1 00:00:01,301 --> 00:00:05,011 Após não ser visto por um tempo, Eritate Kengo retorna. 2 00:00:05,061 --> 00:00:10,195 Mas ele repentinamente se tornou um guerreiro frio. Eu fiquei surpreso. 3 00:00:10,245 --> 00:00:13,913 O violino está quebrado... As coisas estão bagunçadas com Mio-chan... 4 00:00:14,013 --> 00:00:16,616 Oh! O que vai fazer, Wataru? 5 00:00:19,481 --> 00:00:21,316 Eu sinto muito, Bloody Rose. 6 00:00:25,153 --> 00:00:27,197 Eu consertarei você direito. 7 00:00:31,826 --> 00:00:33,161 Estava te procurando... 8 00:00:33,828 --> 00:00:34,829 Queen. 9 00:00:35,330 --> 00:00:36,665 "Queen"... 10 00:00:38,124 --> 00:00:40,669 Faz muito tempo que não sou chamada assim. 11 00:00:42,087 --> 00:00:45,090 Mas você não é a Queen agora? 12 00:00:48,218 --> 00:00:50,720 Estou surpresa que você conheça este lugar. 13 00:00:52,639 --> 00:00:54,266 Eu precisava ver... 14 00:00:55,809 --> 00:00:56,852 ...você. 15 00:00:57,394 --> 00:00:58,728 Então? 16 00:01:00,355 --> 00:01:03,817 Há algo... que quero lhe perguntar. 17 00:01:15,012 --> 00:01:18,860 Baku Baku bata coração! Detone! Mate agora 18 00:01:18,861 --> 00:01:23,447 Baku Baku coração ardente! Você é meu e só meu 19 00:01:23,653 --> 00:01:27,702 Você não quer saber por que existe no mundo 20 00:01:28,204 --> 00:01:32,263 Baku Baku bata coração! Baku Baku queime coração! 21 00:01:33,554 --> 00:01:38,075 Mesmo se você esconder, nada começará 22 00:01:38,076 --> 00:01:42,624 Use essa perna para demolir a porta trancada 23 00:01:43,274 --> 00:01:49,814 Existem incontáveis preocupações que não são visíveis 24 00:01:49,864 --> 00:01:52,112 Quebre as regras do destino 25 00:01:52,262 --> 00:01:58,743 Acredite nas ligações que não podem ser vistas ou serem mexidas 26 00:01:58,793 --> 00:02:00,786 Você tem a chance! Quebre a corrente! 27 00:02:00,900 --> 00:02:03,159 Voe para o amanhã 28 00:02:03,209 --> 00:02:05,991 Não tenha medo! Entre em cena, VÁ! 29 00:02:09,248 --> 00:02:13,353 Baku Baku coração ardente! Você é meu e só meu 30 00:02:13,354 --> 00:02:16,623 Kamen Rider KIVA 31 00:02:17,432 --> 00:02:21,418 Episódio 35: Nova Formação O Vôo da Rosa - A partir de hoje, o IXA é seu. 32 00:02:21,603 --> 00:02:23,855 Por favor espere, Shima-san! O IXA é meu! 33 00:02:23,897 --> 00:02:27,526 É aqui que você está errado. O Sistema IXA pertence à Organização Aozora. 34 00:02:27,859 --> 00:02:29,653 Eu decido quem irá usá-lo. 35 00:02:30,153 --> 00:02:33,615 Por agora, concentre-se em se recuperar de seus ferimentos, certo, Nago-kun? 36 00:02:35,033 --> 00:02:39,913 Quando estiver curado, pode ser que não tenha sobrado lugar para você. 37 00:02:40,163 --> 00:02:41,414 O que disse?! 38 00:02:49,464 --> 00:02:52,801 Se isso acontecer, que tal eu fazer de você meu aluno?! 39 00:02:55,973 --> 00:02:59,391 Eu... quero deixar de ser a Queen. 40 00:02:59,724 --> 00:03:02,727 Por favor, me deixe sair. Eu imploro! 41 00:03:03,645 --> 00:03:04,563 Entendo. 42 00:03:06,064 --> 00:03:07,899 Mas eu não posso fazer isso. 43 00:03:09,276 --> 00:03:12,654 Eu não a escolhi como Queen. 44 00:03:12,863 --> 00:03:15,282 Foi o poder da Queen que a escolheu. 45 00:03:18,159 --> 00:03:21,997 Eu não quero... este poder. 46 00:03:23,081 --> 00:03:24,207 Ei, você. 47 00:03:25,250 --> 00:03:28,003 Será que está apaixonada? 48 00:03:30,172 --> 00:03:32,549 E por um macho humano? 49 00:03:34,676 --> 00:03:40,599 Eu tomei esta decisão... e como castigo meu poder de Queen foi levado. 50 00:03:42,392 --> 00:03:45,020 Eu não lamento, mas é doloroso. 51 00:03:47,480 --> 00:03:50,066 Gostaria que houvesse uma solução para isso. 52 00:03:53,361 --> 00:03:54,988 Este é meu último aviso. 53 00:03:56,072 --> 00:03:59,159 Melhor repensar o uso do Fangire. 54 00:03:59,743 --> 00:04:03,205 No pior dos casos, perderá sua vida. 55 00:04:04,080 --> 00:04:05,957 Estou bem atento sobre os perigos. 56 00:04:07,792 --> 00:04:11,254 Muito em breve terei o poder supremo. 57 00:04:11,630 --> 00:04:12,756 E então... 58 00:04:12,923 --> 00:04:13,924 Então? 59 00:04:16,301 --> 00:04:18,428 Eu mudarei este mundo... 60 00:04:21,306 --> 00:04:23,058 ...para um mundo melhor. 61 00:04:45,539 --> 00:04:46,831 Continua faltando! 62 00:04:47,457 --> 00:04:50,001 Absorva mais poder Fangire! 63 00:04:50,043 --> 00:04:52,128 Se torne a forma de vida suprema! 64 00:04:53,672 --> 00:04:56,091 E então? Sobre que quer falar? 65 00:04:57,509 --> 00:05:01,054 Eliminando aqueles que contribuem para a evolução da humanidade... 66 00:05:01,513 --> 00:05:03,849 suponho que esse seja o seu trabalho. 67 00:05:04,683 --> 00:05:09,020 Mas não tem alguém que você negligenciou? 68 00:05:10,480 --> 00:05:12,274 Quer dizer o Professor Kanda? 69 00:05:13,233 --> 00:05:15,902 Era o que eu esperava do Bishop, você vai direto ao ponto. 70 00:05:17,320 --> 00:05:21,032 King, você acredita que a pesquisa dele pode ser de útil para nós, mas... 71 00:05:21,741 --> 00:05:23,827 Este tal de Kanda... 72 00:05:24,661 --> 00:05:28,123 ...está relacionado com o traidor que está seqüestrando nossos companheiros. 73 00:05:35,422 --> 00:05:38,842 Aquele Fangire... e o Professor Kanda?! 74 00:05:43,930 --> 00:05:44,931 Terminei. 75 00:05:44,982 --> 00:05:48,009 Oh! Você terminou bem rápido. 76 00:05:48,109 --> 00:05:50,634 Não esperava menos de você, Wataru! Por favor, toque. 77 00:06:06,661 --> 00:06:07,579 Não está bom. 78 00:06:07,630 --> 00:06:09,312 Qual é o problema? 79 00:06:11,666 --> 00:06:12,792 O som... 80 00:06:13,793 --> 00:06:15,378 ...está completamente diferente de antes. 81 00:06:16,213 --> 00:06:17,672 Não está nada bom. 82 00:06:19,257 --> 00:06:20,550 Algo... 83 00:06:22,469 --> 00:06:23,929 Algo está faltando. 84 00:06:31,061 --> 00:06:32,187 Pode sentir? 85 00:06:34,231 --> 00:06:35,690 Eu e você... 86 00:06:37,025 --> 00:06:39,486 Nossas almas estão se tornando uma. 87 00:06:42,572 --> 00:06:43,406 Sim. 88 00:06:54,334 --> 00:06:55,377 Otoya. 89 00:07:13,061 --> 00:07:14,604 O que houve, Yuri? 90 00:07:17,482 --> 00:07:18,775 Jirou... 91 00:07:25,115 --> 00:07:26,992 Vamos parar por hoje? 92 00:07:27,659 --> 00:07:29,411 Não, eu ainda posso continuar. 93 00:07:29,452 --> 00:07:31,037 Você não deve exagerar. 94 00:07:31,663 --> 00:07:33,748 Uma pausa às vezes é necessária. 95 00:07:34,332 --> 00:07:35,834 Eu volto amanhã. 96 00:07:48,763 --> 00:07:50,599 Você não é zeloso? 97 00:07:53,185 --> 00:07:54,144 Jirou... 98 00:07:56,438 --> 00:07:59,065 Você está com a cara de um cadáver. 99 00:08:00,859 --> 00:08:04,821 Eu ouvi falar de humanos que são amaldiçoados por fantasmas, mas... 100 00:08:04,863 --> 00:08:09,367 você está possuído por um Fangire. Já se deu conta disso? 101 00:08:10,452 --> 00:08:12,162 Alguém como você provavelmente não entenderia. 102 00:08:12,913 --> 00:08:16,374 Eu preciso da Maya. Mesmo ela sendo um Fangire. 103 00:08:16,416 --> 00:08:18,084 E quanto a Yuri? 104 00:08:18,418 --> 00:08:21,129 Ela é uma mulher que ama você do fundo do coração. 105 00:08:21,171 --> 00:08:22,339 Sim, eu sei disso. 106 00:08:22,714 --> 00:08:25,133 São coisas diferentes. 107 00:08:25,175 --> 00:08:28,011 No momento estou em um lugar que a Yuri não entenderia. 108 00:08:28,803 --> 00:08:30,138 Conversa encerrada. 109 00:08:35,227 --> 00:08:36,645 O que devo fazer? 110 00:08:39,481 --> 00:08:40,857 O que está faltando? 111 00:08:44,861 --> 00:08:46,488 Você quer saber? 112 00:08:49,366 --> 00:08:52,702 Quem é você?! Como ousa entrar sem permissão. 113 00:08:52,911 --> 00:08:56,540 Eu sou um velho amigo de seu pai. 114 00:08:57,791 --> 00:08:58,917 Meu pai... 115 00:09:06,383 --> 00:09:07,509 Está pronto! 116 00:09:08,885 --> 00:09:10,804 É o violino perfeito. 117 00:09:14,266 --> 00:09:15,267 Espere! 118 00:09:16,059 --> 00:09:17,644 Ainda não está completo. 119 00:09:19,813 --> 00:09:21,731 O item mais importante... 120 00:09:22,566 --> 00:09:25,026 ...ainda tem que ser colocado neste violino. 121 00:09:25,777 --> 00:09:27,153 E o que é? 122 00:09:28,321 --> 00:09:29,531 Oração. 123 00:09:34,369 --> 00:09:37,747 Você quer saber o que está faltando? 124 00:09:41,501 --> 00:09:42,794 É oração. 125 00:09:43,128 --> 00:09:46,506 Otoya pôs sua oração neste violino. 126 00:09:53,096 --> 00:09:54,306 Oração... 127 00:10:00,604 --> 00:10:01,605 Oração... 128 00:10:02,898 --> 00:10:06,452 Que oração meu Pai colocou nele? 129 00:10:06,602 --> 00:10:08,271 Estava te procurando, Wataru-kun. 130 00:10:09,321 --> 00:10:11,698 Taiga-kun. O que foi? 131 00:10:12,949 --> 00:10:14,993 Eu quero seu conselho sobre algo. 132 00:10:15,368 --> 00:10:17,579 Eu estava pensando em dar um presente para Mio-san. 133 00:10:18,747 --> 00:10:23,376 Este colar e brincos, qual você acha que a agradaria mais? 134 00:10:26,671 --> 00:10:28,548 Acho que ambos ficariam bem nela. 135 00:10:28,590 --> 00:10:30,091 Já sei! 136 00:10:31,426 --> 00:10:33,011 Darei ambos para ela. 137 00:10:33,303 --> 00:10:35,222 Boa idéia, Wataru-kun! 138 00:10:36,848 --> 00:10:41,019 Bom! Esta feiúra é à prova de sua força! 139 00:10:43,897 --> 00:10:45,315 O que você está fazendo?! 140 00:10:52,739 --> 00:10:54,366 Se você me desafiar... 141 00:10:56,660 --> 00:10:57,953 ...eu a castigarei! 142 00:11:10,215 --> 00:11:11,299 O que?! 143 00:11:12,404 --> 00:11:15,487 Você tentou me usar... 144 00:11:15,938 --> 00:11:18,531 ...mas fui eu quem usou você. 145 00:11:18,782 --> 00:11:20,807 Tudo para que eu pudesse obter poder. 146 00:11:29,025 --> 00:11:31,570 Mio-san, espero que isto a faça feliz. 147 00:11:38,702 --> 00:11:40,912 Eu vou contar para Taiga-san... 148 00:11:41,371 --> 00:11:43,331 ...meus verdadeiros sentimentos. 149 00:11:45,173 --> 00:11:48,698 Eu posso sentir... um grande poder! 150 00:11:48,799 --> 00:11:51,906 Eu irei tomar este poder! 151 00:12:01,850 --> 00:12:02,851 Mio-san! 152 00:12:03,393 --> 00:12:05,187 Maldita. 153 00:12:10,108 --> 00:12:11,318 Desapareceu. 154 00:12:12,194 --> 00:12:13,653 Eu sei para onde ela foi. 155 00:12:14,821 --> 00:12:16,364 Deixe o resto comigo. 156 00:12:17,824 --> 00:12:18,992 Eu também vou... 157 00:12:19,868 --> 00:12:20,994 ...com você. 158 00:12:21,870 --> 00:12:24,331 Eu aprecio seu sentimento, mas isto é demais para você. 159 00:12:24,372 --> 00:12:25,498 Me deixe ir. 160 00:12:26,208 --> 00:12:27,751 Eu insisto em ir. 161 00:12:27,834 --> 00:12:28,835 Wataru-kun? 162 00:12:30,462 --> 00:12:31,671 Taiga-kun... 163 00:12:32,839 --> 00:12:34,716 Sinto muito por manter este segredo... 164 00:12:36,801 --> 00:12:38,637 Eu também amo a Mio-san. 165 00:13:13,588 --> 00:13:15,298 Mio-san deve estar aqui. 166 00:13:19,344 --> 00:13:20,595 Vamos nos dividir e procurar por ela. 167 00:13:28,854 --> 00:13:29,896 O que?! 168 00:13:30,605 --> 00:13:32,190 O que você vai fazer? 169 00:13:37,502 --> 00:13:41,562 Logo... eu me tornarei poderosa! 170 00:13:43,410 --> 00:13:44,452 Mio-san! 171 00:13:45,161 --> 00:13:46,454 Wataru-san! 172 00:13:53,879 --> 00:13:54,880 Mio-san! 173 00:13:57,305 --> 00:13:59,083 Miserável! 174 00:14:01,553 --> 00:14:02,762 Wataru-san! 175 00:14:07,017 --> 00:14:08,935 Mio-san, corra! 176 00:14:13,815 --> 00:14:16,610 Estarei logo atrás de você! Depressa! 177 00:14:21,698 --> 00:14:22,866 Kivat! 178 00:14:23,034 --> 00:14:24,079 Ok! 179 00:14:26,745 --> 00:14:28,357 Wataru, estou indo! 180 00:14:30,610 --> 00:14:31,567 Mordida! 181 00:14:55,232 --> 00:14:56,316 Pare! 182 00:15:15,168 --> 00:15:16,211 Kiva? 183 00:15:17,087 --> 00:15:18,880 Vamos testar seu poder. 184 00:15:57,002 --> 00:15:59,671 Eu dou meu decreto como Rei: 185 00:16:02,507 --> 00:16:03,508 Morra. 186 00:16:04,551 --> 00:16:05,760 Sagark! 187 00:16:10,226 --> 00:16:11,014 Henshin! 188 00:16:11,451 --> 00:16:12,967 HENSHIN 189 00:16:43,004 --> 00:16:43,983 Wataru! 190 00:16:45,930 --> 00:16:46,856 Você está bem? 191 00:16:47,106 --> 00:16:49,136 Acorde. Por favor, acorde! 192 00:16:49,703 --> 00:16:51,223 Não pode ser... 193 00:16:55,886 --> 00:16:57,485 O que é isto? 194 00:16:57,903 --> 00:17:00,098 Por aqui, sua cobra bastarda! 195 00:17:03,759 --> 00:17:07,433 Wataru-han! Bloody Rose! 196 00:17:08,974 --> 00:17:10,465 Wataru-san! 197 00:17:15,581 --> 00:17:17,843 Wataru-san, Bloody Rose... 198 00:17:32,305 --> 00:17:33,557 É oração! 199 00:17:34,057 --> 00:17:37,102 Otoya pôs sua oração neste violino. 200 00:17:37,727 --> 00:17:38,854 Oração... 201 00:17:40,605 --> 00:17:43,608 Pai... por favor me diga. 202 00:17:44,484 --> 00:17:46,069 Qual foi sua oração, Pai? 203 00:18:04,754 --> 00:18:07,048 É a última coisa para colocar no violino. 204 00:18:08,633 --> 00:18:10,302 Sua oração. 205 00:18:34,910 --> 00:18:38,747 Todos os humanos criam músicas dos seus corações. 206 00:18:39,873 --> 00:18:42,751 Eu quero proteger esta música. 207 00:19:06,942 --> 00:19:08,485 Está completo. 208 00:19:10,153 --> 00:19:11,446 Bloody Rose. 209 00:19:12,072 --> 00:19:12,864 Eh? 210 00:19:13,198 --> 00:19:14,908 É o nome deste violino. 211 00:19:24,334 --> 00:19:25,460 Eu sei... 212 00:19:26,378 --> 00:19:28,004 ...a oração de meu pai. 213 00:19:30,507 --> 00:19:32,050 Minha oração é... 214 00:19:45,063 --> 00:19:47,357 Eu quero encontrar minha própria música. 215 00:19:48,066 --> 00:19:51,361 Se eu conseguir, acredito que ficarei mais forte. 216 00:19:52,320 --> 00:19:56,324 E então, eu quero que minha música faça todos felizes. 217 00:20:50,921 --> 00:20:53,256 Ei. O que? O que é isso? 218 00:20:53,298 --> 00:20:55,342 Kiva mais uma vez... 219 00:20:55,842 --> 00:20:58,220 ...está despertando? 220 00:21:15,195 --> 00:21:16,613 O que é isto?! 221 00:21:33,505 --> 00:21:34,840 WAKE UP 222 00:22:41,448 --> 00:22:43,033 Eu quero te ver... 223 00:22:44,743 --> 00:22:46,119 Wataru... 224 00:22:50,415 --> 00:22:51,458 Informação especial do filme! 225 00:22:52,359 --> 00:22:54,002 Teddy e eu faremos isto? 226 00:22:54,053 --> 00:22:56,296 Vovô, você pode cuidar do resto. 227 00:22:56,326 --> 00:22:58,802 Urso? Ele disse "Vovô". 228 00:22:58,999 --> 00:23:01,176 Teddy? Um urso? 229 00:23:02,886 --> 00:23:04,638 Quem será na semana que vem? 230 00:23:05,482 --> 00:23:07,414 Na próxima vez em Kamen Rider Kiva 231 00:23:07,474 --> 00:23:09,976 Você conhece Kurenai Wataru? 232 00:23:10,227 --> 00:23:13,021 Então meu pedido é que você nunca mais veja a Maya. 233 00:23:13,021 --> 00:23:15,982 Imperdoável! A Queen pertence ao King! 234 00:23:16,816 --> 00:23:19,402 Wake Up! Solte as correntes do destino! Episódio 36: Revolução Espada Lendária