1 00:00:02,780 --> 00:00:05,660 Uma misteriosa e inexplicável força se esconde por trás de nosso corpo. 2 00:00:06,530 --> 00:00:10,040 Quanto mais treinarmos o nosso corpo, mais essa força infinita se manifestará. 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,750 ESQUADRÃO DA LUZ MASKMAN 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,700 RAW HUNTER: Bycrosser 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,200 LEGENDA E TIMMING: Bycrosser 6 00:00:22,700 --> 00:00:24,700 REVISÃO: Fuu 7 00:00:27,550 --> 00:00:32,860 Kin no aura ni inochi ga moeru 8 00:00:33,110 --> 00:00:37,890 Hito wa fushigina chikara himeteru 9 00:00:38,350 --> 00:00:44,110 Mune de sasayaku dareka no koe ni 10 00:00:44,180 --> 00:00:47,740 Mimi wo sumaseyo 11 00:00:48,480 --> 00:00:52,880 Aa kimi no karada wa 12 00:00:54,050 --> 00:00:59,280 Chijou ni orita shinpi no izumi da 13 00:00:59,640 --> 00:01:04,410 Kami no sumu hoshi da 14 00:01:04,710 --> 00:01:07,430 Ki · ki Aura Power 15 00:01:07,506 --> 00:01:09,782 Kitaeageroyo Aura Power 16 00:01:09,930 --> 00:01:12,874 Ki · ki Aura Power 17 00:01:12,990 --> 00:01:15,400 Miseteyarunda Aura Power 18 00:01:15,820 --> 00:01:20,350 Tatakau kimi wa utsukushii 19 00:01:20,420 --> 00:01:28,170 Aa Hikari Sentai Maskman 20 00:01:31,160 --> 00:01:32,700 Não deixem os fugitivos escaparem! 21 00:01:34,680 --> 00:01:37,810 Socorro! Socorro! 22 00:01:45,750 --> 00:01:46,980 - Mano! - Yuri! 23 00:02:09,330 --> 00:02:10,310 Yoko! 24 00:02:11,240 --> 00:02:12,330 Espere aí! 25 00:02:18,220 --> 00:02:19,469 Socorro! 26 00:02:20,240 --> 00:02:22,100 Socorro! 27 00:02:37,410 --> 00:02:42,050 FUGA PARA O CÉU AZUL! 28 00:02:43,770 --> 00:02:45,000 Que engraçado... 29 00:02:46,000 --> 00:02:48,170 Tenho certeza que eu ouvi um pedido de ajuda... 30 00:02:52,820 --> 00:02:54,570 Como? Uma voz que veio do solo? 31 00:02:54,910 --> 00:02:55,620 Sim. 32 00:02:55,630 --> 00:02:58,560 Tenho certeza que era uma voz pedindo socorro! 33 00:02:59,090 --> 00:03:00,290 E onde fica esse lugar? 34 00:03:01,670 --> 00:03:03,610 Mano, será que chegaremos nesse lugar? 35 00:03:03,800 --> 00:03:04,170 Sim. 36 00:03:04,810 --> 00:03:06,310 Tenho certeza de que existe uma saída. 37 00:03:09,050 --> 00:03:10,440 De novo vendo isso? 38 00:03:11,160 --> 00:03:12,190 Já disse para jogar fora! 39 00:03:12,200 --> 00:03:14,910 Entenda, papai, existe um mundo como esse! 40 00:03:15,270 --> 00:03:16,390 Isso mesmo, mamãe! 41 00:03:16,800 --> 00:03:18,600 Pare de dizer bobagens... 42 00:03:18,730 --> 00:03:20,880 Se alguém ouvir isso, vocês serão castigados! 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,250 Vamos, volte para lá. 44 00:03:22,840 --> 00:03:24,340 Se for agora, poderá pedir perdão! 45 00:03:24,600 --> 00:03:25,660 - Vamos! - Pare! Papai! 46 00:03:25,700 --> 00:03:28,700 - Vocês é que não entendem! - Volte agora! 47 00:03:28,790 --> 00:03:30,000 - Não quero ir! - Vamos! 48 00:03:30,050 --> 00:03:31,070 Me larga! 49 00:03:32,910 --> 00:03:33,470 Yuri! 50 00:03:36,790 --> 00:03:38,450 - Mirai! - Yuri! 51 00:03:42,770 --> 00:03:43,530 Venha! 52 00:03:48,310 --> 00:03:49,640 Ei! 53 00:03:52,300 --> 00:03:52,890 Ei! 54 00:04:09,660 --> 00:04:11,060 Que lugar é esse? 55 00:04:17,960 --> 00:04:19,000 Seja bem-vindo. 56 00:04:19,660 --> 00:04:20,560 Oyobu! 57 00:04:38,290 --> 00:04:39,130 Akame Dogla! 58 00:04:40,123 --> 00:04:40,759 [AKAME DOGLA] 59 00:04:56,640 --> 00:04:57,590 E então? 60 00:04:57,680 --> 00:04:58,950 Não o encontrei em lugar nenhum. 61 00:04:59,060 --> 00:05:00,950 Akira deve estar debaixo da terra. 62 00:05:01,370 --> 00:05:02,980 Vou procurá-lo usando o Mask Drill. 63 00:05:19,200 --> 00:05:19,950 Mano! 64 00:05:20,150 --> 00:05:21,300 Quem são vocês? 65 00:05:21,850 --> 00:05:23,100 Eu é que pergunto, quem é você? 66 00:05:23,990 --> 00:05:26,720 Eu ouvi vozes vindo do solo e acabei caindo aqui. 67 00:05:44,410 --> 00:05:45,670 Você veio lá de cima? 68 00:05:47,160 --> 00:05:48,770 É... Sim, vim. 69 00:05:50,080 --> 00:05:50,830 Yuri! 70 00:05:51,480 --> 00:05:52,660 É como pensei! 71 00:05:53,120 --> 00:05:54,950 Existe mesmo esse belo mundo! 72 00:05:56,720 --> 00:05:57,720 Que bom, Yuri. 73 00:05:58,600 --> 00:06:00,760 Vocês não conhecem a superfície? 74 00:06:00,970 --> 00:06:01,390 Não. 75 00:06:02,370 --> 00:06:03,760 Quando éramos pequenos... 76 00:06:04,630 --> 00:06:07,170 Isso caiu próximo da gente. 77 00:06:11,920 --> 00:06:13,440 Vi que nesse lugar tinha um céu azul... 78 00:06:14,460 --> 00:06:16,360 E também que tinha brilho e luminosidade. 79 00:06:16,820 --> 00:06:17,920 Era muito bonito. 80 00:06:21,410 --> 00:06:25,040 Desde esse dia, acreditamos que existia um mundo assim. 81 00:06:26,270 --> 00:06:28,930 Não aguentávamos mais ficar nesse mundo subterrâneo... 82 00:06:29,820 --> 00:06:31,690 E então decidimos fugir. 83 00:06:32,740 --> 00:06:33,780 Mas, afinal, quem são vocês? 84 00:06:44,370 --> 00:06:45,730 Quem são essas pessoas? 85 00:06:52,500 --> 00:06:54,810 São moradores da cidade cultivada... 86 00:06:56,150 --> 00:06:57,680 Moradores da cidade cultivada? 87 00:06:59,370 --> 00:07:01,400 Como é que nunca me falaram deles? 88 00:07:05,200 --> 00:07:09,550 Esses humanos, quando eram ainda bebês... 89 00:07:09,900 --> 00:07:11,550 Foram raptadas e criadas aqui... 90 00:07:11,710 --> 00:07:19,330 Dessa forma, eles foram transformados em seres subterrâneos e vivem nessa cidade. 91 00:07:20,280 --> 00:07:24,830 Essa foi uma das experiências do Senhor Zeba antes de se tornar nosso Rei. 92 00:07:25,370 --> 00:07:26,570 O Rei Zeba... 93 00:07:27,190 --> 00:07:29,590 Que pessoa mais medonha... 94 00:07:30,090 --> 00:07:33,900 Esse plano, que criei há mais de 50 anos... 95 00:07:34,130 --> 00:07:36,620 Não pode ser descoberto por Maskman de jeito nenhum! 96 00:07:37,220 --> 00:07:37,870 Sim! 97 00:07:38,970 --> 00:07:40,860 É impossível fugirem da cidade cultivada. 98 00:07:41,450 --> 00:07:42,530 Custe o que custar... 99 00:07:43,020 --> 00:07:46,560 Vou encontrá-los e executá-los sem hesitar! 100 00:07:48,750 --> 00:07:52,510 O nosso serviço é cultivar o cogumelo, que é o alimento dos Angramon. 101 00:07:52,580 --> 00:07:53,490 Angramon? 102 00:07:53,940 --> 00:07:55,400 O nosso ofício aqui... 103 00:07:55,810 --> 00:07:58,090 É cuidar dos cogumelos, desde crianças. 104 00:07:58,310 --> 00:08:00,110 Então vocês nasceram aqui? 105 00:08:01,290 --> 00:08:02,480 E seus pais também? 106 00:08:02,980 --> 00:08:05,110 Eles me disseram que foram criados aqui. 107 00:08:05,450 --> 00:08:06,390 O quê? 108 00:08:07,260 --> 00:08:09,610 Então essa cidade subterrânea existe faz muito tempo. 109 00:08:10,620 --> 00:08:13,080 O que será que fazem com os prisioneiros desse lugar? 110 00:08:13,470 --> 00:08:14,350 Deve ser horrível. 111 00:08:20,520 --> 00:08:21,890 - Mamãe! - Papai! 112 00:08:24,530 --> 00:08:27,110 Estão sendo castigados por nossa causa. 113 00:08:35,380 --> 00:08:36,370 Não os perdôo! 114 00:08:49,870 --> 00:08:51,890 Vamos, pessoal! Venham Comigo! 115 00:08:52,900 --> 00:08:54,390 Essa pessoa veio da superfície! 116 00:08:54,950 --> 00:08:56,770 Aqui em cima há um lugar como esse! 117 00:08:57,250 --> 00:08:58,330 Acreditem em mim! 118 00:09:01,910 --> 00:09:02,910 É verdade! 119 00:09:03,850 --> 00:09:04,800 Yuri! 120 00:09:04,930 --> 00:09:07,930 Existe uma escada de onde eu cai. Podemos usá-la! 121 00:09:09,870 --> 00:09:11,110 Vamos fugir! 122 00:09:14,800 --> 00:09:15,840 O quê houve? 123 00:09:16,050 --> 00:09:17,170 Nós fomos criados... 124 00:09:17,630 --> 00:09:21,020 De forma que suportemos qualquer sofrimento, por pior que seja. 125 00:09:24,040 --> 00:09:29,700 Em vez de arriscarmos nossas vidas, preferimos ficar quietos aqui. 126 00:09:35,480 --> 00:09:37,880 Covardes! Vocês são todos covardes! 127 00:09:38,620 --> 00:09:39,370 Mirai! 128 00:09:40,730 --> 00:09:41,420 Mirai! 129 00:09:43,190 --> 00:09:44,030 Mirai! 130 00:09:46,339 --> 00:09:48,260 #toku-releases@irc.irchighway.net 131 00:09:49,381 --> 00:09:51,572 http://www.tokusatsu.tehospedo.com.br/tracker 132 00:09:56,930 --> 00:09:59,110 Akira... Onde você está? 133 00:10:05,160 --> 00:10:07,070 Nada. Não consegui encontrá-lo. 134 00:10:07,120 --> 00:10:10,110 Não há outra opção, Akira está debaixo da Terra! 135 00:10:10,570 --> 00:10:13,550 Talvez agora ele esteja procurando uma saída para fugir. 136 00:10:16,610 --> 00:10:18,110 Voltem ao lugar do desaparecimento! 137 00:10:19,270 --> 00:10:20,050 Sim! 138 00:10:20,310 --> 00:10:21,600 Talvez enxerguem uma luz. 139 00:10:31,770 --> 00:10:32,810 Sem saída. 140 00:10:34,610 --> 00:10:36,010 Onde é a saída? 141 00:10:36,770 --> 00:10:37,940 Onde? 142 00:10:38,800 --> 00:10:39,940 Onde? 143 00:10:41,870 --> 00:10:43,890 - Eu só queria... - Mirai, vamos continuar procurando. 144 00:10:56,300 --> 00:10:59,240 - É uma escada! - Até que enfim, vamos sair! 145 00:11:00,930 --> 00:11:01,640 Cuidado! 146 00:11:09,230 --> 00:11:10,110 Essa não... 147 00:11:11,660 --> 00:11:12,540 A escada... 148 00:11:15,070 --> 00:11:17,270 Logo agora que íamos sair daqui! 149 00:11:31,330 --> 00:11:32,410 O cordão... 150 00:11:35,440 --> 00:11:37,360 Vocês jamais sairão daqui! 151 00:11:37,960 --> 00:11:39,760 Isso estava aqui... 152 00:11:52,280 --> 00:11:53,100 Takeru! 153 00:11:53,420 --> 00:11:54,200 Akira! 154 00:11:54,720 --> 00:11:56,090 Bem-vindos ao mundo subterrâneo. 155 00:11:57,080 --> 00:11:57,900 Ataquem! 156 00:12:17,530 --> 00:12:19,500 Talvez enxerguem uma luz. 157 00:12:20,680 --> 00:12:22,030 É isso! A escada... 158 00:12:25,530 --> 00:12:27,260 Akira, use isso! 159 00:12:27,400 --> 00:12:28,520 Entendi! Aura Mask! 160 00:12:30,490 --> 00:12:31,460 Blue Mask! 161 00:12:41,240 --> 00:12:42,430 Subam! 162 00:12:47,300 --> 00:12:48,340 Vamos, rápido! 163 00:12:53,270 --> 00:12:54,850 Tomem isso! 164 00:12:59,990 --> 00:13:01,050 Aura Mask! 165 00:13:02,610 --> 00:13:03,540 Red Mask! 166 00:13:05,330 --> 00:13:06,340 Black Mask! 167 00:13:08,240 --> 00:13:09,230 Yellow Mask! 168 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 Pink Mask! 169 00:13:14,990 --> 00:13:15,890 Laser Magnum! 170 00:13:22,000 --> 00:13:23,670 - Vamos! - Depressa! 171 00:13:36,630 --> 00:13:37,860 Que ofuscante... 172 00:13:40,460 --> 00:13:42,290 Pessoal, esse é o céu azul. 173 00:13:44,890 --> 00:13:46,780 E é da mesma cor da minha roupa. 174 00:13:47,380 --> 00:13:48,400 - Azul? - É! 175 00:13:50,120 --> 00:13:51,560 - Tudo bem? - Pessoal... 176 00:13:54,830 --> 00:13:57,320 Depressa, fiquem escondidos ali. 177 00:13:58,380 --> 00:13:59,310 Vamos! 178 00:14:04,410 --> 00:14:06,160 Esquadrão da Luz Maskman! 179 00:14:07,530 --> 00:14:08,290 Ataquem! 180 00:14:38,800 --> 00:14:40,310 Lá vai! Super velocidade! 181 00:14:58,290 --> 00:14:59,030 Tome! 182 00:15:07,190 --> 00:15:08,210 Mask Tonfas! 183 00:15:31,930 --> 00:15:32,960 Shoot Bomber! 184 00:15:36,120 --> 00:15:37,130 Cross Target! 185 00:15:38,330 --> 00:15:39,330 Atirar! 186 00:15:49,370 --> 00:15:51,900 Monstro Elétrico Okelamp! 187 00:15:55,540 --> 00:15:56,530 Okelamp! 188 00:16:08,910 --> 00:16:10,900 Oh... Que canseira... 189 00:16:15,840 --> 00:16:17,700 Great Five, decolar! 190 00:16:40,970 --> 00:16:41,970 Fotoelétron Laser! 191 00:16:55,240 --> 00:16:56,470 Final Aura Burst! 192 00:17:14,410 --> 00:17:15,950 Olhem! É o céu azul... 193 00:17:18,440 --> 00:17:19,810 Que bonito. 194 00:17:40,730 --> 00:17:42,480 - Incrível! - É mesmo lindo! 195 00:17:44,050 --> 00:17:47,360 - É azul! - Fantástico! 196 00:18:16,920 --> 00:18:18,680 Os prisioneiros da cidade subterrânea... 197 00:18:19,270 --> 00:18:22,400 Finalmente conheceram o céu azul graças a Akira e as duas crianças. 198 00:18:22,770 --> 00:18:25,710 E agora, eles viverão livres no mundo da luz. 199 00:18:26,820 --> 00:18:28,180 Aconteça o que acontecer... 200 00:18:28,540 --> 00:18:32,800 O mal do Império Tube será derrotado. 201 00:18:33,120 --> 00:18:34,890 Assim juraram os Maskman. 202 00:18:37,902 --> 00:18:40,143 CONTINUA... 203 00:18:47,224 --> 00:18:54,134 Yakusouku shiyo wo kimi no tame nara 204 00:18:54,144 --> 00:18:58,104 Karada nage uchitatakau ze 205 00:18:58,144 --> 00:19:04,094 Moshimo kono inochi sashidashite 206 00:19:05,064 --> 00:19:09,824 Kimi no yume mamoreru nara 207 00:19:10,224 --> 00:19:15,414 Nani mo oshiku wa nai no sa 208 00:19:16,104 --> 00:19:21,584 Aa Ai no soldier Maskman 209 00:19:21,934 --> 00:19:27,274 Aa Ai no soldier Maskman 210 00:19:27,824 --> 00:19:33,434 Kimi to deaete yokatta 211 00:19:33,614 --> 00:19:38,925 Moeru aura no Maskman 212 00:19:51,360 --> 00:19:52,590 Esquadrão da Luz Maskman: 213 00:19:52,740 --> 00:19:55,028 ADEUS, MINHA FLOR PREFERIDA