1 00:00:09,944 --> 00:00:12,593 Denji Sentai Megaranger 2 00:00:12,809 --> 00:00:18,640 Estamos surfando através da Net nas ondas de Luz! 3 00:00:18,963 --> 00:00:21,727 Não nos preocupamos com o tempo. 4 00:00:22,018 --> 00:00:25,746 O sentimento é apenas estimulável! 5 00:00:27,023 --> 00:00:32,812 Mas há uma surpresa! O mundo vem a ser torcido! 6 00:00:33,086 --> 00:00:39,004 Há uma ótima presença do mal. 7 00:00:39,744 --> 00:00:44,951 Pule! Corra pra frente! Agora mesmo! 8 00:00:45,149 --> 00:00:48,028 Vamos Mega! Se transforme Mega! 9 00:00:48,300 --> 00:00:51,034 Diga adeus à importunação! 10 00:00:51,335 --> 00:00:54,286 Olhe Mega! Acabe Mega! 11 00:00:55,071 --> 00:01:00,503 Seu corpo apenas esta começando a se mecher sozinho. 12 00:01:00,753 --> 00:01:05,369 Há milhares de curiosidades. 13 00:01:06,670 --> 00:01:10,545 Nosso Mega, Mega, Mega! 14 00:01:10,828 --> 00:01:15,928 Esquadrão Elétromagnético Megaranger! 15 00:01:26,435 --> 00:01:27,590 Rei Javius! 16 00:01:27,847 --> 00:01:32,231 Nós tivemos uma recaída temporaria, mas o inimigo em breve caíra em nossas mãos. 17 00:01:32,771 --> 00:01:38,307 Nós certamente mudaremos a superfície em um mundo adequado para o Rei Javius I. 18 00:01:38,309 --> 00:01:43,368 Faça isso. Mas não faça disso uma conversa. 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,338 Rei Javius! 20 00:01:45,907 --> 00:01:47,048 Doutor Hineraa! 21 00:01:47,352 --> 00:01:48,262 Não vacilem! 22 00:01:50,837 --> 00:01:51,764 Começem! 23 00:01:52,620 --> 00:01:53,700 Ok. 24 00:01:58,117 --> 00:02:00,854 Apareça, Circulo Mágico de Nejire! 25 00:02:05,264 --> 00:02:07,668 DNA de SaiNejire. 26 00:02:12,657 --> 00:02:18,064 Torcer e girar. Torcer e girar. Torcer e girar. 27 00:02:18,066 --> 00:02:19,698 Torcer e girar. 28 00:02:19,824 --> 00:02:22,724 Venha para forma física! 29 00:02:24,688 --> 00:02:26,905 Energia Nejire ativar! 30 00:02:45,811 --> 00:02:47,819 SaiNejire 31 00:02:49,389 --> 00:02:53,134 A besta Nejire? Você parece apenas com um grande malvado. 32 00:02:54,137 --> 00:02:56,225 Apenas olhem, humanos! 33 00:02:56,440 --> 00:03:05,016 Sua ciência digital inferior não é nada comparada com a nossa ciência do mal! 34 00:03:11,516 --> 00:03:15,214 - VOCÊ DEVE ESTAR BRINCANDO!? UMA BESTA NEJIRE GIGANTE - 35 00:03:15,219 --> 00:03:16,803 COLEGIAL DE MOROBOSHI 36 00:03:18,769 --> 00:03:21,035 - O que eu vou fazer? - O que é isso? 37 00:03:22,222 --> 00:03:26,334 Kurosawa, aquele cara. Parece que a classe dele amanhã estarão no teste. 38 00:03:27,023 --> 00:03:30,817 Se eu chegar na marca vermelha do teste, entrarão em um total desespero! 39 00:03:31,123 --> 00:03:32,604 Isso é tudo? 40 00:03:32,606 --> 00:03:34,117 O que quer dizer com "Isso é tudo?"?! 41 00:03:34,313 --> 00:03:37,773 Estou lutando como um Megaranger, então eu não poderia ir pra classe! 42 00:03:38,724 --> 00:03:42,970 Bom, não se preocupe. Deixe isso para o nosso clube de procura digital. 43 00:03:44,110 --> 00:03:45,504 SOCIEDADE DE PROCURA DIGITAL 44 00:03:47,798 --> 00:03:49,891 Bem-vindo ao Clube de Procura Digital. 45 00:03:51,485 --> 00:03:52,164 Agora... 46 00:03:53,506 --> 00:03:55,248 Não consigo suportar isso. 47 00:03:55,506 --> 00:03:56,298 Tchau. 48 00:03:56,581 --> 00:03:57,576 Espera, espera, espera. 49 00:03:59,676 --> 00:04:01,239 Estou muito fraco. 50 00:04:01,242 --> 00:04:02,658 Só olhe. 51 00:04:03,061 --> 00:04:06,056 Olhe. Use o PC Net pra reunir informações. 52 00:04:06,058 --> 00:04:10,225 Coloque as últimos testes de práticas do Kurosawa-sensei... 53 00:04:14,112 --> 00:04:17,176 Em segundos pode praticar o teste. 54 00:04:17,878 --> 00:04:19,012 Espera, espera, espera, espera... 55 00:04:19,176 --> 00:04:20,866 Deixe-me entrar. 56 00:04:20,869 --> 00:04:23,018 Você odeia computadores, não odeia?! 57 00:04:23,020 --> 00:04:24,343 Não... eu adoro eles. 58 00:04:27,042 --> 00:04:29,569 Senhoras e senhores, esta tudo normal aí? 59 00:04:30,321 --> 00:04:31,930 O que foi, cara velho? Quer alguma coisa? 60 00:04:32,735 --> 00:04:36,785 Pelas nossas investigações, um objetivo de Nejirejia se revelou. 61 00:04:38,379 --> 00:04:44,339 O objetivo deles é trazer o caos e destruição para esse mundo. 62 00:04:45,975 --> 00:04:48,781 -Tem certeza? Investigou muito rapido, pode ser amanhã. - Provavelmente. 63 00:04:49,209 --> 00:04:51,542 O que?! É só uma suposição do cara velho? 64 00:04:51,780 --> 00:04:57,838 Pode ser. Quando todos os cinco Megaranger estão juntos é quando um ótimo poder vem. 65 00:04:58,290 --> 00:05:01,080 Combinar seus cinco poderes e dar o melhor de vocês. 66 00:05:01,475 --> 00:05:01,860 Ok. 67 00:05:03,920 --> 00:05:07,165 Não estou dizendo que não quero fazer, mas porque não me trata como um Koreano? 68 00:05:08,584 --> 00:05:10,809 Esta bem, com tudo que tem direito. 69 00:05:11,932 --> 00:05:12,960 Tem que ser assim! 70 00:05:12,961 --> 00:05:14,758 Então eu quero um pedação de bolo. 71 00:05:14,788 --> 00:05:17,299 Ei, Miku. Seja mais séria. 72 00:05:17,301 --> 00:05:19,524 - Ah? Mas e quanto ao Kenta? - O que tem eu? 73 00:05:19,672 --> 00:05:21,699 - Eu disse Kenta... - Qualquer coisa, boa sorte. 74 00:05:25,263 --> 00:05:28,638 - Não é justo só o Kenta. Eu quero comer bolo! - Ei! Calem a boca! 75 00:05:28,843 --> 00:05:31,999 - Isso é estressante. - Kouichirou! 76 00:05:32,252 --> 00:05:33,742 Sinto muito, mas estou fora. 77 00:05:37,049 --> 00:05:39,456 Shun! Espera um minuto, Shun! 78 00:05:40,422 --> 00:05:42,772 Você não ouviu o que o Kubota-ossan disse? 79 00:05:43,736 --> 00:05:46,353 Megaranger é um poder feito por cinco pessoas. 80 00:05:47,614 --> 00:05:49,424 Somos amigos, certo? 81 00:05:52,337 --> 00:05:57,124 Minha vida é perfeitamente planejada, então com isso, posso ser um programador de computador. 82 00:05:57,924 --> 00:06:00,238 Desculpa, mas não tenho tempo pra vocês. 83 00:06:00,342 --> 00:06:01,385 O que? 84 00:06:02,090 --> 00:06:05,426 Estou dizendo que minha vida não precisa de coisas imprestáveis. 85 00:06:05,681 --> 00:06:06,815 Idiota! 86 00:06:06,925 --> 00:06:08,627 Esta dizendo que somos imprestáveis?! 87 00:06:08,629 --> 00:06:10,026 - Kenta! - Espera, Kenta! 88 00:06:08,629 --> 00:06:11,211 - Pare, Kenta! - Diga algo! 89 00:06:11,212 --> 00:06:11,857 Kenta! 90 00:06:11,875 --> 00:06:13,331 Ei, Shun! 91 00:06:13,332 --> 00:06:14,697 - Diga algo! - Pare! 92 00:06:15,326 --> 00:06:16,828 Ei, me deixa, Kouichirou! 93 00:06:16,938 --> 00:06:18,155 Shun, diz alguma coisa! 94 00:06:20,306 --> 00:06:21,216 Shun... 95 00:06:21,681 --> 00:06:23,888 - Shun, não fuja! - Kenta! 96 00:06:24,265 --> 00:06:27,047 Aquele idiota disse que nós somos imprestáveis! 97 00:06:27,150 --> 00:06:30,660 Kenta! Shun não é o tipo de pessoa que diria isso. 98 00:06:43,330 --> 00:06:47,154 O que é que o Doutor Hineraa esta fazendo com o Bibidebi? 99 00:06:47,760 --> 00:06:50,760 Uma invenção para algo contra os Megaranger... 100 00:06:52,178 --> 00:06:57,939 Eu acho melhor irmos, se queremos seguir as ordens do Doutor Hineraa pra derrotar os Megaranger. 101 00:06:59,629 --> 00:07:00,250 Certo. 102 00:07:02,573 --> 00:07:06,853 SaiNejire, destrua o mundo dos humanos! Crie caos! 103 00:07:06,855 --> 00:07:09,276 Deixe comigo! 104 00:07:14,830 --> 00:07:15,931 Centro CG? 105 00:07:16,441 --> 00:07:18,144 Pelo jeito, Shun deve estar aqui. 106 00:07:19,933 --> 00:07:22,754 O sonho de Shun é gráfico de computador. 107 00:07:23,133 --> 00:07:23,822 Sonho? 108 00:07:26,535 --> 00:07:31,866 Se o seu atual projeto ganhar a próxima competição, ele vai poder ir pra uma escola na América. 109 00:07:31,869 --> 00:07:32,731 ARQUIVO 110 00:07:33,934 --> 00:07:36,545 Eu sabia que o Shun era bom na CG, mas... 111 00:07:36,722 --> 00:07:38,724 Ele é tão bom assim? 112 00:07:39,098 --> 00:07:41,835 Shun não pensa que amigos são imprestáveis. 113 00:07:43,033 --> 00:07:46,823 Estou certa de que ele pensa que não tem tempo pra outras coisas. 114 00:07:48,034 --> 00:07:49,890 Ele quer fazer seu sonho se tornar realidade. 115 00:07:52,915 --> 00:07:55,047 Fazer de seu sonho realidade? 116 00:07:56,447 --> 00:08:01,756 Nós do colegial queremos bem a amizade dele, mas sonhos também são importantes. 117 00:08:02,495 --> 00:08:05,491 Então esse cara esta correndo atras de seu maior sonho? 118 00:08:06,549 --> 00:08:08,580 Tenho uma semana certinha pra coisas iguais. 119 00:08:09,504 --> 00:08:10,347 Kenta. 120 00:08:15,461 --> 00:08:16,690 O que?! 121 00:08:18,536 --> 00:08:21,575 TRADUÇÃO - INGLÊS/PORTUGUÊS Diego [SS] 122 00:08:21,621 --> 00:08:24,539 LEGENDA DO SITE www.japasubs.pandela.org 123 00:08:28,696 --> 00:08:32,535 O que há com esse mundo tranquilo?! Que imundo! 124 00:08:32,838 --> 00:08:37,935 Eu vou torce-lo e torna-lo em um lindo, mundo torcido! 125 00:08:42,726 --> 00:08:45,292 SALVANDO 126 00:08:48,941 --> 00:08:49,650 Shun! 127 00:08:52,050 --> 00:08:54,194 São eles que estão por trás desse terremoto?! 128 00:09:02,239 --> 00:09:02,998 Shun! 129 00:09:04,040 --> 00:09:04,842 Kenta! 130 00:09:07,681 --> 00:09:08,828 Instalar! 131 00:09:11,161 --> 00:09:11,643 Vamos! 132 00:09:18,650 --> 00:09:19,680 Shun, onde é que você tá?! 133 00:09:26,352 --> 00:09:28,240 Shun, o que esta fazendo?! Corre. 134 00:09:29,129 --> 00:09:33,639 Agora estava salvando o programa. Não posso deixar isso atrasado. 135 00:09:33,843 --> 00:09:36,143 Não valeria nada todo meu esforço nesse projeto. 136 00:09:37,591 --> 00:09:39,542 Então esse é o seu sonho? 137 00:09:43,643 --> 00:09:45,054 Não tenho ajuda... 138 00:09:53,642 --> 00:09:54,344 Fiquem longe! 139 00:09:54,632 --> 00:09:56,556 O sonho dele esta lá! 140 00:09:56,557 --> 00:09:59,132 Não vou esquecer de ninguém que lutou pelo seu sonho! 141 00:10:05,732 --> 00:10:06,656 Kenta... 142 00:10:23,783 --> 00:10:25,814 Kenta! Salvei o programa! 143 00:10:43,635 --> 00:10:45,805 Shun! Rápido, corre! 144 00:10:46,678 --> 00:10:47,616 Kenta! 145 00:10:49,047 --> 00:10:51,049 Shun, vai rápido, corre! 146 00:10:58,836 --> 00:10:59,970 Seu CG! 147 00:11:07,361 --> 00:11:07,950 Aqui! 148 00:11:08,191 --> 00:11:09,560 Kenta, rápido, corre! 149 00:11:15,591 --> 00:11:16,270 Kenta! 150 00:11:17,350 --> 00:11:20,561 Me desculpe. Eu não consegui proteger o seu sonho. 151 00:11:21,050 --> 00:11:22,582 Eu posso criar meu sonho outra vez. 152 00:11:23,189 --> 00:11:25,859 Mas... se eu perder meu amigos, eu posso nunca mais traze-los de volta. 153 00:11:27,719 --> 00:11:28,281 Shun. 154 00:11:28,751 --> 00:11:33,472 Você me mostrou sem precisar de programas, que a vida requer coisas imprestáveis. 155 00:11:44,852 --> 00:11:45,480 Vamos rápido! 156 00:11:46,019 --> 00:11:47,073 - Kenta. - Shun! 157 00:11:47,950 --> 00:11:48,986 Você esta bem?! 158 00:11:51,253 --> 00:11:53,820 - MegaBlack, meu Digitizer! - Shun! 159 00:11:54,263 --> 00:11:54,682 Shun. 160 00:11:54,974 --> 00:11:57,173 É isso ai. Ponha nele. 161 00:12:00,241 --> 00:12:01,673 Kenta! Vamos lá! 162 00:12:01,872 --> 00:12:02,584 Ok! 163 00:12:02,952 --> 00:12:03,717 Instalar! 164 00:12:03,964 --> 00:12:04,973 Megaranger! 165 00:12:06,152 --> 00:12:08,430 3-3-5 166 00:12:10,773 --> 00:12:12,450 MEGARED PRONTO 167 00:12:15,011 --> 00:12:16,554 MEGABLUE PRONTO 168 00:12:25,552 --> 00:12:26,486 Denji Sentai... 169 00:12:27,552 --> 00:12:28,799 Megaranger! 170 00:12:29,476 --> 00:12:31,743 SaiNejire! 171 00:12:49,844 --> 00:12:51,131 MegaSniper! 172 00:13:07,459 --> 00:13:09,956 Só uma broca pode derrotar uma broca! Red! 173 00:13:09,957 --> 00:13:10,959 Seu movimento secreto! 174 00:13:09,957 --> 00:13:11,926 Isso mesmo! 175 00:13:12,877 --> 00:13:13,879 SabreBroca! 176 00:13:18,017 --> 00:13:18,671 Venha! 177 00:13:26,671 --> 00:13:27,300 Vamos! 178 00:13:32,271 --> 00:13:34,256 Red! Aumente o poder de rotação! 179 00:13:43,122 --> 00:13:44,729 Contorção do SabreBroca! 180 00:13:54,710 --> 00:13:55,419 Pra terminar! 181 00:13:55,562 --> 00:13:56,689 Corte do Sabre! 182 00:14:03,482 --> 00:14:06,107 MEGARANGER VENCE! 183 00:14:07,390 --> 00:14:08,261 Isso ai! 184 00:14:08,689 --> 00:14:11,090 - Nada mal, Red. - Eu sei. 185 00:14:38,801 --> 00:14:39,751 Quem é você?! 186 00:14:39,752 --> 00:14:44,462 Meu nome é Doutor Hineraa. Eu trouxe Nejirejia. 187 00:14:45,164 --> 00:14:48,697 Agora deixe-me mostrar o verdadeiro poder da nossa ciência do mal! 188 00:14:49,502 --> 00:14:50,853 Vai, Bibidebi! 189 00:14:55,020 --> 00:14:59,723 Deixe-me mostrar o novo poder de Bibidebi, debi! 190 00:14:59,851 --> 00:15:02,098 Virus gigante, penetre-o! 191 00:15:10,265 --> 00:15:12,771 SaiNejire! 192 00:15:14,431 --> 00:15:15,566 Ele se tornou um gigante! 193 00:15:16,490 --> 00:15:20,464 Torça e esmage os Megaranger, SaiNejire! 194 00:15:21,667 --> 00:15:24,012 Irei torçer e esmagar eles! 195 00:15:27,598 --> 00:15:30,188 Megaranger, venham pro Galaxy Mega! 196 00:15:32,954 --> 00:15:34,305 - Vamos! - Sim! 197 00:15:41,667 --> 00:15:42,791 União Elétromagnética! 198 00:16:00,459 --> 00:16:01,128 Completado! 199 00:16:01,135 --> 00:16:02,659 Galaxy Mega! 200 00:16:04,692 --> 00:16:05,899 Booster On! 201 00:16:34,613 --> 00:16:35,594 Sabre Mega! 202 00:16:59,919 --> 00:17:01,411 Escudo Mega! 203 00:17:04,074 --> 00:17:06,026 - Agora! - Ok! 204 00:17:09,208 --> 00:17:11,004 Corte Veloz Mega! 205 00:17:27,598 --> 00:17:29,576 - Ah! Namiki esta no topo de novo! 206 00:17:29,596 --> 00:17:32,376 RESULTADOS: 1º- NAMIKI SHUN, 2º- OOTA TAKASHI, 3º- JOUGASAKI CHISATO, 4º- ENDOU KOUICHIROU 207 00:17:32,386 --> 00:17:34,295 - Como conseguiu? - Miku, que número? 208 00:17:40,010 --> 00:17:42,807 45º - IMAMURA MIKU 209 00:17:43,919 --> 00:17:45,566 Melhor do que antes. 210 00:17:45,789 --> 00:17:47,467 Você tem que trabalhar um pouco mais duro. 211 00:17:47,717 --> 00:17:48,678 Verdade. 212 00:17:50,300 --> 00:17:52,709 A propósito... 213 00:17:55,966 --> 00:17:58,966 104º - DATE KENTA 214 00:17:59,578 --> 00:18:04,979 O teste de preparação foi perfeito. Então porque você é o ultimo da lista, Kenta?! 215 00:18:04,988 --> 00:18:08,789 Você me disse os problemas do teste, mas não as respostas! 216 00:18:11,189 --> 00:18:14,379 Realmente não posso ser seu amigo. 217 00:18:14,668 --> 00:18:16,982 Quer acabar com nossa amizade? 218 00:18:17,869 --> 00:18:21,889 - Um bobo como você é um estranho pra mim. - O que? 219 00:18:22,669 --> 00:18:24,201 - O que disse? - O que? 220 00:18:24,224 --> 00:18:25,167 Repete o que disse. 221 00:18:25,224 --> 00:18:30,858 Parem! 222 00:18:30,869 --> 00:18:32,392 Não brigem mais! 223 00:18:37,009 --> 00:18:38,698 CONTINUA 224 00:18:41,651 --> 00:18:44,882 Mesmo nas horas ruins... 225 00:18:44,887 --> 00:18:46,115 Mesmo quando você quiser chorar... 226 00:18:46,121 --> 00:18:50,105 ...o Digitizer estará vibrando. 227 00:18:50,108 --> 00:18:54,707 Você tentara responder e fingir pra ficar feliz. 228 00:18:54,710 --> 00:18:57,563 Mas você não poderá se esconder. 229 00:18:57,566 --> 00:19:05,672 Numa voz quieta você responde "Diga o que quer". 230 00:19:06,662 --> 00:19:13,385 É minha imaginação, esse calor eu meu punho? 231 00:19:13,397 --> 00:19:22,194 É minha imaginação, esse é você bem ao meu lado? 232 00:19:22,245 --> 00:19:30,283 Parece que eu ouvi todo esse encorajamento pela 1ª vez. 233 00:19:30,295 --> 00:19:37,297 ...quando disse suavemente em meu ouvido. 234 00:19:41,075 --> 00:19:42,787 Ah não, é uma armadilha! 235 00:19:43,896 --> 00:19:44,999 Pessoal! 236 00:19:45,208 --> 00:19:47,266 Não posso perder aqui. 237 00:19:47,913 --> 00:19:51,066 Para salvar todos, então nós cinco podemos lutar. 238 00:19:51,610 --> 00:19:52,898 Eu vencerei! 239 00:19:52,986 --> 00:19:55,087 Denji Sentai Megaranger! 240 00:19:55,509 --> 00:19:59,199 ESMAGANDO! ARMADILHA DE SHIBORENA