:21:51,258 --> 00:21:52,133 Sim. 266 00:21:55,011 --> 00:21:56,625 Eu sou... 267 00:21:58,533 --> 00:21:59,808 Yuri. 268 00:22:04,972 --> 00:22:07,145 Momotaros Rei do Profundo Castelo Vermelho 269 00:22:08,191 --> 00:22:10,402 - Ore... sabisani ni sanjou! Solucione o mistério do Castelo do Inferno! 270 00:22:10,402 --> 00:22:12,487 Ei! O Kiva terminou? 271 00:22:12,654 --> 00:22:15,448 Eu estava assistindo o Kiva quando este estranho apareceu. Quem é você? 272 00:22:15,549 --> 00:22:17,856 Sou eu! Momotaros! 273 00:22:17,993 --> 00:22:19,995 O que? É só o Momotaros? 274 00:22:20,620 --> 00:22:23,164 Você é mesmo meu maior inimigo! 275 00:22:23,164 --> 00:22:28,795 Que ingenuidade, sempai. Existe um inimigo mais forte que o Imagin e o Fangire. 276 00:22:28,837 --> 00:22:29,462 O que?! 277 00:22:29,513 --> 00:22:30,921 Legendorga. 278 00:22:30,971 --> 00:22:33,588 Esses inimigos legendários reviveram. 279 00:22:33,889 --> 00:22:36,913 O rei deles é Kamen Rider Arc. 280 00:22:36,964 --> 00:22:40,732 Sua altura é de 3 metros. Ele é o maior e o mais poderoso rider. 281 00:22:40,765 --> 00:22:43,184 Os Legendorga são tão fortes? 282 00:22:43,184 --> 00:22:44,436 Eles são fortes! Eles são fortes! 283 00:22:44,477 --> 00:22:46,479 O Arc é mesmo tão grande?! 284 00:22:46,521 --> 00:22:47,731 Ele é grande! Ele é grande. 285 00:22:48,315 --> 00:22:50,901 Eu estou queimando! Eu o derrotarei! 286 00:22:50,901 --> 00:22:53,486 Então primeiro precisa resolver o mistério do Castelo do Inferno. 287 00:22:53,486 --> 00:22:56,656 Ei! Já estamos indo! Bom-bom! 288 00:22:56,698 --> 00:22:57,616 Beleza! 289 00:22:57,699 --> 00:22:58,116 Vamos! 290 00:22:58,199 --> 00:22:59,534 Espere por mim. 291 00:22:59,585 --> 00:23:03,175 Para resolver o mistério do Castelo do Inferno, Eles saem do Denliner. 292 00:23:03,225 --> 00:23:04,663 O Kiva acabou? 293 00:23:04,664 --> 00:23:07,524 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 294 00:23:07,584 --> 00:23:10,706 Agora por favor, me mostre seu verdadeiro poder. 295 00:23:11,254 --> 00:23:13,882 O que significa amar alguém? 296 00:23:14,090 --> 00:23:16,051 Eu protegerei Mio-san. 297 00:23:16,135 --> 00:23:19,512 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 26: Metrônomo Milagre de uma Memória 298 00:23:30,774 --> 00:23:31,942 Aquela pessoa... 299 00:23:32,317 --> 00:23:33,401 Reikibat! 300 00:23:33,652 --> 00:23:36,905 Vamos! Morda! Com vontade! 301 00:23:37,030 --> 00:23:37,989 Tome! 302 00:23:38,040 --> 00:23:39,273 Você está do nosso lado? 303 00:23:39,323 --> 00:23:41,420 Filme: Kamen Rider Kiva 304 00:23:41,451 --> 00:23:44,579 Eu não mostrarei clemência!