1 00:00:00,000 --> 00:00:02,951 Super Sentai Séries 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,792 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 3 00:00:06,229 --> 00:00:10,103 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,440 ...para formar uma nova época. 5 00:00:12,815 --> 00:00:15,928 Esquadrão do Futuro Timeranger 6 00:00:16,699 --> 00:00:17,799 Muito além do futuro 7 00:00:18,128 --> 00:00:19,053 Viajando no futuro 8 00:00:19,319 --> 00:00:20,559 Alimentando meu sonho 9 00:00:20,867 --> 00:00:21,933 Alimentando minha alma 10 00:00:28,228 --> 00:00:33,552 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 11 00:00:33,848 --> 00:00:39,554 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 12 00:00:40,043 --> 00:00:45,440 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,202 Nessa cidade selvagem... 14 00:00:48,454 --> 00:00:50,467 ...um novo vento soprará. 15 00:00:50,704 --> 00:00:53,582 Agora, Timeranger o brilho de esperança 16 00:00:54,283 --> 00:00:57,027 Nessa Terra nua.... 17 00:00:57,272 --> 00:01:02,767 ...vocês são como uma luz encadessente 18 00:01:03,048 --> 00:01:04,262 Há mil anos 19 00:01:04,585 --> 00:01:05,621 Vindos do futuro 20 00:01:05,811 --> 00:01:07,027 Através do tempo 21 00:01:07,268 --> 00:01:08,236 Viajando pelo futuro 22 00:01:08,427 --> 00:01:11,072 Vivam o agora... 23 00:01:11,368 --> 00:01:14,049 ...pessoas do futuro 24 00:01:14,467 --> 00:01:15,556 Alimentando meu sonho 25 00:01:15,888 --> 00:01:17,016 Alimentando minha alma 26 00:01:17,226 --> 00:01:19,586 Abram o amanhã 27 00:01:19,786 --> 00:01:24,072 Acordem! 28 00:01:26,505 --> 00:01:27,723 Vamos jogar futebol! 29 00:01:27,961 --> 00:01:30,231 Não, vamos jogar baseball! 30 00:01:32,021 --> 00:01:34,504 (Nabaru) 31 00:01:42,829 --> 00:01:45,881 Vocês querem jogar um jogo novo, um que ninguém nunca jogou antes? 32 00:01:48,390 --> 00:01:48,867 Ei! 33 00:01:53,020 --> 00:01:54,184 Gostaria de virar artista de TV? 34 00:01:59,727 --> 00:02:01,284 Sim, o que deseja? 35 00:02:01,993 --> 00:02:03,153 Eu estou com seu filho! 36 00:02:05,163 --> 00:02:09,058 Seus pais vão pagar o resgate! 37 00:02:15,732 --> 00:02:18,927 Caso 4 O Refém é um Alienígena 38 00:02:30,298 --> 00:02:30,840 Gien! 39 00:02:32,044 --> 00:02:34,334 Você não disse que o século 20 era desprotegido? 40 00:02:34,701 --> 00:02:37,705 É como estar na cadeia! 41 00:02:37,772 --> 00:02:39,682 Pode esperar um pouco? 42 00:02:39,919 --> 00:02:41,870 Nabaru é capaz de fazer o serviço. 43 00:02:42,000 --> 00:02:42,565 Nabaru? 44 00:02:43,407 --> 00:02:45,481 Ele é o inventor das etiquetas de crescimento... 45 00:02:45,682 --> 00:02:50,027 Mas ele pegou 209 anos de pena por usá-los de forma errada. 46 00:02:51,371 --> 00:02:52,519 Então é isso, né? 47 00:02:53,854 --> 00:02:58,176 Nós seremos os soberanos, Lila. A Família Londarz! 48 00:02:58,681 --> 00:03:02,272 Trará muito dinheiro para nós! 49 00:03:02,636 --> 00:03:04,051 E depois teremos todo o dinheiro que nós queremos! 50 00:03:04,354 --> 00:03:09,166 E eles nos deixaram fazer um grande laser para destruir a Terra! 51 00:03:09,693 --> 00:03:12,999 E então nós viveremos felizes para sempre depois disso! 52 00:03:15,844 --> 00:03:18,171 Esse sonho é tão bom! 53 00:03:32,118 --> 00:03:33,740 O que é uma mudança de marcha? 54 00:03:33,741 --> 00:03:36,263 Ayase-san, posso lhe ajudar em alguma coisa? 55 00:03:36,711 --> 00:03:39,486 Oh, isso é o que... 56 00:03:41,158 --> 00:03:42,486 Yuuri-san, posso lhe ajudar em alguma coisa? 57 00:03:42,956 --> 00:03:45,824 Desculpe, mas estou assistindo ao noticiário. Fique em silêncio, por favor! 58 00:03:46,480 --> 00:03:47,090 Desculpe! 59 00:04:02,906 --> 00:04:03,557 Deixa eu ajudar aq... 60 00:04:03,422 --> 00:04:05,805 Oh, não, está tudo bem. Eu estou bem aqui. 61 00:04:09,013 --> 00:04:10,826 Já sei! Vou ajudar o Domon-san! 62 00:04:16,517 --> 00:04:20,281 Queria saber porque hoje ele quer ajudar todo mundo. 63 00:04:21,541 --> 00:04:23,241 Espere, venha ver isso! 64 00:04:23,563 --> 00:04:27,003 Recentemente, as três crianças que foram seqüestradas... 65 00:04:27,059 --> 00:04:29,542 Foram soltas em uma estação de polícia, depois que o resgate foi pago. 66 00:04:29,607 --> 00:04:32,357 As crianças foram soltas depois de uma hora no cativeiro. 67 00:04:32,358 --> 00:04:34,956 Se tivermos mais informações, nós os manteremos informado. 68 00:04:35,072 --> 00:04:40,040 É estranho, três crianças seqüestradas em um tempo tão curto. 69 00:04:40,765 --> 00:04:42,632 Vamos verificar isso! 70 00:04:49,648 --> 00:04:51,479 Ei, moça! Sobre sua segurança... 71 00:04:51,630 --> 00:04:52,385 Você tem um instrutor? 72 00:04:52,476 --> 00:04:54,250 Ultimamente, há uns muitos deles por aí! 73 00:04:54,498 --> 00:04:57,149 Eu sou um instrutor, posso lhe ensinar maneiras para ficar em segurança! 74 00:05:03,639 --> 00:05:07,959 Essas mulheres do século 20 não entendem o perigo que estão correndo! 75 00:05:08,219 --> 00:05:09,797 Sim, elas não entendem! 76 00:05:10,308 --> 00:05:13,089 Não sabem que ficariam fortes se fossem ensinadas pelo Domon-san! 77 00:05:13,415 --> 00:05:15,146 O que? Sion?! 78 00:05:15,512 --> 00:05:18,463 Queria ser como Domon-san! 79 00:05:20,303 --> 00:05:25,381 Quando precisar de armas, é só estender o punho! 80 00:05:28,536 --> 00:05:31,967 Domon-san, por que você só vai nas garotas? 81 00:05:35,963 --> 00:05:37,095 Venha cá! 82 00:05:37,800 --> 00:05:40,843 Olhe, eu gosto de todos! 83 00:05:41,432 --> 00:05:46,582 É que as meninas são frágeis, e eu tenho que ajudá-las! 84 00:05:47,170 --> 00:05:48,698 Não importa quem gosta de quem... 85 00:05:49,893 --> 00:05:50,509 Onee-san! 86 00:05:50,516 --> 00:05:51,615 É claro! 87 00:05:52,980 --> 00:05:55,032 Se isso for verdade, então eu lhe amo! 88 00:05:57,355 --> 00:06:00,346 Eu lhe amo, Domon-san, eu sei! 89 00:06:06,402 --> 00:06:08,754 Não, isso não é o você está pensando! 90 00:06:10,013 --> 00:06:10,822 Onee-san! 91 00:06:10,478 --> 00:06:11,435 Domon-san! 92 00:06:13,252 --> 00:06:14,332 Você! 93 00:06:21,405 --> 00:06:22,148 Incrível! 94 00:06:22,730 --> 00:06:23,584 Por aqui! 95 00:06:24,543 --> 00:06:28,078 Sabe de uma coisa? Você poderia me ensinar como lutar! 96 00:06:28,917 --> 00:06:31,475 Como um Timeranger, quero ser forte! 97 00:06:31,547 --> 00:06:34,408 Entendido, mas primeiro você tem que voltar para casa, não é? 98 00:06:37,142 --> 00:06:39,418 Domon-san, espere por mim, por favor! 99 00:06:42,296 --> 00:06:44,253 Minha barriga está doendo! 100 00:06:44,767 --> 00:06:47,352 Onde o Domon-san foi? 101 00:06:48,729 --> 00:06:52,108 Você poderia, por favor, carregar minhas sacolas para mim? 102 00:06:54,287 --> 00:06:56,990 Ei, nosso professor nos disse que não falássemos com estranhos... 103 00:06:56,991 --> 00:06:58,000 As crianças estão sendo muito seqüestradas! 104 00:06:59,603 --> 00:07:01,994 Espere um momento, vamos chamar um adulto para lhe ajudar! 105 00:07:09,252 --> 00:07:10,198 Eu vou lhe ajudar! 106 00:07:15,374 --> 00:07:15,845 Yo! 107 00:07:16,300 --> 00:07:17,000 Nós vamos para onde? 108 00:07:21,328 --> 00:07:22,328 É para lá! 109 00:07:23,491 --> 00:07:24,380 Tadaima! 110 00:07:25,189 --> 00:07:26,362 Hã? Cadê o Sion? 111 00:07:28,537 --> 00:07:29,467 Eu disse para ele voltar para casa! 112 00:07:30,220 --> 00:07:31,333 Não voltou ainda? 113 00:07:31,828 --> 00:07:32,875 Pessoal, isso é terrível! 114 00:07:33,779 --> 00:07:36,813 Eu estava certa, a Família Londarz está atrás disso! 115 00:07:38,725 --> 00:07:43,251 As crianças disseram que o rapaz que os seqüestrou se transformava em monstro! 116 00:07:43,551 --> 00:07:44,248 Sério? 117 00:07:45,111 --> 00:07:47,671 Isto significa que muitas crianças ainda vão ser seqüestradas! 118 00:07:54,690 --> 00:07:56,076 Sim, Tomorrow Research? 119 00:07:57,342 --> 00:07:57,834 É? 120 00:08:00,754 --> 00:08:03,705 Paguem um bilhão de yen! 121 00:08:05,092 --> 00:08:10,007 E leve o dinheiro ao Parque Ayame ao meio-dia! 122 00:08:10,277 --> 00:08:13,329 Eu quero seu dinheiro. 123 00:08:13,479 --> 00:08:14,964 E bem rápido! 124 00:08:19,251 --> 00:08:21,152 Ei, o que foi isso? 125 00:08:21,609 --> 00:08:23,010 Sion foi seqüestrado. 126 00:08:23,548 --> 00:08:24,084 O que? 127 00:08:24,849 --> 00:08:26,245 Isso é alguma brincadeira? 128 00:08:26,492 --> 00:08:29,875 Não, eu reconheci a voz no telefone! 129 00:08:30,830 --> 00:08:34,061 Criminoso número 2103, Nabaru. 130 00:08:34,359 --> 00:08:35,844 Ganha dinheiro de seqüestros. 131 00:08:35,918 --> 00:08:36,710 Seqüestros? 132 00:08:38,095 --> 00:08:39,489 E agora seqüestrou um de nós! 133 00:08:40,362 --> 00:08:43,996 Não devem ter notado que ele é um Timeranger! 134 00:08:44,280 --> 00:08:48,390 Mas se encontrar um de nossos cartões, então saberão onde nos encontrar! 135 00:08:48,887 --> 00:08:49,989 Eu não acredito nisso! 136 00:08:54,062 --> 00:08:54,959 O que você está fazendo? 137 00:08:55,932 --> 00:08:57,515 Você não entendeu ainda? 138 00:08:59,613 --> 00:09:03,041 Você foi seqüestrado! 139 00:09:08,480 --> 00:09:11,089 Você vai ficar aqui até o dinheiro vir! 140 00:09:12,088 --> 00:09:12,983 Fique quietinho! 141 00:09:18,693 --> 00:09:19,724 Família Londarz! 142 00:09:21,613 --> 00:09:22,628 Aqui é o Sion! 143 00:09:22,917 --> 00:09:23,393 Sion?! 144 00:09:24,035 --> 00:09:25,872 Eu fui seqüestrado. Desculpem-me. 145 00:09:26,318 --> 00:09:27,047 Idiota! 146 00:09:27,931 --> 00:09:28,499 Você... 147 00:09:28,640 --> 00:09:30,608 Por favor, não grite! 148 00:09:31,383 --> 00:09:34,526 Se souber que sou um Timeranger, ele descubrirá a Tomorrow Research! 149 00:09:34,551 --> 00:09:35,764 Você tem idéia de quanto custa esse seu problema?! 150 00:09:36,224 --> 00:09:40,735 Está pondo em risco todos nós, e nossa missão também! 151 00:09:41,181 --> 00:09:42,613 Eu realmente sinto muito. 152 00:09:42,953 --> 00:09:43,622 Mas... 153 00:09:46,109 --> 00:09:48,186 Eu não estou sozinho, tem duas crianças aqui. 154 00:09:48,325 --> 00:09:50,631 Entendido, nós estamos indo! 155 00:09:51,166 --> 00:09:53,035 Takku, localize o sinal de Sion! 156 00:09:53,302 --> 00:09:53,842 OK! 157 00:10:09,337 --> 00:10:13,224 Ficará tudo bem, a ajuda está a caminho. Meus amigos... 158 00:10:17,711 --> 00:10:19,090 Mas não são meus amigos. 159 00:10:20,116 --> 00:10:20,944 O que eu posso fazer? 160 00:10:24,435 --> 00:10:29,802 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 161 00:10:34,910 --> 00:10:40,055 Sion... ele é muito esperto, ou realmente burro? 162 00:10:41,071 --> 00:10:41,961 Não era para nós gostarmos dele? 163 00:10:42,264 --> 00:10:45,404 É o único da Estrela Hummard que nós encontramos com vida! 164 00:10:45,680 --> 00:10:46,353 Onde? 165 00:10:46,611 --> 00:10:48,478 É uma distante e desligada Estrela Sistema! 166 00:10:48,806 --> 00:10:51,492 Espera... o que você quer dizer? Estrela Hummard? 167 00:10:52,629 --> 00:10:53,481 Ele é um alien? 168 00:10:53,644 --> 00:10:54,735 Nós não os chamamos de aliens! 169 00:10:55,573 --> 00:10:58,436 Todos nós somos aliens, ocupantes do mesmo universo. 170 00:10:59,309 --> 00:11:00,337 Bem, sim, mas... 171 00:11:00,642 --> 00:11:03,719 E o Dornero é um também. 172 00:11:03,865 --> 00:11:04,436 De jeito nenhum! 173 00:11:08,569 --> 00:11:11,508 Incrível... um alien... 174 00:11:11,984 --> 00:11:14,262 De qualquer forma, não o chame de alien! 175 00:11:14,833 --> 00:11:16,861 Mas, não a Estrela Hummard...? 176 00:11:17,047 --> 00:11:21,217 Sim, seu planeta estava quase em guerra! 177 00:11:25,626 --> 00:11:27,955 Os pais de Sion o mandaram para outro planeta em uma cápsula. 178 00:11:28,362 --> 00:11:30,423 Mas ninguém nunca tinham visto alguém da Estrela Hummard antes. 179 00:11:30,688 --> 00:11:33,810 Que eram muito diferentes dos seres humanos. 180 00:11:34,587 --> 00:11:37,727 E era difícil tomar conta dele também. 181 00:11:40,054 --> 00:11:44,343 Foi levado a um laboratório, com somente adultos ao seu redor. 182 00:11:44,811 --> 00:11:51,248 Era sozinho e quieto, e era sempre estudado por ser da Estrela Hummard. 183 00:11:51,741 --> 00:11:54,614 Não podia andar no laboratório. 184 00:11:55,198 --> 00:11:57,971 E assim Sion continuou morando no laboratório. 185 00:12:03,375 --> 00:12:04,546 Você está realmente no lugar errado! 186 00:12:05,880 --> 00:12:07,194 Vá para casa! 187 00:12:08,055 --> 00:12:11,155 Eu lhe amo, Domon-san, eu sei! 188 00:12:22,279 --> 00:12:24,718 Vamos logo salvá-lo. Sion está esperando! 189 00:12:26,845 --> 00:12:27,447 Sim! 190 00:12:37,319 --> 00:12:41,256 Sua mãe está muito atrasada! 191 00:12:41,738 --> 00:12:45,271 Então eu vou matá-lo! 192 00:12:48,752 --> 00:12:51,287 Saia rápido daqui. Rápido! 193 00:12:51,507 --> 00:12:52,013 Esperem! 194 00:12:53,000 --> 00:12:54,139 Maldito! 195 00:12:54,582 --> 00:12:56,552 Você deixou as crianças escapar! 196 00:13:01,944 --> 00:13:05,173 Como devo lhe matar? 197 00:13:10,723 --> 00:13:11,930 Maldito! 198 00:13:17,313 --> 00:13:19,745 Ninguém que interfere nos meus planos sai ileso! 199 00:13:24,702 --> 00:13:27,180 Eu não posso, senão ele encontrará a Tomorrow Research! 200 00:13:28,000 --> 00:13:30,708 Sua mãe tem que se virar para arranjar o dinheiro. 201 00:13:30,961 --> 00:13:33,675 E quando vir o encontrará morto! 202 00:13:34,042 --> 00:13:36,941 Como é a sensação? 203 00:13:38,249 --> 00:13:40,433 Eu não tenho uma família! 204 00:13:41,038 --> 00:13:41,895 O que? 205 00:13:43,591 --> 00:13:44,634 É muito ruim? 206 00:13:48,816 --> 00:13:51,254 Você é um idiota! Eu não o perdoarei por isso! 207 00:13:59,863 --> 00:14:00,679 Domon-san! 208 00:14:03,030 --> 00:14:03,856 Nós chegamos a tempo! 209 00:14:04,796 --> 00:14:06,988 Por que você não se transformou? 210 00:14:07,241 --> 00:14:09,926 Eu não quis causar problemas para vocês! 211 00:14:10,183 --> 00:14:10,924 Idiota! 212 00:14:12,316 --> 00:14:14,745 Se você morrer será um problema! 213 00:14:15,227 --> 00:14:16,019 Sério? 214 00:14:16,503 --> 00:14:20,188 Você é nosso amigo, devia ter se transformado. 215 00:14:20,656 --> 00:14:21,515 Domon-san! 216 00:14:23,744 --> 00:14:24,683 Consegue se levantar? 217 00:14:25,183 --> 00:14:29,009 Quem me bateu? Eu o matarei primeiro por isso! 218 00:14:29,692 --> 00:14:31,080 Acabou pra você agora! 219 00:14:31,591 --> 00:14:32,975 Pessoal, vamos lá! 220 00:14:33,232 --> 00:14:33,593 "OK!" 221 00:14:39,862 --> 00:14:40,843 Chrono Changer! 222 00:15:14,120 --> 00:15:14,772 TimeYellow! 223 00:15:14,955 --> 00:15:15,386 Green! 224 00:15:15,688 --> 00:15:16,217 Pink! 225 00:15:16,453 --> 00:15:16,970 Red! 226 00:15:17,208 --> 00:15:17,647 Blue! 227 00:15:18,200 --> 00:15:18,896 Timeranger! 228 00:15:20,444 --> 00:15:21,357 O que? 229 00:15:21,679 --> 00:15:22,269 Nabaru! 230 00:15:23,206 --> 00:15:25,774 Você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 231 00:15:25,932 --> 00:15:29,399 Eu estou preso? Não tenho medo de você! 232 00:15:32,992 --> 00:15:33,508 Você... ! 233 00:15:33,672 --> 00:15:35,008 Deixe-me lutar contra ele! 234 00:15:36,342 --> 00:15:37,711 Mas eu já estou transformado! 235 00:15:37,968 --> 00:15:40,413 Sion, você não pediu que eu lhe mostrasse como lutar? 236 00:15:41,466 --> 00:15:44,851 Eu vou lhe mostrar agora, veja! 237 00:15:50,478 --> 00:15:56,815 O que está pensando? Você teria que ser um grande idiota para lutar comigo sozinho! 238 00:15:57,161 --> 00:16:00,038 Eu não preciso de ajuda! 239 00:16:00,502 --> 00:16:02,073 Um rapaz resistente. 240 00:16:10,582 --> 00:16:11,437 Domon-san! 241 00:16:13,645 --> 00:16:14,368 Não está bem! 242 00:16:17,273 --> 00:16:20,853 Você que quis começar! 243 00:16:21,126 --> 00:16:25,041 Se você quer mais, vou respeitar sua decisão! 244 00:16:38,227 --> 00:16:41,566 Veja só. Não sou tão resistente quanto você pensa. 245 00:16:42,701 --> 00:16:44,010 Tal arrogancia não pode ser perdoada! 246 00:16:50,161 --> 00:16:50,821 Incrível! 247 00:16:51,861 --> 00:16:53,763 Domon sabe o que está fazendo. 248 00:16:56,739 --> 00:16:59,573 Estou descontando por seqüestrar meu amigo! 249 00:16:59,604 --> 00:17:00,343 Domon-san! 250 00:17:00,864 --> 00:17:02,101 E isso por ferí-lo tanto! 251 00:17:05,232 --> 00:17:07,776 Você é um lutador fraco, não merece minha atenção. 252 00:17:09,553 --> 00:17:10,462 Maldito! 253 00:17:21,846 --> 00:17:23,942 Você precisa prestar atenção no que acontece quando está de costas! 254 00:17:24,058 --> 00:17:24,909 Certo! 255 00:17:26,807 --> 00:17:28,078 Sion, vamos agora! 256 00:17:28,399 --> 00:17:29,053 Entendido! 257 00:17:31,703 --> 00:17:32,530 Vector End! 258 00:17:33,312 --> 00:17:34,621 Big Nine! 259 00:17:39,236 --> 00:17:40,806 Agora, vamos congelá-lo! 260 00:17:42,237 --> 00:17:43,118 Chrono Access! 261 00:17:48,235 --> 00:17:49,317 Unir! 262 00:17:53,427 --> 00:17:54,811 Vortech Bazooka! 263 00:17:55,794 --> 00:17:56,408 Target... 264 00:17:56,827 --> 00:17:57,316 Lock on! 265 00:17:57,597 --> 00:17:58,752 Freezing Laser! 266 00:18:04,597 --> 00:18:09,199 Hora de usar minha invenção! A etiqueta de crescimento! 267 00:18:14,053 --> 00:18:16,901 Minha invenção me torna mais forte! 268 00:18:18,148 --> 00:18:19,551 Ele ficou muito grande! 269 00:18:19,613 --> 00:18:20,246 Takku! 270 00:18:20,322 --> 00:18:21,011 Certo! 271 00:18:21,331 --> 00:18:23,681 Nós precisamos do Sistema de Formação 3-D! 272 00:18:26,856 --> 00:18:28,128 Providus, preparar! 273 00:18:55,843 --> 00:18:57,078 Portão do Tempo aberto! 274 00:18:58,191 --> 00:18:59,339 Lançando Time Jet! 275 00:19:32,103 --> 00:19:35,335 3-D Formation! TimeRobo Beta! 276 00:19:54,271 --> 00:19:56,764 Seus palhaços! 277 00:20:00,248 --> 00:20:01,133 Virtual Turn! 278 00:20:02,747 --> 00:20:03,885 Flyer Magnum! 279 00:20:07,945 --> 00:20:08,795 Vamos mudar de formação! 280 00:20:12,770 --> 00:20:15,500 Change Formation! TimeRobo Alpha! 281 00:20:37,076 --> 00:20:37,845 Jikuuken! 282 00:20:53,609 --> 00:20:54,121 Vamos nessa! 283 00:21:04,482 --> 00:21:05,484 Press Blizzard! 284 00:21:09,008 --> 00:21:10,517 O seu tempo acabou! 285 00:21:39,340 --> 00:21:40,571 Você vai ficar bom! 286 00:21:41,062 --> 00:21:42,976 Os lutadores são bons em curar ferimentos. 287 00:21:43,685 --> 00:21:45,915 Não importa onde eu olho, você não parece um alien. 288 00:21:46,039 --> 00:21:46,926 Ele é da Estrela Hummard! 289 00:21:46,951 --> 00:21:47,730 Um alien! 290 00:21:49,135 --> 00:21:49,976 Mas... 291 00:21:50,515 --> 00:21:53,079 Desculpem-me por eu não ter dito isso! 292 00:21:53,256 --> 00:21:55,081 Não, está tudo bem! 293 00:21:55,834 --> 00:21:58,913 Seu cabelo é tão legal! 294 00:21:59,799 --> 00:22:01,108 Eu pensei que você o pintava! 295 00:22:01,365 --> 00:22:02,271 Eu pinto! 296 00:22:02,997 --> 00:22:05,767 Eu tenho pintado desde que eu tinha três anos, por isso que você o achou legal! 297 00:22:06,371 --> 00:22:07,248 Não sou bonito? 298 00:22:08,926 --> 00:22:09,407 Yuuri-san! 299 00:22:13,691 --> 00:22:16,762 Realmente, ele é muito estranho! 300 00:22:19,052 --> 00:22:20,516 Um garoto alien! 301 00:22:22,967 --> 00:22:25,152 Domon-san? Tatsuya-san? 302 00:22:26,012 --> 00:22:27,355 Onde vocês vão? 303 00:22:42,393 --> 00:22:48,382 Por quê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo. 304 00:22:48,736 --> 00:22:54,836 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 305 00:22:55,190 --> 00:23:01,122 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 306 00:23:01,538 --> 00:23:07,251 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 307 00:23:07,808 --> 00:23:10,755 Tique-taque dos relógios nas ruas... 308 00:23:11,138 --> 00:23:13,973 Pára! E começa a ir devagar 309 00:23:14,241 --> 00:23:17,138 Envolto pelo barulho da multidão... 310 00:23:17,504 --> 00:23:20,446 Pára e vai devagar 311 00:23:20,801 --> 00:23:26,807 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 312 00:23:27,172 --> 00:23:33,256 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 313 00:23:33,614 --> 00:23:37,899 Eu sigo, aquele brilho... 314 00:23:40,044 --> 00:23:42,074 Distante do fim do tempo... 315 00:23:43,447 --> 00:23:45,124 Ao fim do tempo 316 00:23:45,565 --> 00:23:46,888 ...veja. 317 00:23:50,814 --> 00:23:52,502 No próximo Timeranger 318 00:24:13,325 --> 00:24:13,987 Timeranger 319 00:24:14,169 --> 00:24:17,208 Caso 5 A Terceira Combinação