1 00:00:00,000 --> 00:00:02,951 Super Sentai Séries 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,792 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 3 00:00:06,229 --> 00:00:10,103 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,440 ...para formar uma nova época. 5 00:00:12,815 --> 00:00:15,928 Esquadrão do Futuro Timeranger 6 00:00:16,699 --> 00:00:17,799 Muito além do futuro 7 00:00:18,128 --> 00:00:19,053 Viajando no futuro 8 00:00:19,319 --> 00:00:20,559 Alimentando meu sonho 9 00:00:20,867 --> 00:00:21,933 Alimentando minha alma 10 00:00:28,228 --> 00:00:33,552 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 11 00:00:33,848 --> 00:00:39,554 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 12 00:00:40,043 --> 00:00:45,440 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,202 Nessa cidade selvagem... 14 00:00:48,454 --> 00:00:50,467 ...um novo vento soprará. 15 00:00:50,704 --> 00:00:53,582 Agora, Timeranger o brilho de esperança 16 00:00:54,283 --> 00:00:57,027 Nessa Terra nua.... 17 00:00:57,272 --> 00:01:02,767 ...vocês são como uma luz encadessente 18 00:01:03,048 --> 00:01:04,262 Há mil anos 19 00:01:04,585 --> 00:01:05,621 Vindos do futuro 20 00:01:05,811 --> 00:01:07,027 Através do tempo 21 00:01:07,268 --> 00:01:08,236 Viajando pelo futuro 22 00:01:08,427 --> 00:01:11,072 Vivam o agora... 23 00:01:11,368 --> 00:01:14,049 ...pessoas do futuro 24 00:01:14,467 --> 00:01:15,556 Alimentando meu sonho 25 00:01:15,888 --> 00:01:17,016 Alimentando minha alma 26 00:01:17,226 --> 00:01:19,586 Abram o amanhã 27 00:01:19,786 --> 00:01:24,072 Acordem! 28 00:01:52,030 --> 00:01:54,729 Que acha de comermos algo? Vamos nessa! 29 00:01:56,009 --> 00:01:59,015 Quando você concentra no sol, ele lhe parece enorme. 30 00:02:00,818 --> 00:02:01,765 O céu e tudo mais. 31 00:02:03,405 --> 00:02:05,466 E o que nós estamos fazendo aqui parados? 32 00:02:06,488 --> 00:02:07,403 O que... ? 33 00:02:10,886 --> 00:02:13,022 O que foi? Você vem comigo ou não? 34 00:02:13,322 --> 00:02:14,635 E.. Ei! Espere! 35 00:02:19,707 --> 00:02:24,663 Você não sabe quantos primos eu tenho? SETE! Sete primos! 36 00:02:25,246 --> 00:02:28,351 E se você incluir meus avós, temos uma grande família. 37 00:02:28,963 --> 00:02:33,912 Em alguns momentos é ruim, mas em outros é muito divertido, nós brincávamos muito! 38 00:02:34,916 --> 00:02:35,979 Sim. Aqui está! 39 00:02:35,776 --> 00:02:36,574 Obrigado. 40 00:02:37,858 --> 00:02:38,949 Você não vai comer? 41 00:02:39,247 --> 00:02:41,711 E nós lutamos muito! Você devia me ver em ação! 42 00:02:42,033 --> 00:02:44,947 Eu poderia ter sido um campeão, pois meus murros eram bem fortes! 43 00:02:45,598 --> 00:02:47,860 Era muito divertido! 44 00:02:46,375 --> 00:02:47,588 Desculpe, nós já estamos indo! 45 00:02:48,415 --> 00:02:49,985 Era muito divertido! 46 00:02:52,199 --> 00:02:54,719 Menos na hora em que tive que parar... 47 00:02:55,241 --> 00:02:56,271 É hora de ir, vamos nessa! 48 00:03:01,904 --> 00:03:04,647 Onde está o resto do dinheiro? 49 00:03:06,332 --> 00:03:08,432 Tadaima! 50 00:03:09,894 --> 00:03:10,598 Lila? 51 00:03:10,806 --> 00:03:14,483 O que você acha? Não é linda? 52 00:03:15,779 --> 00:03:20,894 Lila! Você não pode ir gastando como se tivéssemos no século 30! 53 00:03:21,264 --> 00:03:24,862 Havia algumas coisas que eu nunca fiz no século 30. 54 00:03:25,277 --> 00:03:29,332 O que... você... você desaparecia o tempo inteiro! 55 00:03:30,613 --> 00:03:32,893 Eu acho que deveríamos ver o que este monstro pode fazer. 56 00:03:34,538 --> 00:03:37,667 Caso 7 Domon é Hospitalizado 57 00:03:44,365 --> 00:03:45,595 Eu estou atrasado! 58 00:03:47,655 --> 00:03:49,749 Domon-san! O que você... 59 00:03:49,325 --> 00:03:51,976 Eu ia ter uma grande luta hoje! 60 00:03:55,445 --> 00:03:56,116 Isso doeu! 61 00:03:57,268 --> 00:03:59,551 Pra onde ele está indo? 62 00:03:59,552 --> 00:04:02,390 Disse que teve que ir lutar! 63 00:04:02,398 --> 00:04:04,744 O que? Mas ele não luta faz muito tempo! 64 00:04:05,459 --> 00:04:07,377 Eu não sei se eu posso fazer...! 65 00:04:09,064 --> 00:04:13,412 Hã? O estádio? Onde está? 66 00:04:15,173 --> 00:04:17,268 Q... que lugar é esse? 67 00:04:17,566 --> 00:04:20,419 Domon, o que está fazendo aqui? 68 00:04:21,359 --> 00:04:24,571 O que? Eu tenho que lutar! 69 00:04:25,980 --> 00:04:29,677 Mas... aqui...? 70 00:04:33,171 --> 00:04:35,576 Domon... Domon... acorde! 71 00:04:38,474 --> 00:04:40,076 (Hospital) 72 00:04:45,634 --> 00:04:49,111 Não há nenhum ferimento físico, mas amanhã faremos um exame no cérebro. 73 00:04:49,546 --> 00:04:50,761 Obrigado! 74 00:04:52,602 --> 00:04:55,706 Ele está cedado. Acordará de manhã! 75 00:04:55,845 --> 00:04:56,466 Sim! 76 00:04:57,290 --> 00:04:58,791 Por favor, coloque o nome dele aqui! 77 00:04:58,792 --> 00:04:59,365 Sim! 78 00:05:01,176 --> 00:05:02,488 Muito obrigado! 79 00:05:16,099 --> 00:05:17,103 Um problema da memória? 80 00:05:17,579 --> 00:05:23,317 Sim. Antes de viajar no tempo, vocês tiveram que receber informações. 81 00:05:23,864 --> 00:05:28,116 Cada pessoa é diferente se tratando de memória. 82 00:05:28,875 --> 00:05:31,326 Algumas pessoas podem ter problemas com sua memória. 83 00:05:31,590 --> 00:05:35,234 É claro. Então o Domon teve uma "sobrecarga" em sua cabeça. 84 00:05:35,567 --> 00:05:36,728 Estou preocupado com ele. 85 00:05:37,055 --> 00:05:40,502 Mas normalmente não acontece isso. 86 00:05:49,387 --> 00:05:53,607 Então seu problema é uma sobrecarga cerebral? 87 00:06:06,281 --> 00:06:09,328 Sim, eu vou passar a noite aqui. 88 00:06:24,766 --> 00:06:26,402 Enfermeira, ainda tem chá? 89 00:06:28,765 --> 00:06:31,043 Você tem um hospital muito agradável aqui, doutor! 90 00:06:33,613 --> 00:06:35,029 O que vocês estão fazendo? Soltem-me! 91 00:06:39,354 --> 00:06:44,298 Eu estou lhe ajudando, doutor. Este hospital será meu até amanhã! 92 00:07:08,914 --> 00:07:11,435 "Domon!" 93 00:07:11,554 --> 00:07:16,003 Muito bem, essa é a luta esperada! 94 00:07:16,128 --> 00:07:18,644 E esse é o estágio de hoje! 95 00:07:53,009 --> 00:07:54,870 Vencedor, Domon! 96 00:07:58,233 --> 00:07:59,567 Muito bem! 97 00:07:59,715 --> 00:08:02,492 Domon-san, por que é você feliz? 98 00:08:03,223 --> 00:08:09,768 Eu sou feliz porque... porque eu tenho fãs que vibram com minha vitória! 99 00:08:16,463 --> 00:08:17,455 Tatsuya... 100 00:08:20,152 --> 00:08:21,623 Fico feliz em vê-lo acordado. 101 00:08:22,591 --> 00:08:24,273 Onde nós estamos? 102 00:08:25,600 --> 00:08:26,510 O que aconteceu? 103 00:08:27,118 --> 00:08:30,884 Não aconteceu nada, você apenas "sobrecarregou"! 104 00:08:30,885 --> 00:08:31,485 Hã? 105 00:08:34,889 --> 00:08:37,631 Muito bem, e qual o próximo paciente? 106 00:08:38,034 --> 00:08:40,707 Domon Tarou. Homem. 107 00:08:40,915 --> 00:08:42,013 Traga-o para mim! 108 00:08:43,799 --> 00:08:46,487 Ei, você está bem? Sabe que século é esse? 109 00:08:46,631 --> 00:08:51,721 Que século? Você saberia apenas olhando para fora! 110 00:08:52,491 --> 00:08:55,594 É o século 20! Eu sei que não é o século 30! 111 00:09:00,408 --> 00:09:02,908 Domon Tarou-san, por favor venha conosco! 112 00:09:03,383 --> 00:09:04,578 Tarou? 113 00:09:05,405 --> 00:09:07,590 Esse é você. Você tem que ir com eles! 114 00:09:08,986 --> 00:09:10,167 Em que século estamos? 115 00:09:10,437 --> 00:09:11,058 No século 20. 116 00:09:11,268 --> 00:09:14,353 Muito bem. Estão lhe chamando! 117 00:09:15,108 --> 00:09:15,767 Até mais! 118 00:09:16,477 --> 00:09:17,214 Obrigado! 119 00:09:17,428 --> 00:09:21,011 Desculpe-me, quero falar sobre a conta. Ela cobre tudo. 120 00:09:21,053 --> 00:09:21,927 Obrigado! 121 00:09:24,482 --> 00:09:25,035 O que? (R$22.335,00) 122 00:09:25,518 --> 00:09:27,784 Está muito caro! Es.. es... espere! 123 00:09:28,051 --> 00:09:31,473 Não, eu não quero esse cara me encarando! 124 00:09:31,619 --> 00:09:32,725 Espera, o que fazendo?! 125 00:09:32,741 --> 00:09:34,382 Como posso ter uma conta de milhões de yens? 126 00:09:43,508 --> 00:09:45,064 O que está acontecendo? 127 00:09:47,957 --> 00:09:48,707 Doutor! 128 00:09:49,463 --> 00:09:52,242 Você veio! Não tenha pressa! 129 00:09:51,144 --> 00:09:54,318 (Robô Médico Louco, Doc) 130 00:09:52,447 --> 00:09:55,155 Está precisando de um exame. 131 00:09:55,703 --> 00:09:57,079 Um médico robô? 132 00:09:59,190 --> 00:10:03,193 Mas é claro, estamos no século 30! 133 00:10:04,470 --> 00:10:05,074 Coisas estranhas? 134 00:10:05,294 --> 00:10:08,097 Eu não sei o que estão fazendo... 135 00:10:08,580 --> 00:10:11,577 Há qualquer coisa nos registros que possa sugerir que Londarz está envolvido? 136 00:10:11,696 --> 00:10:16,355 Sim, há. Prisioneiro número 3101, Doc. 137 00:10:16,560 --> 00:10:20,214 Foi setenciado a 500 anos na prisão. 138 00:10:20,744 --> 00:10:24,880 Dava contas grandes a seus pacientes, e quem não pagasse, morria! 139 00:10:25,706 --> 00:10:26,284 Oh, não! 140 00:10:26,396 --> 00:10:27,642 Espere um pouco aqui! 141 00:10:28,593 --> 00:10:31,275 Doutor, ontem me feri em uma batalha. 142 00:10:36,050 --> 00:10:39,715 Olha como seus ossos são frágeis. 143 00:10:41,059 --> 00:10:43,307 Olha como eu terei que lhe operar! 144 00:10:45,424 --> 00:10:46,516 Onde está Domon Tarou? 145 00:10:46,620 --> 00:10:47,449 Eu não sei! 146 00:10:49,303 --> 00:10:52,155 Funciona, rápido! Este lugar está indo pro brejo! 147 00:11:01,331 --> 00:11:02,040 Domon! 148 00:11:09,535 --> 00:11:14,977 Fui preso por 500 anos porque não gostaram do meu trabalho... 149 00:11:15,187 --> 00:11:20,174 Mas agora continuarei meu trabalho. Entregue-me algo! 150 00:11:20,390 --> 00:11:21,240 Aqui! 151 00:11:22,583 --> 00:11:25,787 Idiota! Isso é pequeno demais! Eu usarei isso. 152 00:11:32,738 --> 00:11:34,188 Espere, doutor! Onde está o Domon? 153 00:11:35,088 --> 00:11:35,751 (Cirurgia em andamento) 154 00:11:36,137 --> 00:11:37,101 Abram essa porta! 155 00:11:39,707 --> 00:11:40,364 Tatsuya! 156 00:11:40,723 --> 00:11:44,753 Muito bem, vamos começar pelo ouvido! 157 00:11:45,109 --> 00:11:45,523 Espere! 158 00:11:46,458 --> 00:11:47,494 C... como vocês...? 159 00:11:47,828 --> 00:11:48,394 Domon-san! 160 00:11:48,484 --> 00:11:49,260 Por que você... ! 161 00:11:51,820 --> 00:11:52,614 Domon-san! 162 00:11:52,626 --> 00:11:54,862 É claro que era você, Doc. 163 00:11:55,145 --> 00:11:57,659 O que? Vocês são Timeranger! 164 00:11:57,660 --> 00:11:59,265 Você tem feito coisas horríveis...! 165 00:12:01,986 --> 00:12:06,302 Eu tenho que ir pra escola! Meu professor vai me dar uma bronca se eu não for! 166 00:12:06,829 --> 00:12:10,015 Você não é uma criança! Saia desse transe! 167 00:12:10,318 --> 00:12:11,009 Veja isso! 168 00:12:11,010 --> 00:12:11,517 Cuidado! 169 00:12:13,855 --> 00:12:14,391 Espere! 170 00:12:16,129 --> 00:12:16,975 Venha logo! 171 00:12:19,289 --> 00:12:20,623 Escola? 172 00:12:20,624 --> 00:12:21,536 Isso mesmo! 173 00:12:24,213 --> 00:12:25,677 Ajude-me! 174 00:12:25,886 --> 00:12:27,153 Por favor! 175 00:12:27,930 --> 00:12:28,558 Saia da frente! 176 00:12:32,695 --> 00:12:33,248 Vamos lá! 177 00:12:33,249 --> 00:12:34,116 Espere aí! 178 00:12:36,438 --> 00:12:37,772 Domon-san, pode se mover? 179 00:12:37,825 --> 00:12:38,625 Vamos lá! 180 00:12:40,481 --> 00:12:41,341 Pare com isso! 181 00:12:41,842 --> 00:12:46,716 Domon! Este é o século 20! Você tem vinte e dois anos! 182 00:12:47,716 --> 00:12:48,769 Lembre-se! 183 00:12:49,650 --> 00:12:51,604 Há prisioneiros viajando através do tempo. 184 00:12:52,238 --> 00:12:54,162 Então, vim formar uma equipe. 185 00:12:54,291 --> 00:12:54,876 Você! 186 00:12:57,385 --> 00:12:58,823 VOCÊ! 187 00:13:01,020 --> 00:13:01,838 Bastardo! 188 00:13:01,072 --> 00:13:02,034 Domon-san! 189 00:13:02,464 --> 00:13:04,147 Domon, o que há de errado? 190 00:13:03,992 --> 00:13:04,740 Solte-me! 191 00:13:05,311 --> 00:13:06,230 Solte-me! 192 00:13:10,130 --> 00:13:11,175 Domon-san! 193 00:13:11,454 --> 00:13:13,792 Eu o deterei! Vocês têm que ir! 194 00:13:14,286 --> 00:13:15,635 Entendido. Vamos lá! 195 00:13:20,521 --> 00:13:25,746 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 196 00:13:30,999 --> 00:13:33,084 Tenho que encontrar um lugar para eu me esconder! 197 00:13:33,390 --> 00:13:36,697 Eu encontrarei um outro hospital e tomarei de conta dele! 198 00:13:36,832 --> 00:13:37,862 Não vai sair daqui! 199 00:13:39,259 --> 00:13:40,953 Já me encontraram? 200 00:13:43,727 --> 00:13:44,783 Chrono Changer! 201 00:13:56,411 --> 00:13:57,463 Timeranger! 202 00:13:59,090 --> 00:14:03,255 Doc, você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 203 00:14:03,743 --> 00:14:05,732 Você não vai me prender! 204 00:14:10,185 --> 00:14:12,671 Domon, sou eu! Lembre-se! 205 00:14:12,749 --> 00:14:17,388 Mentira! Você foi quem nos trouxe até aqui! 206 00:14:18,117 --> 00:14:22,134 Eu não vou ver mais meus amigos ou minha família novamente! 207 00:14:32,592 --> 00:14:34,703 Você não sabe quantos primos eu tenho? SETE! Sete primos! 208 00:14:35,124 --> 00:14:38,154 Você devia me ver! Meus punhos eram bem fortes! 209 00:14:38,227 --> 00:14:41,975 A não ser quando eu perdia. Mas o resto é divertido. 210 00:14:42,779 --> 00:14:44,713 O que nós estamos fazendo aqui? 211 00:14:45,918 --> 00:14:49,527 Você está certo, você era pra estar no século 30! 212 00:14:56,075 --> 00:14:59,277 Eu sei que você quer voltar, é natural. 213 00:15:13,524 --> 00:15:15,145 Ta... Tatsuya... 214 00:15:37,804 --> 00:15:42,537 Eu prestei atenção ao sol antes de dormir. 215 00:15:48,953 --> 00:15:53,020 São... os mesmos. 216 00:16:30,096 --> 00:16:33,537 Eu lhe darei o tiro da morte lentamente, como se fosse um presente meu! 217 00:16:34,264 --> 00:16:37,551 Morra! 218 00:16:42,441 --> 00:16:43,095 Vamos nessa! 219 00:16:46,232 --> 00:16:46,810 Ayase! 220 00:16:47,369 --> 00:16:50,066 Domon-san, você está bem? 221 00:16:50,067 --> 00:16:51,626 S... sim! 222 00:16:51,666 --> 00:16:53,365 Está bem, está bem! Foi apenas um pequeno... 223 00:16:55,799 --> 00:16:57,215 Seus bastardos, me pagarão! 224 00:16:58,661 --> 00:17:00,013 Domon, vamos acabar com ele! 225 00:17:00,471 --> 00:17:00,993 OK! 226 00:17:01,340 --> 00:17:02,399 Chrono Changer! 227 00:17:12,192 --> 00:17:12,832 TimeYellow! 228 00:17:13,030 --> 00:17:13,636 Red! 229 00:17:13,926 --> 00:17:14,393 Pink! 230 00:17:14,754 --> 00:17:15,340 Blue! 231 00:17:15,480 --> 00:17:16,130 Green! 232 00:17:16,462 --> 00:17:17,453 Timeranger! 233 00:17:17,726 --> 00:17:18,703 Tomem isso! 234 00:17:21,250 --> 00:17:22,155 Vector Harden! 235 00:17:24,730 --> 00:17:25,447 Vamos nessa! 236 00:17:28,747 --> 00:17:29,995 Vector Round! 237 00:17:43,390 --> 00:17:44,259 Ativar! 238 00:17:48,890 --> 00:17:50,604 Vector Dividing! 239 00:18:02,186 --> 00:18:03,184 Unir! 240 00:18:04,920 --> 00:18:06,247 Vortech Bazooka! 241 00:18:07,305 --> 00:18:07,918 Target... 242 00:18:08,000 --> 00:18:08,819 Lock on! 243 00:18:09,172 --> 00:18:10,309 Freezing Laser! 244 00:18:16,874 --> 00:18:20,646 Os médicos estão aí ainda! 245 00:18:29,081 --> 00:18:30,305 Takku, os Time Jet! 246 00:18:30,621 --> 00:18:32,181 Nós precisamos do Sistema de Formação 3-D! 247 00:18:32,806 --> 00:18:34,113 Providus, preparar! 248 00:18:34,699 --> 00:18:35,905 Providus, preparar! 249 00:18:50,520 --> 00:18:52,017 Portão do Tempo aberto! 250 00:18:52,855 --> 00:18:54,512 Lançando Time Jet! 251 00:19:39,726 --> 00:19:42,244 3-D Formation! Time Jet Gama! 252 00:19:52,779 --> 00:19:53,877 Gama Tornado! 253 00:20:11,649 --> 00:20:13,817 Change Formation! TimeRobo Alpha! 254 00:20:45,909 --> 00:20:46,751 Jikuuken! 255 00:20:51,148 --> 00:20:52,225 Press Blizzard! 256 00:21:18,796 --> 00:21:21,386 Como foi que ficou assim? 257 00:21:23,998 --> 00:21:25,813 Está bem agora! 258 00:21:26,871 --> 00:21:28,878 Mas era tão mal assim? 259 00:21:28,942 --> 00:21:31,723 O que? Eu não vou ficar doente de novo! 260 00:21:32,056 --> 00:21:35,679 É, é melhor. Não era realmente calmo como quando estava dormindo... 261 00:21:36,912 --> 00:21:38,725 Você tem saudade de casa? 262 00:21:38,726 --> 00:21:39,981 Não era saudade de casa! 263 00:21:39,982 --> 00:21:44,197 Naturalmente. Você quer retornar para casa e acha que não deve. 264 00:21:44,282 --> 00:21:46,201 Não era sobrecarga! 265 00:21:46,323 --> 00:21:46,772 Não era... 266 00:21:47,041 --> 00:21:47,950 Isso é bom! 267 00:21:49,257 --> 00:21:50,370 Saudade de casa. 268 00:21:50,924 --> 00:21:51,801 Sion! 269 00:21:52,113 --> 00:21:53,241 Está bem, está bem. 270 00:21:53,607 --> 00:21:56,449 Você gritou e chorou... 271 00:21:58,788 --> 00:22:00,453 Domon-san, você chorou? 272 00:22:04,775 --> 00:22:05,702 Chorando como um bebê? 273 00:22:09,626 --> 00:22:15,596 Tatsuya, você vai ter que me pagar! 274 00:22:15,972 --> 00:22:19,414 Mas era realmente engraçado... você não achou engraçado? 275 00:22:20,247 --> 00:22:24,270 Não era! Eu lhe mostrarei a dor, mais uma vez! 276 00:22:42,393 --> 00:22:48,382 Por quê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo. 277 00:22:48,736 --> 00:22:54,836 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 278 00:22:55,190 --> 00:23:01,122 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 279 00:23:01,538 --> 00:23:07,251 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 280 00:23:07,808 --> 00:23:10,755 Tique-taque dos relógios nas ruas... 281 00:23:11,138 --> 00:23:13,973 Pára! E começa a ir devagar 282 00:23:14,241 --> 00:23:17,138 Envolto pelo barulho da multidão... 283 00:23:17,504 --> 00:23:20,446 Pára e vai devagar 284 00:23:20,801 --> 00:23:26,807 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 285 00:23:27,172 --> 00:23:33,256 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 286 00:23:33,614 --> 00:23:37,899 Eu sigo, aquele brilho... 287 00:23:40,044 --> 00:23:42,074 Distante do fim do tempo... 288 00:23:43,447 --> 00:23:45,124 Ao fim do tempo 289 00:23:45,565 --> 00:23:46,888 ...veja. 290 00:23:50,712 --> 00:23:52,843 No próximo Timeranger 291 00:24:13,710 --> 00:24:14,507 Timeranger 292 00:24:14,745 --> 00:24:20,054 Caso 8 Uma Explosão em Arte