1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 2 00:00:10,036 --> 00:00:12,957 Há centenas de milhares de anos, na Era dos Dinossauros... 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,765 Cinco guerreiros reviveram nos dias atuais... 4 00:00:18,133 --> 00:00:20,336 Esquadrão Dinossauro Zyuranger 5 00:00:23,010 --> 00:00:25,884 Zyuranger, Zyuranger... 6 00:00:26,355 --> 00:00:29,239 Levantem-se! Guerreiros Legendários! 7 00:00:29,533 --> 00:00:32,174 Zyuranger, Zyuranger... 8 00:00:32,590 --> 00:00:35,467 Onde essas últimas esperanças atravessam o tempo... 9 00:00:35,649 --> 00:00:42,660 Esquadrão Dinossauro Zyuranger! 10 00:00:46,659 --> 00:00:51,349 Caminhando silenciosamente... 11 00:00:52,717 --> 00:00:57,747 Dominando na longínqua ilha perdida. 12 00:00:59,195 --> 00:01:04,061 Cinco de suas presas estão aqui. 13 00:01:04,560 --> 00:01:09,695 Mostre-me uma fantasia futurística. 14 00:01:09,696 --> 00:01:12,561 Zyuranger, Zyuranger... 15 00:01:12,832 --> 00:01:15,822 Eternos guerreiros... 16 00:01:16,082 --> 00:01:18,865 Zyuranger, Zyuranger... 17 00:01:19,190 --> 00:01:22,006 Vocês sempre estarão por perto... 18 00:01:22,425 --> 00:01:29,168 Esquadrão Dinossauro Zyuranger! 19 00:01:38,040 --> 00:01:40,269 O que? Seu nome é Don-Don? 20 00:01:41,427 --> 00:01:47,543 Você... você é um duende, e quer receber 3.920 yen por dia de trabalho. 21 00:01:48,265 --> 00:01:51,021 Você pode começar o trabalho imediatamente? 22 00:01:51,181 --> 00:01:54,424 S... sim! Eu amo fazer dinheiro! 23 00:01:54,425 --> 00:01:56,262 Eu imploro para a senhora me contratar! 24 00:01:57,098 --> 00:01:59,324 Por que viria até nós pedir dinheiro? 25 00:01:59,852 --> 00:02:01,930 Você realmente quer esse cara, Puri Purikan? 26 00:02:03,145 --> 00:02:04,523 Ele não deve ser problema. 27 00:02:04,850 --> 00:02:09,985 Quando estou ocupado fazendo Dora Monstros, para você... 28 00:02:10,162 --> 00:02:12,379 (Duende Don-Don) 29 00:02:10,611 --> 00:02:12,861 Eu poderia usar alguém para limpar depois de mim. 30 00:02:14,086 --> 00:02:15,911 Olhe as suas mão! 31 00:02:16,121 --> 00:02:21,486 Eu sei. Se ele é um duende, então deve ter seus próprios poderes. 32 00:02:21,712 --> 00:02:25,054 Você poderia nos mostrar o que pode fazer? 33 00:02:25,055 --> 00:02:30,847 S... s... sim, eu vou mostrar a vocês... eu capturo coisas que gosto em garrafas! 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,766 Eu gostei deles! 35 00:02:42,640 --> 00:02:44,468 Fiquem parados! Isso! Fiquem parados! 36 00:02:47,208 --> 00:02:50,536 Basta! Isso não é o que eu quero! 37 00:02:52,804 --> 00:02:57,983 Eu quero Dora Monstros que aterrorisem crianças! 38 00:03:00,254 --> 00:03:03,057 Você nunca será o sexto membro de minha gangue! 39 00:03:04,121 --> 00:03:07,853 Fique encolhido! 40 00:03:12,021 --> 00:03:13,223 O que há de errado, Toshio-kun? 41 00:03:13,625 --> 00:03:17,768 Estava levando muito tempo para se aprontar para a escola. Ali! 42 00:03:18,259 --> 00:03:19,757 Eu tenho que ir para a aula! 43 00:03:19,883 --> 00:03:23,417 Eu não terminei com você ainda! 44 00:03:23,656 --> 00:03:27,323 Como você espera crescer na vida quando não escuta sua mãe?! 45 00:03:27,832 --> 00:03:30,055 Preste atenção em mim! TOSHIO!!! 46 00:03:32,829 --> 00:03:34,922 Vamos embora! Seu professor irá ficar doido se você chegar atrasado! 47 00:03:36,512 --> 00:03:40,377 Que mãe! Como ele consegue viver com ela? 48 00:03:41,036 --> 00:03:45,298 Eu me sinto mau por essa criança ter que passar por isso todo dia. 49 00:03:45,299 --> 00:03:47,109 Estou certo que isso não é tão ruim quanto parece. 50 00:03:47,244 --> 00:03:49,189 Aposto como tudo estará bem até a hora do jantar. 51 00:03:50,941 --> 00:03:51,768 Idiota! 52 00:03:52,421 --> 00:03:53,807 Você chegou atrasado novamente! 53 00:04:06,847 --> 00:04:08,309 O q... o que é você? 54 00:04:08,840 --> 00:04:13,924 Eu sou Don-Don, e Bandora-sama apenas me expulsou de seu castelo! 55 00:04:15,262 --> 00:04:16,706 Eu nunca tinha visto algo como você antes. 56 00:04:17,237 --> 00:04:18,598 Nem eu! 57 00:04:19,825 --> 00:04:21,684 Isso foi rude. Desculpe-me. 58 00:04:21,846 --> 00:04:27,395 Está tudo bem! Eu sou usado pelas pessoas que me cercam. 59 00:04:27,844 --> 00:04:30,456 Oh, eu nunca tive intenção de fazer você ficar mau. 60 00:04:31,673 --> 00:04:33,081 Então estou feliz de ter você ao meu lado! 61 00:04:33,082 --> 00:04:35,195 OK! Oh, eu esqueci! Tenho que ir! 62 00:04:35,396 --> 00:04:36,406 Onde você vai? 63 00:04:40,359 --> 00:04:41,016 Capturá-los? 64 00:04:41,352 --> 00:04:42,596 Sim. 65 00:04:43,100 --> 00:04:45,633 Eu vendo o que capturo nesses frascos por dinheiro. 66 00:04:45,779 --> 00:04:47,619 Por isso preciso estar sempre viajando. 67 00:04:48,250 --> 00:04:49,988 Como você captura coisas com isso? 68 00:04:50,270 --> 00:04:52,593 Vou mostrar a você! Deixe-me encontrar algo... 69 00:04:54,935 --> 00:04:56,660 Aquela bicicleta, bem ali! 70 00:04:57,252 --> 00:04:58,816 Venha comigo! 71 00:05:03,571 --> 00:05:04,871 Consegui! Consegui! Consegui! 72 00:05:05,187 --> 00:05:06,141 Você gostou dela? 73 00:05:06,498 --> 00:05:11,096 Incrível! O que mais você pode capturar com esses frascos? Eu posso ajudá-lo? 74 00:05:11,247 --> 00:05:12,193 Sim, claro que pode! 75 00:05:12,858 --> 00:05:14,983 Muito bem, eu quero capturar uma coisa bem grande! 76 00:05:19,330 --> 00:05:20,174 Venha comigo! 77 00:05:25,332 --> 00:05:26,219 Consegui! 78 00:05:27,729 --> 00:05:28,975 Venha comigo! 79 00:05:35,002 --> 00:05:36,128 Venha comigo! 80 00:05:38,958 --> 00:05:40,280 Venha comigo! 81 00:05:43,309 --> 00:05:44,019 Consegui! 82 00:05:44,791 --> 00:05:48,488 Hoje cedo, um jato que ia para Nova York desapareceu misteriosamente! 83 00:05:49,068 --> 00:05:50,135 Isso não é tudo... 84 00:05:50,391 --> 00:05:53,875 Muitos objetos, incluindo a Tokyo Tower, tem desaparecido igualmente! 85 00:06:00,774 --> 00:06:02,147 Bandora deve ter algo haver com isso! 86 00:06:02,606 --> 00:06:03,904 Nós temos que encontrar o que está causando isso! 87 00:06:03,905 --> 00:06:04,088 Sim! 88 00:06:04,089 --> 00:06:04,517 "OK!" 89 00:06:09,619 --> 00:06:10,963 Dan, olhe! 90 00:06:13,431 --> 00:06:14,684 Está voando! 91 00:06:15,417 --> 00:06:17,037 Isso é ridículo! 92 00:06:19,539 --> 00:06:20,304 Eu consegui! 93 00:06:21,069 --> 00:06:22,859 Isso é o bastante, Don-Don? 94 00:06:22,860 --> 00:06:23,526 Sim, é. 95 00:06:23,836 --> 00:06:25,705 Para quem você venderá? 96 00:06:26,132 --> 00:06:26,811 Por ali! 97 00:06:27,533 --> 00:06:28,918 O que você está fazendo? 98 00:06:30,358 --> 00:06:32,574 Temos que ir antes que eles levem isso de nós! 99 00:06:32,650 --> 00:06:34,864 Eu tenho que ir! Corra! Corra! 100 00:06:36,092 --> 00:06:38,422 Aqui! Ali, Toshio! Naquela caminhonete! 101 00:06:38,901 --> 00:06:40,349 Ei, esperem! Onde vocês estão indo? 102 00:06:40,679 --> 00:06:41,246 Esperem! 103 00:06:41,602 --> 00:06:42,957 Rápido, rápido! Venha comigo! 104 00:06:44,004 --> 00:06:44,741 Esperem! 105 00:06:45,655 --> 00:06:47,701 Nós precisamos de algo para seguir o Toshio! 106 00:06:48,346 --> 00:06:50,070 Pare, pare pare! Nós precisamos do seu carro! 107 00:06:53,807 --> 00:06:55,754 Eles estavam próximos. 108 00:06:55,841 --> 00:06:57,565 Está tudo bem. Nós os perdemos. 109 00:07:03,459 --> 00:07:04,777 Eles nos encontraram, Don-Don! 110 00:07:05,985 --> 00:07:06,725 Eu vou pegá-los! 111 00:07:06,820 --> 00:07:07,456 Rápido! 112 00:07:08,701 --> 00:07:11,746 Se eles nos pegarem, minha mãe e meu professor irão ficar furiosos comigo! 113 00:07:11,914 --> 00:07:12,970 Eu queria poder fazer algo. 114 00:07:13,096 --> 00:07:13,786 Ah, tudo bem. 115 00:07:18,923 --> 00:07:19,586 Aqui! 116 00:07:20,380 --> 00:07:21,352 Consegui! Consegui! 117 00:07:22,139 --> 00:07:24,924 Don-Don, você irá vendê-los também? 118 00:07:24,925 --> 00:07:25,622 Deixe-nos ir! 119 00:07:25,301 --> 00:07:26,856 Deixe-nos sair, Dora Monstro! 120 00:07:26,667 --> 00:07:27,650 Deixe-nos ir! 121 00:07:28,088 --> 00:07:30,165 Hã? Você acha que sou um Dora Monstro? 122 00:07:31,960 --> 00:07:33,746 Sou o Duende Don-Don. 123 00:07:34,064 --> 00:07:36,184 Você sabe o que está fazendo? 124 00:07:36,475 --> 00:07:40,968 Você está tentando fazer dinheiro, e raptando pessoas enquanto isso! 125 00:07:41,918 --> 00:07:43,764 Alguém nos ajude! 126 00:07:46,169 --> 00:07:48,010 Deixe-nos ir! Socorro! 127 00:07:51,477 --> 00:07:54,705 Eu realmente não havia pensado nisso. Nós temos que deixá-los ir! 128 00:07:54,931 --> 00:07:56,192 Rápido, vamos libertá-los! 129 00:08:11,135 --> 00:08:14,084 Muito bem, isso é bom! Agora deixe-nos ir. Rápido! 130 00:08:14,619 --> 00:08:18,778 Eu entendi. Mas você pode não contar para minha mãe o que aconteceu? 131 00:08:18,779 --> 00:08:19,406 Isso mesmo. 132 00:08:19,407 --> 00:08:21,873 O que está dizendo? Isso tudo foi culpa sua! 133 00:08:22,159 --> 00:08:23,645 Deixe-nos ir! 134 00:08:23,646 --> 00:08:24,923 Não, eu não deixarei vocês irem! 135 00:08:28,797 --> 00:08:31,045 Eu não posso levar mais disso. 136 00:08:31,046 --> 00:08:33,187 Nossas armas podem quebrar isso? 137 00:08:33,337 --> 00:08:36,345 Eu acho que não. Apenas seja mais educado com ele! 138 00:08:38,735 --> 00:08:41,171 Por favor, poderia deixar-nos sair? 139 00:08:42,207 --> 00:08:44,428 Aquele Don-Don... 140 00:08:44,880 --> 00:08:46,710 Ele fez algo de bom! 141 00:08:47,569 --> 00:08:48,279 Griffozer... 142 00:08:49,386 --> 00:08:51,308 Essa é a sua chance de pegar aqueles Zyuranger! 143 00:08:51,809 --> 00:08:53,066 Traga-me aquele frasco! 144 00:08:55,623 --> 00:08:57,558 Vocês dois vão com ele! 145 00:08:57,986 --> 00:08:58,470 "Sim!" 146 00:08:59,280 --> 00:09:03,045 Com aqueles frascos, eu posso capturar todas as crianças! 147 00:09:03,809 --> 00:09:05,181 Socorro! 148 00:09:05,500 --> 00:09:07,113 Vamos pegá-los agora! 149 00:09:10,838 --> 00:09:12,260 Zyuranger malditos! 150 00:09:12,506 --> 00:09:13,451 O que estão fazendo? 151 00:09:16,526 --> 00:09:18,311 Dino Buckler! 152 00:09:19,064 --> 00:09:19,765 Vamos nessa! 153 00:09:19,766 --> 00:09:20,201 OK! 154 00:09:46,352 --> 00:09:49,085 Rápido, Toshio-kun, corra! 155 00:09:51,789 --> 00:09:53,200 Como você pode deixá-lo fugir? 156 00:09:57,329 --> 00:09:58,046 "Peguei!" 157 00:09:59,007 --> 00:09:59,901 Entregue-nos o frasco! 158 00:10:00,330 --> 00:10:02,175 Não corra mais! Entregue-me isso! 159 00:10:04,762 --> 00:10:05,972 Onii-chan, o frasco está em perigo! 160 00:10:10,088 --> 00:10:10,548 Mei! 161 00:10:10,706 --> 00:10:11,833 Estamos feliz em vê-la! 162 00:10:12,506 --> 00:10:13,630 Dan! Boi! 163 00:10:28,794 --> 00:10:29,569 Um trem! 164 00:10:29,570 --> 00:10:30,498 Nós temos que sair daqui! 165 00:10:32,867 --> 00:10:33,629 Estamos fritos! 166 00:10:33,790 --> 00:10:34,388 Boi! 167 00:10:39,006 --> 00:10:39,614 Dan! 168 00:10:41,218 --> 00:10:41,785 Boi! 169 00:10:44,640 --> 00:10:45,705 Não podemos sair daqui! 170 00:10:56,352 --> 00:10:57,112 Voltamos! 171 00:10:57,230 --> 00:10:59,972 Que sufoco! Eu pensava que era só pedir desculpas para esse cara nos tirar daqui. 172 00:11:00,203 --> 00:11:01,599 O que aconteceu? 173 00:11:05,336 --> 00:11:05,967 Vamos agir! 174 00:11:06,007 --> 00:11:06,410 OK! 175 00:11:09,280 --> 00:11:10,753 Dino Buckler! 176 00:11:12,570 --> 00:11:13,256 Vamos nessa! 177 00:11:29,791 --> 00:11:31,800 Por aqui! Por aqui! Rápido! Rápido! 178 00:11:31,634 --> 00:11:33,340 Estou indo rápido! 179 00:11:32,287 --> 00:11:34,477 Por aqui! Por aqui! Vamos! 180 00:11:34,420 --> 00:11:35,804 Estou tentando! 181 00:11:38,957 --> 00:11:40,424 "Toshio!" 182 00:11:40,606 --> 00:11:41,594 Onde você está? 183 00:11:42,986 --> 00:11:44,077 Toshio... espere! 184 00:11:44,115 --> 00:11:45,732 Está tudo bem. Esconda-se aqui! 185 00:11:46,343 --> 00:11:48,746 Porque estamos nos escondendo daqueles seres humanos? 186 00:11:51,053 --> 00:11:53,507 Toshio veio por aqui. Vamos encontrá-lo! 187 00:11:53,508 --> 00:11:55,802 Vou fazer ele se arrepender por estar fugindo! 188 00:11:56,258 --> 00:11:58,769 Eles estão realmente irritados comigo. 189 00:11:59,568 --> 00:12:02,870 Foi por causa de mim que você saiu da escola. 190 00:12:03,348 --> 00:12:05,566 Eu não sei o que fazer. 191 00:12:05,945 --> 00:12:10,505 Tenho certeza que eles irão me punir, droga. 192 00:12:10,838 --> 00:12:11,303 Mas... 193 00:12:15,996 --> 00:12:17,137 Bandora-sama! 194 00:12:17,242 --> 00:12:18,398 Ela é seu mestre? 195 00:12:18,972 --> 00:12:19,840 Não exatamente. 196 00:12:20,007 --> 00:12:21,099 Você! 197 00:12:21,671 --> 00:12:27,172 Algo muito mau vai acontecer a você ao menos que impeça. 198 00:12:27,399 --> 00:12:28,449 Oh não, algo muito mau! 199 00:12:28,450 --> 00:12:29,284 O que isso significa? 200 00:12:29,985 --> 00:12:35,031 Isso mesmo. Sua mãe e seu professor estão procurando por você! 201 00:12:35,327 --> 00:12:38,331 E eles vão se livrar de você! 202 00:12:38,543 --> 00:12:39,063 O que? 203 00:12:39,648 --> 00:12:41,351 Eles não podem! Isso não está certo! 204 00:12:42,135 --> 00:12:46,406 Mas o que eu posso fazer? Eu não quero que nada de mau aconteça comigo! 205 00:12:46,539 --> 00:12:50,171 Está tudo bem. Eu sei como salvar você. 206 00:12:52,028 --> 00:12:54,828 Espíritos do mal estão dormindo na Terra... 207 00:12:54,983 --> 00:12:56,006 Nos corpos deles... 208 00:12:56,119 --> 00:12:57,851 Venha, poder... 209 00:12:57,852 --> 00:12:59,354 Para mim! 210 00:13:12,261 --> 00:13:13,050 "Retornar!" 211 00:13:14,371 --> 00:13:17,213 Nós vamos salvá-lo deles agora! 212 00:13:19,398 --> 00:13:21,312 Não há nada que eu não posso fazer agora! 213 00:13:21,545 --> 00:13:22,406 Toshio-kun! 214 00:13:23,241 --> 00:13:25,507 Muito bem, olhem o que eu possa fazer! 215 00:13:28,476 --> 00:13:30,395 Tome cuidado! 216 00:13:31,455 --> 00:13:32,836 Eu não acredito nisso! 217 00:13:33,035 --> 00:13:36,155 Ele não sabe o que está fazendo, então o que nós vamos fazer? 218 00:13:48,360 --> 00:13:51,139 "Toshio!" 219 00:13:52,843 --> 00:13:55,074 Toshio... o que você está fazendo? 220 00:13:55,292 --> 00:13:57,016 Toshio, pare com isso! 221 00:13:57,145 --> 00:13:59,765 Mamãe, professor, fiquem quietos! 222 00:14:04,249 --> 00:14:06,230 Você os pegou! Você os pegou! 223 00:14:06,937 --> 00:14:08,334 Nós mostramos a eles! 224 00:14:08,688 --> 00:14:10,272 Nós os pegamos! Nós os pegamos! 225 00:14:10,442 --> 00:14:11,725 O que devemos fazer, Geki? 226 00:14:11,726 --> 00:14:12,670 Nós precisamos dos Guardiões Bestas! 227 00:14:13,146 --> 00:14:14,507 Apareça, Guardiões Bestas! 228 00:14:24,140 --> 00:14:24,612 Vamos nessa! 229 00:14:27,931 --> 00:14:28,636 Combinação! 230 00:14:29,778 --> 00:14:30,812 DinoCrystal! 231 00:14:33,701 --> 00:14:34,794 "DinoCrystal!" 232 00:14:35,253 --> 00:14:36,958 Fusão, DinoMission! 233 00:14:43,481 --> 00:14:44,958 Venha, Daijyujin! 234 00:14:59,660 --> 00:15:01,191 Hã? O q... o q... o que? 235 00:15:02,739 --> 00:15:06,292 Daijyujin ficará bem. Mas Geki, nós não podemos causar dano a uma criança. 236 00:15:06,952 --> 00:15:12,292 O que nós vamos fazer? Estou com medo de eles nos ferirem! 237 00:15:12,293 --> 00:15:14,529 Eu queria poder mantê-lo salvo. 238 00:15:14,539 --> 00:15:16,973 É isso! Eu usarei meu frasco! 239 00:15:17,133 --> 00:15:19,227 Venha comigo! 240 00:15:24,415 --> 00:15:26,621 Eu consegui! Eu consegui! 241 00:15:26,795 --> 00:15:29,646 Eu não acredito nisso. Agora isso? 242 00:15:30,008 --> 00:15:31,601 Isso irá mantê-los aí dentro, Don-Don? 243 00:15:31,674 --> 00:15:32,090 Sim! 244 00:15:32,419 --> 00:15:32,855 Muito bem! 245 00:15:33,221 --> 00:15:34,884 KyouryuuKen GodHorn! 246 00:15:37,390 --> 00:15:38,937 Nós conseguimos! Nós conse... 247 00:15:47,018 --> 00:15:48,076 Você está bem, Don-Don? 248 00:15:50,773 --> 00:15:51,742 Eu cuidarei deles para você! 249 00:15:58,900 --> 00:16:00,582 Deixe-me ir! Deixe-me ir! 250 00:16:00,583 --> 00:16:04,472 Pare com isso, Toshio-kun! Nós não vamos bater em você. 251 00:16:05,453 --> 00:16:06,223 Deixe-me ir! 252 00:16:06,492 --> 00:16:08,191 Pare, Toshio-kun! Pare! 253 00:16:08,616 --> 00:16:12,277 Sim, faça como ele disse! Faça! 254 00:16:15,671 --> 00:16:18,179 Okaa-san, isso tudo é culpa sua! 255 00:16:19,585 --> 00:16:22,758 A senhora tem sido muito severa com seu filho. 256 00:16:23,339 --> 00:16:26,469 Por causa disso, ele agora está com medo da senhora! 257 00:16:28,577 --> 00:16:29,329 Mamãe... 258 00:16:29,888 --> 00:16:30,851 Toshio! 259 00:16:31,746 --> 00:16:34,929 Desculpe, Toshio. Eu não entendi isso antes. 260 00:16:38,714 --> 00:16:39,387 Mamãe... 261 00:16:40,546 --> 00:16:42,394 Mamãe! 262 00:16:44,384 --> 00:16:45,199 Mamãe! 263 00:16:47,108 --> 00:16:49,988 Eu não quero mais ser gigante! 264 00:16:51,524 --> 00:16:54,582 Deve haver uma maneira de mudar de volta! 265 00:16:55,019 --> 00:16:57,021 O que está acontecendo agora? 266 00:16:59,834 --> 00:17:00,929 É Bandora-sama! 267 00:17:01,276 --> 00:17:03,638 Bandora, nós nunca vamos perdoa-la por isso! 268 00:17:04,077 --> 00:17:05,164 Usem o frasco em Bandora! 269 00:17:05,361 --> 00:17:06,356 Sim, vamos ao trabalho. 270 00:17:08,279 --> 00:17:10,811 O que... agarrem em mim, meus funcionários! 271 00:17:12,226 --> 00:17:14,766 Hã? Bandora-sama, ajude-me! 272 00:17:14,980 --> 00:17:16,830 Eu não estou gostando disso! 273 00:17:17,065 --> 00:17:18,464 Continuem tentando! Continuem tentando! 274 00:17:19,332 --> 00:17:21,480 Malditos Zyuranger! 275 00:17:24,076 --> 00:17:24,911 Retornar! 276 00:17:27,425 --> 00:17:28,203 Esperem! 277 00:17:30,331 --> 00:17:32,431 Nós estamos bem! Nós voltamos ao normal! 278 00:17:30,441 --> 00:17:31,224 Funcionou! 279 00:17:32,563 --> 00:17:33,489 Toshio! 280 00:17:34,937 --> 00:17:36,191 Mamãe! 281 00:17:35,568 --> 00:17:36,866 Toshio! 282 00:17:37,288 --> 00:17:38,198 Toshio! 283 00:17:37,372 --> 00:17:38,263 Mamãe! 284 00:17:39,570 --> 00:17:41,495 Mamãe! 285 00:17:41,701 --> 00:17:44,606 Desculpe-me, Toshio. Desculpe-me, Toshio. 286 00:17:45,013 --> 00:17:46,790 Fiquem parados, agora! 287 00:17:48,822 --> 00:17:51,041 Devo supor que eu devo ir agora. 288 00:17:54,197 --> 00:17:56,957 Devo voltar a minha casa de duende agora! 289 00:17:57,550 --> 00:17:59,859 Você conseguirá dinheiro logo, Don-Don! 290 00:17:59,860 --> 00:18:00,301 Sim. 291 00:18:01,532 --> 00:18:03,419 Estamos contentes por você não ser um Dora Monstro. 292 00:18:03,656 --> 00:18:04,815 Eu também. 293 00:18:04,963 --> 00:18:09,276 Toshio-kun, eu quero que você se lembre de mim por meio desse presente. 294 00:18:09,665 --> 00:18:12,041 Obrigado. Ah... é o Daijyujin! 295 00:18:12,524 --> 00:18:16,115 Sim. Então... adeus, pessoal! 296 00:18:17,221 --> 00:18:17,868 Adeus! 297 00:18:19,526 --> 00:18:20,760 Adeus, Don-Don! 298 00:18:21,855 --> 00:18:24,122 Estou indo! Eu nunca esquecerei de vocês! 299 00:18:24,927 --> 00:18:26,601 Talvez eu volte! 300 00:18:27,138 --> 00:18:29,301 Ser uma criança pode ser difícil. 301 00:18:29,533 --> 00:18:31,603 Mas nenhum de vocês deve desistir por causa disso! 302 00:18:32,462 --> 00:18:34,217 Aprenda a ser como os Zyuranger. 303 00:18:34,711 --> 00:18:38,343 Continuem lutando, Esquadrão Dinossauro Zyuranger! 304 00:18:45,810 --> 00:18:47,751 A água jorra do canal! 305 00:18:47,752 --> 00:18:48,547 Do canal! 306 00:18:48,548 --> 00:18:50,575 Uma menina está com calor! 307 00:18:50,576 --> 00:18:51,245 Com calor! 308 00:18:51,246 --> 00:18:53,392 Explodindo as pedras junto ao fogo! 309 00:18:53,393 --> 00:18:54,051 Fogo! 310 00:18:54,052 --> 00:18:56,044 Comida pronta, banzai! 311 00:18:56,045 --> 00:18:56,908 Banzai! 312 00:18:56,909 --> 00:18:58,796 Há uma estrela cadente, hurray! 313 00:18:58,953 --> 00:18:59,690 Hurray! 314 00:18:59,691 --> 00:19:01,559 Eu gostaria de ir ver essa galáxia! 315 00:19:01,702 --> 00:19:02,458 Galáxia! 316 00:19:02,631 --> 00:19:06,662 Pelo tempo que você tem de coragem, você pode fazer qualquer coisa! 317 00:19:07,927 --> 00:19:11,763 A Terra é cercada no azul... 318 00:19:11,931 --> 00:19:14,572 Todos sabem disso, mas... 319 00:19:14,865 --> 00:19:18,675 Antes não sabíamos. 320 00:19:18,957 --> 00:19:20,111 Mais, mais! 321 00:19:20,112 --> 00:19:22,822 Vamos numa aventura. Rappapiya! 322 00:19:22,971 --> 00:19:25,742 Vamos a uma expedição. Papparuyo! 323 00:19:26,001 --> 00:19:28,788 Tenho certeza que encontraremos um mundo maravilhoso! 324 00:19:29,479 --> 00:19:31,758 Jumbo, Jumbo, Jumbo! 325 00:19:32,215 --> 00:19:33,820 Jumbo, Oo!