1 00:00:04,850 --> 00:00:05,900 Winged Squadron 2 00:00:04,850 --> 00:00:07,320 Grown Ups In Spandex Present 3 00:00:06,430 --> 00:00:07,320 Jetman 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,240 Jetto Jetto Jettoman 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,240 Jet-Jet-Jetman 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,490 Let's go tobidase 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,490 Let's go, let's fly out 8 00:00:18,870 --> 00:00:21,870 Oh Jetto Jetto Jettoman 9 00:00:18,870 --> 00:00:21,870 Oh Jet-Jet-Jetman 10 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 Choujin Sentai 11 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 Winged Squadron 12 00:00:24,120 --> 00:00:26,750 Jettoman 13 00:00:24,120 --> 00:00:26,750 Jetman 14 00:00:32,970 --> 00:00:35,640 Yume no naka kara umareta 15 00:00:32,970 --> 00:00:35,640 They were born from a dream 16 00:00:35,930 --> 00:00:38,550 Mirai senshi no jettoman 17 00:00:35,930 --> 00:00:38,550 The warriors of the future, Jetman 18 00:00:38,850 --> 00:00:44,480 atsui seigi no tamashii moero bokura no jettoman 19 00:00:38,850 --> 00:00:44,480 Our Jetman will burn their warm heart of justice 20 00:00:45,020 --> 00:00:50,480 toki wo tobikoe itsumo tasukete kureru yo 21 00:00:45,020 --> 00:00:50,480 They save us every time, while flying past time 22 00:00:50,780 --> 00:00:56,280 Kaze ni sono na wo yonda nara 23 00:00:50,780 --> 00:00:56,280 If you call out that name to the wind 24 00:00:56,530 --> 00:00:59,450 jetto jetto jettoman 25 00:00:56,530 --> 00:00:59,450 Jet-Jet-Jetman 26 00:00:59,580 --> 00:01:01,990 kimi no mune ni 27 00:00:59,580 --> 00:01:01,990 they will come to your heart 28 00:01:02,160 --> 00:01:05,040 Oh jetto jetto jettoman 29 00:01:02,160 --> 00:01:05,040 Oh Jet-Jet-Jetman 30 00:01:05,160 --> 00:01:07,250 Choujin Sentai 31 00:01:05,160 --> 00:01:07,250 Winged Squadron 32 00:01:07,380 --> 00:01:10,800 Jettoman 33 00:01:07,380 --> 00:01:10,800 Jetman 34 00:01:27,730 --> 00:01:32,730 The Birth of Emperor Tranza 35 00:01:29,410 --> 00:01:32,160 The Birth of Emperor Tranza 36 00:01:36,760 --> 00:01:40,930 Nagano Prefecture - Yamada Ranch 37 00:01:42,390 --> 00:01:43,020 Alright. 38 00:01:43,520 --> 00:01:44,820 Darn. 39 00:01:44,820 --> 00:01:47,730 This isn't baseball, Raita. 40 00:01:47,730 --> 00:01:48,740 I know that! 41 00:01:50,830 --> 00:01:51,980 Ouch! 42 00:01:51,980 --> 00:01:53,800 You're so funny, Raita. 43 00:01:56,900 --> 00:01:58,590 What a beautiful day. 44 00:01:59,070 --> 00:02:02,390 I wish we could play around here forever. 45 00:02:02,390 --> 00:02:05,210 Ryu will yell at you if you keep saying that. 46 00:02:05,210 --> 00:02:09,140 He went out early to train hard again. 47 00:02:09,140 --> 00:02:10,250 I guess so. 48 00:02:10,820 --> 00:02:12,210 That's just the way he is. 49 00:02:12,550 --> 00:02:13,850 Just let it go. 50 00:02:14,240 --> 00:02:15,370 What about Eggos? 51 00:02:45,910 --> 00:02:46,880 Who are you?! 52 00:02:46,880 --> 00:02:49,130 The rivers sure are noisy this autumn. 53 00:02:50,120 --> 00:02:51,980 But I guess you didn't even notice that because you're too focused on your training. 54 00:02:51,980 --> 00:02:52,980 What? 55 00:03:03,410 --> 00:03:06,790 I'll show you that there are people more powerful than you are. 56 00:03:47,410 --> 00:03:50,160 You're so wonderful! Please teach us how you did that. 57 00:03:52,690 --> 00:03:53,870 Is it good? 58 00:03:54,680 --> 00:03:57,160 Kaori! He's holding that woman from behind! 59 00:03:57,160 --> 00:03:58,280 Are you okay with that?! 60 00:03:59,050 --> 00:04:01,530 Say Kaori?! Are you sure that...? 61 00:04:04,900 --> 00:04:06,860 Hold it straight like that. 62 00:04:06,860 --> 00:04:07,200 Okay. 63 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 And swing it that way. 64 00:04:08,640 --> 00:04:09,630 That's right. 65 00:04:28,860 --> 00:04:30,220 Alright, next. 66 00:04:36,310 --> 00:04:38,040 Awesome! 67 00:04:38,040 --> 00:04:39,650 You're so cool! 68 00:04:44,300 --> 00:04:47,230 Now you know that there are guys more popular with the ladies than you. 69 00:04:50,530 --> 00:04:52,120 What's up with that guy? 70 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 Please. 71 00:04:53,120 --> 00:04:54,320 That looks good too. 72 00:05:07,060 --> 00:05:08,900 Give me the same as him. 73 00:05:08,900 --> 00:05:09,990 Yes, sir. 74 00:05:29,460 --> 00:05:30,190 Give me some more. 75 00:05:36,110 --> 00:05:37,100 More. 76 00:05:37,790 --> 00:05:39,190 Give me some more too. 77 00:05:41,450 --> 00:05:42,700 I can't have anymore. 78 00:05:45,940 --> 00:05:46,950 Raita?! 79 00:05:46,950 --> 00:05:49,740 Are you alright, Raita? 80 00:05:49,740 --> 00:05:50,240 I can't eat any more. 81 00:05:50,240 --> 00:05:51,680 You shouldn't eat so much. 82 00:05:52,550 --> 00:05:55,530 Really? Is that all you can put into that stomach of yours? 83 00:05:55,950 --> 00:05:56,570 Excuse me. 84 00:05:57,590 --> 00:05:58,530 Who is that guy? 85 00:06:00,920 --> 00:06:02,280 Raita?! 86 00:06:13,830 --> 00:06:14,930 It's strange. 87 00:06:16,080 --> 00:06:21,860 Where could Tran have disappeared to after Ant Bazooka got defeated? 88 00:06:23,120 --> 00:06:27,400 I'm sure he won't come back after being humiliated like that. 89 00:06:27,890 --> 00:06:30,350 I don't blame Tran for dropping out. 90 00:06:33,050 --> 00:06:37,600 Don't think that leisure time is going to last much longer, Jetmen. 91 00:06:38,320 --> 00:06:39,920 So he appeared in front of everyone too? 92 00:06:39,920 --> 00:06:43,290 That guy looked like a frustrated bastard. 93 00:06:43,680 --> 00:06:46,400 But who could that man be? 94 00:06:50,220 --> 00:06:51,060 Radiguet?! 95 00:06:52,740 --> 00:06:58,190 Be grateful that I am allowing you to die in such a pretty environment, Jetmen! 96 00:07:04,840 --> 00:07:05,680 It's him! 97 00:07:06,550 --> 00:07:07,470 Who are you?! 98 00:07:07,470 --> 00:07:10,470 Maria and Grey, show yourselves! 99 00:07:13,500 --> 00:07:14,300 What?! 100 00:07:22,320 --> 00:07:23,690 Who are you?! 101 00:07:29,290 --> 00:07:31,700 Once the cocoon is cracked, the butterfly dances. 102 00:07:34,400 --> 00:07:40,840 Since the Tran cocoon cracked, Tranza shines in the heavens. 103 00:07:46,350 --> 00:07:49,110 Are you Tran?! 104 00:07:49,110 --> 00:07:51,940 Really?! Did that Tran become adult?! 105 00:07:51,200 --> 00:07:54,160 Tranza 106 00:07:54,990 --> 00:07:56,930 I'll send you home wrapped in a ribbon. 107 00:07:56,930 --> 00:07:59,110 For the humiliation you had me go through. 108 00:08:14,070 --> 00:08:15,530 Cross Changer! 109 00:08:20,850 --> 00:08:22,180 Bringer Sword! 110 00:09:16,660 --> 00:09:19,120 grownupsinspandex.com 111 00:09:19,490 --> 00:09:22,080 Twitter @Spandexteam 112 00:09:34,980 --> 00:09:36,260 What do you think you're doing?! 113 00:09:36,260 --> 00:09:39,380 The one who defeats the Jetmen will become our leader! 114 00:09:40,480 --> 00:09:43,160 You don't have the right to sit there! 115 00:09:56,260 --> 00:09:57,470 That Tran? 116 00:09:58,530 --> 00:09:59,560 Impossible. 117 00:09:59,920 --> 00:10:01,350 That fool calls himself Tranza now. 118 00:10:01,850 --> 00:10:03,730 What a stuck up bastard! 119 00:10:04,760 --> 00:10:07,690 How can I evade his sword technique? 120 00:10:19,330 --> 00:10:20,590 Come with me, Raita! 121 00:10:20,590 --> 00:10:21,670 W-Wait! 122 00:10:21,670 --> 00:10:22,550 Ryu?! 123 00:10:27,280 --> 00:10:29,780 Do it, Raita! 124 00:10:30,230 --> 00:10:31,250 Alright! 125 00:11:02,260 --> 00:11:03,360 It's no good. 126 00:11:03,360 --> 00:11:06,680 I can't win against Tranza if I can't even evade this. 127 00:11:11,660 --> 00:11:14,180 That's right. You can't defeat me. 128 00:11:14,180 --> 00:11:15,440 No matter how hard you try. 129 00:11:17,520 --> 00:11:18,450 Ryu! 130 00:11:21,420 --> 00:11:22,170 Ryu! 131 00:11:26,910 --> 00:11:28,980 I'll show you where you will be buried. 132 00:11:33,740 --> 00:11:36,000 Everyone! Something bad has happened to Ryu! 133 00:11:36,360 --> 00:11:38,220 Ryu has disappeared! 134 00:11:38,220 --> 00:11:39,180 What?! 135 00:12:03,570 --> 00:12:05,580 Let's have a death match, Red Hawk. 136 00:12:28,890 --> 00:12:29,850 Ryu?! 137 00:12:34,680 --> 00:12:35,820 Ryu! 138 00:12:36,140 --> 00:12:37,990 Did you see a tall man around here? 139 00:12:37,990 --> 00:12:39,740 Not around here. Thank you. 140 00:12:45,510 --> 00:12:48,880 I can't seem to find Ryu anywhere, Ako. 141 00:13:08,750 --> 00:13:10,640 You can't escape from this ring. 142 00:13:32,200 --> 00:13:35,330 I won't let you do as you please, Tranza! 143 00:13:50,850 --> 00:13:52,010 This is the end. 144 00:14:22,500 --> 00:14:23,690 I blocked it. 145 00:14:26,100 --> 00:14:29,670 I can't believe you used your own body as a shield to block my sword. 146 00:14:30,340 --> 00:14:32,230 But don't think you've won by this! 147 00:14:52,780 --> 00:14:55,420 Torpedo Piranha 148 00:14:58,590 --> 00:14:59,350 What's that?! 149 00:15:01,190 --> 00:15:02,980 Kill 'em Torpedo Piranha! 150 00:15:03,410 --> 00:15:05,020 Let yourself go! 151 00:15:21,870 --> 00:15:23,620 I found Ryu, everyone! 152 00:15:25,420 --> 00:15:28,110 How dare you stand in my way, Radiguet?! 153 00:15:28,560 --> 00:15:30,310 Don't you understand yet how powerful I am?! 154 00:15:40,650 --> 00:15:42,080 Bastard. 155 00:15:46,820 --> 00:15:48,250 I'll show you. 156 00:15:50,210 --> 00:15:51,410 RYU! 157 00:15:51,790 --> 00:15:53,440 Ryu! 158 00:15:54,380 --> 00:15:55,450 Ryu! 159 00:15:55,450 --> 00:15:56,370 Ryu! 160 00:15:56,900 --> 00:15:58,550 Hang in there, Ryu! 161 00:15:58,990 --> 00:15:59,760 Ryu?! 162 00:16:01,450 --> 00:16:03,820 I thought it was the Reaper calling my name. 163 00:16:04,920 --> 00:16:05,770 Ryu! 164 00:16:08,470 --> 00:16:10,460 Take care of Ryu, Commander! 165 00:16:10,460 --> 00:16:11,240 Okay. 166 00:16:11,990 --> 00:16:12,920 Alright 167 00:16:13,580 --> 00:16:15,440 We'll finish this one by the four of us! 168 00:16:15,840 --> 00:16:16,490 Yeah! 169 00:16:16,870 --> 00:16:18,770 Cross Changer! 170 00:16:23,140 --> 00:16:24,710 Bringer Sword! 171 00:16:29,580 --> 00:16:30,970 Gai?! 172 00:16:43,390 --> 00:16:47,370 Everyone! Shoot the moment he launches a torpedo from his mouth! 173 00:16:48,460 --> 00:16:49,480 Alright! 174 00:16:54,950 --> 00:16:56,960 Bird Blaster! 175 00:17:03,360 --> 00:17:04,150 Ryu! 176 00:17:38,580 --> 00:17:41,530 You're such a fool, Radiguet. 177 00:17:43,160 --> 00:17:44,970 Now you will know fear. 178 00:17:45,920 --> 00:17:47,710 Bastard! 179 00:17:52,030 --> 00:17:56,250 From now on you will be working under me. 180 00:18:01,490 --> 00:18:02,650 Radiguet. 181 00:18:03,630 --> 00:18:05,340 Try calling my name. 182 00:18:13,900 --> 00:18:15,590 Try calling my name. 183 00:18:17,920 --> 00:18:19,280 Tranza. 184 00:18:21,430 --> 00:18:22,670 What? 185 00:18:24,130 --> 00:18:25,450 Tranza... 186 00:18:26,080 --> 00:18:28,710 Lord Tranza! 187 00:18:27,730 --> 00:18:30,460 To be continued 188 00:18:36,880 --> 00:18:41,300 Moshika ano ko ga suki naraba 189 00:18:36,880 --> 00:18:41,300 Why don’t you whisper a wish to 190 00:18:41,300 --> 00:18:45,020 kaze ni onegai wo tsubuyaite 191 00:18:41,300 --> 00:18:45,020 the wind if you like that girl 192 00:18:45,810 --> 00:18:49,810 moshika aitakunatta nara 193 00:18:45,810 --> 00:18:49,810 If you feel like meeting her 194 00:18:50,310 --> 00:18:53,900 kumo ga ano ko ni miete kuru 195 00:18:50,310 --> 00:18:53,900 the clouds start to look like her 196 00:18:54,860 --> 00:18:59,200 Moshika hitori ni natta nara 197 00:18:54,860 --> 00:18:59,200 If you ever feel alone 198 00:18:59,280 --> 00:19:03,370 sotto hitomi wo tojita mama 199 00:18:59,280 --> 00:19:03,370 just close your eyes tightly 200 00:19:03,870 --> 00:19:07,910 moshika sabishiku natta nara 201 00:19:03,870 --> 00:19:07,910 If you start to feel alone 202 00:19:08,370 --> 00:19:12,830 yume de yakusoku sureba ii 203 00:19:08,370 --> 00:19:12,830 Just meet up with her in your dreams 204 00:19:12,830 --> 00:19:15,340 kokoro wa tamago 205 00:19:12,830 --> 00:19:15,340 The heart is like an egg 206 00:19:15,340 --> 00:19:17,880 chiisana tamago 207 00:19:15,340 --> 00:19:17,880 like a small egg 208 00:19:17,880 --> 00:19:21,800 ashita made atatamerya 209 00:19:17,880 --> 00:19:21,800 it should hatch by tomorrow 210 00:19:21,800 --> 00:19:26,850 Tori ni mo nareru kumo ni mo nareru 211 00:19:21,800 --> 00:19:26,850 It could become a bird, but it can also become a cloud 212 00:19:26,850 --> 00:19:33,270 moshika ano ko suki naraba 213 00:19:26,850 --> 00:19:33,270 If that girl likes you too 214 00:19:37,980 --> 00:19:40,440 A new Bio Dimensional Beast has already appeared. 215 00:19:40,440 --> 00:19:42,750 Ryu is desperate to defend the Dimensional Bug. 216 00:19:42,750 --> 00:19:46,160 And then an invisible enemy attacks his friend Yanagi. 217 00:19:46,550 --> 00:19:48,280 Winged Squadron Jetman 218 00:19:47,950 --> 00:19:50,250 Hammered Suddenly! 219 00:19:48,280 --> 00:19:49,880 Hammered Suddenly!