1 00:00:00,000 --> 00:00:02,951 Super Sentai Séries 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,792 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 3 00:00:06,229 --> 00:00:10,103 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,440 ...para formar uma nova época. 5 00:00:12,815 --> 00:00:15,928 Esquadrão do Futuro Timeranger 6 00:00:16,699 --> 00:00:17,799 Muito além do futuro 7 00:00:18,128 --> 00:00:19,053 Viajando no futuro 8 00:00:19,319 --> 00:00:20,559 Alimentando meu sonho 9 00:00:20,867 --> 00:00:21,933 Alimentando minha alma 10 00:00:28,228 --> 00:00:33,552 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 11 00:00:33,848 --> 00:00:39,554 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 12 00:00:40,043 --> 00:00:45,440 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,202 Nessa cidade selvagem... 14 00:00:48,454 --> 00:00:50,467 ...um novo vento soprará. 15 00:00:50,704 --> 00:00:53,582 Agora, Timeranger o brilho de esperança 16 00:00:54,283 --> 00:00:57,027 Nessa Terra nua.... 17 00:00:57,272 --> 00:01:02,767 ...vocês são como uma luz encadessente 18 00:01:03,048 --> 00:01:04,262 Há mil anos 19 00:01:04,585 --> 00:01:05,621 Vindos do futuro 20 00:01:05,811 --> 00:01:07,027 Através do tempo 21 00:01:07,268 --> 00:01:08,236 Viajando pelo futuro 22 00:01:08,427 --> 00:01:11,072 Vivam o agora... 23 00:01:11,368 --> 00:01:14,049 ...pessoas do futuro 24 00:01:14,467 --> 00:01:15,556 Alimentando meu sonho 25 00:01:15,888 --> 00:01:17,016 Alimentando minha alma 26 00:01:17,226 --> 00:01:19,586 Abram o amanhã 27 00:01:19,786 --> 00:01:24,072 Acordem! 28 00:01:26,713 --> 00:01:27,699 Aqui! Aqui! 29 00:01:28,146 --> 00:01:29,714 O que é isso? 30 00:01:29,933 --> 00:01:30,932 Conseguimos trabalho! 31 00:01:31,063 --> 00:01:32,155 Trabalho? 32 00:01:32,283 --> 00:01:33,090 Nós temos que encontrar um cachorro. 33 00:01:34,744 --> 00:01:36,169 "Encontrar um cachorro?" 34 00:01:37,088 --> 00:01:39,954 Nós temos que pôr esses cartazes também! 35 00:01:39,955 --> 00:01:41,932 Quem nos empregaria para fazer isso? 36 00:01:42,278 --> 00:01:44,091 Alguém que tem dinheiro para isso. 37 00:01:48,737 --> 00:01:49,762 O que é isso? 38 00:01:50,947 --> 00:01:51,590 Um leão? 39 00:01:51,876 --> 00:01:52,615 Ou um crocodilo! 40 00:01:52,626 --> 00:01:54,506 Talvez os dois! 41 00:01:54,716 --> 00:01:57,726 É um cão! Por que vocês não conseguem ver? 42 00:01:58,648 --> 00:02:00,439 Porque não é uma boa foto. 43 00:02:01,288 --> 00:02:04,921 Como podemos encontrar o animal se nos basearmos por essa foto? 44 00:02:05,349 --> 00:02:06,265 Eu não sei... 45 00:02:10,187 --> 00:02:10,849 Londarz! 46 00:02:24,302 --> 00:02:25,819 (O Desordeiro, Nabokov) 47 00:02:24,416 --> 00:02:25,819 Você é Kengi Toba? 48 00:02:26,175 --> 00:02:26,781 Sim! 49 00:02:29,853 --> 00:02:32,971 Pare!! Essa é minha pintura!! O que vão fazer com ela?!! 50 00:02:33,022 --> 00:02:34,095 Minha pintura! 51 00:02:34,477 --> 00:02:36,728 Eu sou da Família Londarz, Nabokov. 52 00:02:37,002 --> 00:02:39,623 Você virá comigo! 53 00:02:41,910 --> 00:02:42,451 Espere! 54 00:02:43,105 --> 00:02:44,068 Timeranger! 55 00:02:51,532 --> 00:02:52,313 Por que você... ! 56 00:02:55,408 --> 00:02:57,037 O que é isso? 57 00:02:57,275 --> 00:02:58,238 Tomem isso também! 58 00:03:01,704 --> 00:03:02,508 Vector Harden! 59 00:03:05,274 --> 00:03:06,686 Esperem, ainda vou voltar! 60 00:03:09,571 --> 00:03:10,329 Ele fugiu! 61 00:03:10,419 --> 00:03:11,966 Ajudem-me! 62 00:03:12,364 --> 00:03:14,889 Aj... aju... ajudem-me! 63 00:03:14,468 --> 00:03:15,663 Calma! Calma! 64 00:03:17,588 --> 00:03:19,196 Ei, segure a minha mão! 65 00:03:24,548 --> 00:03:25,500 Você está bem? 66 00:03:26,308 --> 00:03:27,424 Aonde ele terá ido... 67 00:03:27,745 --> 00:03:28,395 Eu não sei! 68 00:03:30,156 --> 00:03:31,197 Eu o identifiquei! 69 00:03:31,432 --> 00:03:33,019 Prisioneiro número 53. 70 00:03:33,700 --> 00:03:35,186 O Desordeiro, Nabokov. 71 00:03:35,504 --> 00:03:37,023 O que, um desordeiro? 72 00:03:37,042 --> 00:03:37,749 Você está bem? 73 00:03:38,232 --> 00:03:38,802 Você está bem? 74 00:03:39,384 --> 00:03:40,234 Acorde! 75 00:03:41,553 --> 00:03:42,791 Qual o seu nome? 76 00:03:43,419 --> 00:03:45,294 Por que a Família Londarz está atrás de você? 77 00:03:45,549 --> 00:03:46,725 Deve haver uma razão! 78 00:03:51,329 --> 00:03:52,610 Tente permanecer acordado! 79 00:03:53,858 --> 00:03:54,933 Você está bem? 80 00:03:55,312 --> 00:03:56,624 Ei, responda! 81 00:03:56,625 --> 00:03:57,114 Ei! 82 00:03:58,074 --> 00:03:59,233 Estou com fome! 83 00:03:59,319 --> 00:03:59,768 Hã? 84 00:04:00,229 --> 00:04:03,168 Caso 8 Uma Explosão em Arte 85 00:04:05,319 --> 00:04:05,958 Ele está... ? 86 00:04:13,381 --> 00:04:15,168 Você estava realmente com fome! 87 00:04:16,311 --> 00:04:20,119 Desculpe, é que não como a três dias! 88 00:04:20,457 --> 00:04:20,999 É? 89 00:04:21,706 --> 00:04:22,748 Sério? 90 00:04:24,234 --> 00:04:28,896 Quando estou pintando, eu só paro quando termino! 91 00:04:30,553 --> 00:04:31,668 Isso realmente é um mau hábito! 92 00:04:36,884 --> 00:04:37,358 Ei! 93 00:04:39,641 --> 00:04:40,522 O que você está fazendo? 94 00:04:40,794 --> 00:04:44,740 Estou tentando encontrar algo sobre ele! 95 00:04:45,104 --> 00:04:47,733 Deve haver alguma razão para Londarz o querer. 96 00:04:50,041 --> 00:04:50,610 Você! 97 00:04:52,275 --> 00:04:53,268 O que você está fazendo? 98 00:04:59,236 --> 00:04:59,881 Seu nome? 99 00:05:00,284 --> 00:05:02,669 Sim! Kengi Toba! 100 00:05:02,972 --> 00:05:07,854 Kengi Toba? Onde eu ouvi esse nome antes? 101 00:05:10,561 --> 00:05:12,861 O que? O que é isso? 102 00:05:13,019 --> 00:05:14,319 Por que eu não o reconheci mais cedo? 103 00:05:14,320 --> 00:05:16,846 Agora eu entendo porque Londarz o quer! 104 00:05:17,627 --> 00:05:18,714 Pode dar-me um autógrafo? 105 00:05:23,753 --> 00:05:28,951 Agora, nós já curamos tudo o que eles lhe fizeram. 106 00:05:29,383 --> 00:05:32,563 O que você quer de mim? 107 00:05:32,613 --> 00:05:35,175 Eu farei só para você! 108 00:05:38,165 --> 00:05:39,956 Muito mau sua habilidade! 109 00:05:40,527 --> 00:05:44,193 Apesar de sua reputação como um simples desordeiro! 110 00:05:44,501 --> 00:05:46,937 Você foi incapaz de rapitar o rapaz! 111 00:05:47,016 --> 00:05:47,718 O que? 112 00:05:48,790 --> 00:05:50,286 Não! Espere! 113 00:05:51,195 --> 00:05:55,472 Diga-me o que é tão importante nesse rapaz? 114 00:05:56,444 --> 00:05:57,800 Você não entende? 115 00:05:59,704 --> 00:06:00,246 Isso... 116 00:06:02,223 --> 00:06:03,816 Foi pintado por Kengi Toba. 117 00:06:04,204 --> 00:06:07,413 O melhor pintor do século 20? 118 00:06:07,675 --> 00:06:08,534 Pintor? 119 00:06:09,040 --> 00:06:12,836 Os quadros dele valem uma fortuna no século 30! 120 00:06:12,917 --> 00:06:15,742 Cada pintura avaliada em 100 milhões! 121 00:06:16,425 --> 00:06:18,791 Mas não estamos no século 30. 122 00:06:19,196 --> 00:06:20,863 Esqueceu disso? 123 00:06:21,926 --> 00:06:24,163 Não é pelo dinheiro. 124 00:06:24,394 --> 00:06:25,179 "O que?" 125 00:06:26,252 --> 00:06:28,984 Eu tenho uma idéia melhor! 126 00:06:30,624 --> 00:06:33,349 Eu quero um quadro dele para mim! 127 00:06:34,363 --> 00:06:37,101 Se ele me pintar, serei famosa pelo resto da eternidade! 128 00:06:38,203 --> 00:06:39,308 Isso não é fantástico? 129 00:06:39,600 --> 00:06:40,850 É? 130 00:06:41,160 --> 00:06:42,228 Eu não sei! Eu não sei! 131 00:06:44,664 --> 00:06:47,053 Vocês querem realmente ver meus quadros? 132 00:06:47,308 --> 00:06:47,831 Sim, queremos! 133 00:06:47,940 --> 00:06:48,359 Sim! 134 00:06:51,567 --> 00:06:54,590 Então esse é o lugar onde ele viveu. 135 00:06:57,970 --> 00:07:00,935 Fiquem de olhos abertos, Londarz pode estar em qualquer lugar. 136 00:07:01,090 --> 00:07:01,564 OK! 137 00:07:01,817 --> 00:07:02,464 Yuuri-san... 138 00:07:02,308 --> 00:07:03,489 Vamos logo! Rápido, rápido! 139 00:07:08,254 --> 00:07:08,932 Podem entrar! 140 00:07:10,015 --> 00:07:11,398 Obrigado! 141 00:07:11,733 --> 00:07:13,874 Então esse é realmente o lugar onde ele viveu! 142 00:07:14,060 --> 00:07:14,989 O que você esperava? 143 00:07:17,999 --> 00:07:19,069 Isso é... 144 00:07:19,763 --> 00:07:22,160 Esse cachorro me é muito familiar. 145 00:07:22,625 --> 00:07:26,296 Encontrei-o recentemente. Eu trouxe-o porque ele traz muita tranqüilidade! 146 00:07:27,454 --> 00:07:28,656 Nós o encontramos! 147 00:07:29,165 --> 00:07:32,297 Yuuri vai gostar! Não é bondoso e engraçado? 148 00:07:35,613 --> 00:07:37,150 Olhem isso! 149 00:07:37,967 --> 00:07:40,691 Você gostou? É seu, se quiser. 150 00:07:40,929 --> 00:07:41,485 Sério? 151 00:07:43,650 --> 00:07:46,321 Você não pode ficar com isso! A história pode mudar! 152 00:07:46,556 --> 00:07:47,698 Enten... entendo! 153 00:07:49,689 --> 00:07:50,724 Eu não posso aceitar! 154 00:07:51,710 --> 00:07:53,144 Entendo! 155 00:07:54,098 --> 00:07:57,166 Ninguém gosta dos meus quadros. 156 00:07:57,298 --> 00:07:58,444 Não, não é isso... 157 00:07:59,181 --> 00:08:02,973 Eu trabalho muito nesses quadros. 158 00:08:04,660 --> 00:08:08,080 No entanto, nunca são bons o bastante! 159 00:08:08,375 --> 00:08:11,013 Is.. isso não é verdade! São realmente bons! 160 00:08:11,110 --> 00:08:15,472 É! Somente algumas pessoas não gostam do seu trabalho! 161 00:08:16,769 --> 00:08:18,425 Por que está se importando? 162 00:08:20,213 --> 00:08:21,755 Você tem que tentar! 163 00:08:21,810 --> 00:08:26,579 Ache algo que vem do coração! Esses sentimentos que você tem! 164 00:08:27,057 --> 00:08:28,575 Que você quer pintar? 165 00:08:33,836 --> 00:08:34,365 Yuuri-san. 166 00:08:36,393 --> 00:08:37,686 Quero pintar a Yuuri-san! 167 00:08:39,198 --> 00:08:40,482 Quero sim... 168 00:08:41,235 --> 00:08:43,327 Bonita, e fascinante. 169 00:08:43,843 --> 00:08:45,001 Eu tenho que pintá-la! 170 00:08:47,911 --> 00:08:49,814 Ela pode posar de modelo para ele? 171 00:08:50,158 --> 00:08:51,014 Eu não sei! 172 00:08:53,063 --> 00:08:53,871 Eu posarei! 173 00:08:56,689 --> 00:08:57,698 Sério? 174 00:08:58,333 --> 00:08:59,512 Por favor! 175 00:09:00,084 --> 00:09:02,493 Eu... eu não posso acreditar nisso! 176 00:09:18,696 --> 00:09:21,146 Nenhum sinal de Londarz, ainda. 177 00:09:21,176 --> 00:09:21,977 Entendo. 178 00:09:22,737 --> 00:09:26,325 Realmente é uma idéia boa, deixar Yuuri sozinha com ele? 179 00:09:26,490 --> 00:09:28,595 Ela provavelmente gostará. 180 00:09:29,326 --> 00:09:31,312 Mas porque ele quer pintá-la? 181 00:09:31,313 --> 00:09:32,244 Melhor a Yuuri do que você! 182 00:09:33,187 --> 00:09:34,451 Ei! O querem dizer?! 183 00:09:41,982 --> 00:09:43,488 Londarz vai vir aqui... 184 00:09:44,585 --> 00:09:45,461 Eu tenho que estar pronta! 185 00:09:46,400 --> 00:09:47,313 Hum... 186 00:09:48,411 --> 00:09:49,920 Há algo de errado? 187 00:09:50,013 --> 00:09:50,833 Desculpe-me! 188 00:09:55,868 --> 00:09:56,638 O que há de errado? 189 00:09:57,089 --> 00:09:59,191 Nada! Não há nada de errado! 190 00:09:59,794 --> 00:10:02,413 Domon-san, venha aqui! Olhe isso! 191 00:10:11,287 --> 00:10:13,877 Só queria saber o que Yuuri está fazendo agora. 192 00:10:14,433 --> 00:10:15,726 Sion, vai lá ver! 193 00:10:16,415 --> 00:10:17,481 Por que eu? 194 00:10:19,201 --> 00:10:20,941 Pedra, papel ou tesoura! 195 00:10:21,790 --> 00:10:23,025 Muito bom! 196 00:10:23,054 --> 00:10:23,851 Eu ganhei? 197 00:10:24,122 --> 00:10:24,621 Sim! 198 00:10:25,248 --> 00:10:26,136 Agora, vá! 199 00:10:27,475 --> 00:10:29,339 "Obrigado!" 200 00:10:37,987 --> 00:10:38,603 Quem está aí? 201 00:10:40,153 --> 00:10:41,454 Tatsuya! 202 00:10:41,657 --> 00:10:43,276 Eu só queria saber se vocês estão bem... 203 00:10:43,417 --> 00:10:44,416 Nós estamos ótimos! 204 00:10:45,317 --> 00:10:47,277 Toba-san, como está se saindo? 205 00:10:47,539 --> 00:10:48,512 Eu não terminei ainda... 206 00:10:49,939 --> 00:10:50,836 Mas eu estava... 207 00:10:50,913 --> 00:10:52,425 Eu não posso ver seu espírito, Yuuri-san! 208 00:10:55,388 --> 00:10:56,247 Eu... 209 00:10:56,521 --> 00:10:57,569 Porque você não pode ficar ainda... 210 00:10:58,885 --> 00:11:00,236 Eu não posso destravar seu espírito! 211 00:11:01,603 --> 00:11:02,638 Bem, eu... 212 00:11:03,999 --> 00:11:04,744 Zenitto! 213 00:11:09,495 --> 00:11:10,137 Fora! 214 00:11:11,469 --> 00:11:12,661 Ajudem-me! 215 00:11:17,907 --> 00:11:19,377 Toba é todo meu! 216 00:11:19,650 --> 00:11:20,182 Lila! 217 00:11:21,525 --> 00:11:22,202 Levaram o Toba! 218 00:11:22,300 --> 00:11:22,966 Bastardos! 219 00:11:23,493 --> 00:11:28,505 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 220 00:11:38,789 --> 00:11:39,765 Onde estou eu? 221 00:11:43,734 --> 00:11:44,680 Já acordado! 222 00:11:46,604 --> 00:11:48,492 Desculpe-me por seqüestrá-lo. 223 00:11:49,764 --> 00:11:52,365 Mas eu tinha que trazê-lo aqui. 224 00:11:53,294 --> 00:11:56,869 Será um grande pintor no futuro, Kengi Toba! 225 00:11:57,813 --> 00:11:58,495 Eu? 226 00:11:59,363 --> 00:12:00,728 Um grande pintor? 227 00:12:02,648 --> 00:12:05,876 Eu peguei para você o que você precisa. 228 00:12:06,971 --> 00:12:10,645 Um banco, uma lona, fontes da pintura. 229 00:12:11,242 --> 00:12:13,125 E, é claro, comida. 230 00:12:17,541 --> 00:12:18,543 Então me satisfaça! 231 00:12:20,019 --> 00:12:22,224 Você pintará um retrato meu? 232 00:12:24,469 --> 00:12:25,357 Isso não é bom. 233 00:12:27,447 --> 00:12:28,823 Isso tudo é culpa minha! 234 00:12:29,772 --> 00:12:31,026 Eu devia saber que eles iriam levá-lo a qualquer custo! 235 00:12:32,404 --> 00:12:33,870 Isso não é verdade! 236 00:12:33,907 --> 00:12:39,120 É sim! Eu sabia que Londarz viria, e fiquei de bobeira! 237 00:12:39,670 --> 00:12:43,177 Foi para isso que serviu de modelo para ele? 238 00:12:43,441 --> 00:12:45,226 Porque você sabia que Londarz viria? 239 00:12:45,227 --> 00:12:49,734 E se for? O mais importante é proteger o nosso futuro! 240 00:12:49,735 --> 00:12:50,523 Tola! 241 00:12:51,239 --> 00:12:52,849 Você não pode pensar dessa maneira!! 242 00:12:53,335 --> 00:12:55,722 Você não entende os sentimentos de uma pessoa?!! 243 00:12:59,116 --> 00:13:02,833 Olhar os corações das pessoas! 244 00:13:03,615 --> 00:13:07,867 Ele quis ver o seu, mas você nunca lhe deu possibilidade! 245 00:13:27,748 --> 00:13:28,543 Eu não posso. 246 00:13:29,372 --> 00:13:30,267 O que há de errado? 247 00:13:31,798 --> 00:13:33,527 Eu posso fazer seu esboço. 248 00:13:34,759 --> 00:13:38,395 Mas eu não posso pintar o sentimento que é realmente o que importa. 249 00:13:38,917 --> 00:13:39,769 Desculpe-me. 250 00:13:40,027 --> 00:13:41,672 O que? 251 00:13:42,066 --> 00:13:44,344 Você insultou Lila!!! 252 00:13:46,056 --> 00:13:47,096 Termine a pintura! 253 00:13:48,192 --> 00:13:49,348 Eu não posso fazer isso! 254 00:13:49,694 --> 00:13:50,432 O que? 255 00:13:50,613 --> 00:13:53,771 Lila, que eu faço? 256 00:13:53,861 --> 00:13:56,762 Se você não puder me pintar... 257 00:13:57,054 --> 00:13:59,171 Então você terá que ser destruído! 258 00:14:02,343 --> 00:14:05,792 Adeus, futuro grande pintor! 259 00:14:08,295 --> 00:14:09,109 Pare agora mesmo! 260 00:14:09,585 --> 00:14:11,510 Lila, nós a encontramos! 261 00:14:12,022 --> 00:14:12,788 Yuuri-san! 262 00:14:13,873 --> 00:14:14,815 Como você me encontrou? 263 00:14:15,047 --> 00:14:16,163 Nós seguimos o cachorro! 264 00:14:16,735 --> 00:14:18,230 Nós viemos aqui pará-lo! 265 00:14:19,021 --> 00:14:21,309 Você?! O capitão dos Rangers?! 266 00:14:22,346 --> 00:14:24,261 Quer dizer... aquele IDIOTA?! 267 00:14:30,351 --> 00:14:32,494 Eu não compreendia como você pinta. 268 00:14:33,174 --> 00:14:35,386 Eu agora entendo seu modo. 269 00:14:36,129 --> 00:14:36,790 Desculpe-me. 270 00:14:37,826 --> 00:14:38,658 Yuuri-san. 271 00:14:40,513 --> 00:14:40,997 Mas... 272 00:14:42,252 --> 00:14:45,489 Eu protegerei seu futuro. 273 00:14:47,432 --> 00:14:48,370 O que? 274 00:14:48,801 --> 00:14:49,372 Vamos lá! 275 00:14:52,127 --> 00:14:53,347 Chrono Changer! 276 00:15:04,607 --> 00:15:05,170 TimePink! 277 00:15:05,542 --> 00:15:06,093 Red! 278 00:15:06,459 --> 00:15:07,044 Blue! 279 00:15:07,494 --> 00:15:07,987 Yellow! 280 00:15:08,449 --> 00:15:08,862 Green! 281 00:15:09,443 --> 00:15:10,471 Timeranger! 282 00:15:13,440 --> 00:15:18,514 Lila, Nabokov, vocês estam presos por quebrar as Regras do Tempo! 283 00:15:24,102 --> 00:15:26,084 Não há nenhuma maneira de me prenderem! 284 00:15:26,197 --> 00:15:26,787 Zenitto! 285 00:15:32,568 --> 00:15:33,412 Chrono Access! 286 00:15:36,103 --> 00:15:36,980 Double Vector! 287 00:15:50,990 --> 00:15:51,849 Vol Vulcan! 288 00:16:14,294 --> 00:16:15,362 Você é minha agora! 289 00:16:16,661 --> 00:16:17,558 Quer implorar perdão? 290 00:16:17,989 --> 00:16:18,475 Lila... 291 00:16:21,747 --> 00:16:22,921 É justo, você e eu! 292 00:16:27,912 --> 00:16:28,857 Isso... 293 00:16:29,507 --> 00:16:31,582 É desse jeito que olho pra ela! 294 00:16:56,354 --> 00:16:57,282 Vector End! 295 00:16:58,798 --> 00:16:59,814 Big Six! 296 00:17:01,549 --> 00:17:02,122 Yuuri! 297 00:17:04,703 --> 00:17:06,368 Lila, sai daqui! 298 00:17:07,396 --> 00:17:08,675 Eu te amo, Nabokov! 299 00:17:11,381 --> 00:17:13,964 Vocês são meus agora! 300 00:17:17,291 --> 00:17:18,499 Morram! 301 00:17:20,828 --> 00:17:24,815 Pessoal, precisamos unir nossas forças e dar um tiro certeiro nele! 302 00:17:24,936 --> 00:17:26,586 Vocês vão morrer! 303 00:17:26,852 --> 00:17:27,357 Agora! 304 00:17:27,720 --> 00:17:28,745 "Vector Harden!" 305 00:17:31,771 --> 00:17:32,604 Unir! 306 00:17:33,956 --> 00:17:35,402 Vortech Bazooka! 307 00:17:36,598 --> 00:17:37,243 Target... 308 00:17:37,244 --> 00:17:38,051 Lock on! 309 00:17:38,466 --> 00:17:39,603 Freezing Laser! 310 00:17:44,395 --> 00:17:48,279 O que quer que aconteça, eu não pararei! 311 00:17:54,058 --> 00:17:54,720 Takku! 312 00:17:55,750 --> 00:17:56,321 Certo! 313 00:17:56,651 --> 00:17:58,274 Nós precisamos do Sistema de Formação 3-D! 314 00:17:59,062 --> 00:18:00,235 Providus, preparar! 315 00:18:00,712 --> 00:18:01,826 Providus, preparar! 316 00:18:04,393 --> 00:18:05,615 Portão do Tempo aberto! 317 00:18:06,491 --> 00:18:07,805 Lançando Time Jet! 318 00:18:46,653 --> 00:18:49,225 3-D Formation! TimeRobo Beta! 319 00:19:25,949 --> 00:19:26,946 Flyer Magnum! 320 00:19:35,041 --> 00:19:36,305 Próxima Formação! 321 00:19:39,170 --> 00:19:41,715 Change Formation! TimeRobo Alpha! 322 00:19:54,392 --> 00:19:55,151 Jikuuken! 323 00:19:58,766 --> 00:19:59,250 Vamos nessa! 324 00:20:03,537 --> 00:20:04,999 Press Blizzard! 325 00:20:10,226 --> 00:20:11,451 O seu tempo acabou! 326 00:20:16,806 --> 00:20:19,896 Lila! 327 00:20:29,309 --> 00:20:30,062 É aqui! 328 00:20:30,370 --> 00:20:31,180 Nós sabemos! Nós sabemos! 329 00:20:33,947 --> 00:20:34,593 Sion, espere! 330 00:20:36,637 --> 00:20:37,784 Você realmente vai pra casa? 331 00:20:38,000 --> 00:20:40,421 Sim. Eu posso pintar qualquer coisa agora! 332 00:20:40,975 --> 00:20:44,093 Hum... você pode manter os Timeranger em segredo? 333 00:20:46,861 --> 00:20:48,954 Isso, é pra você! 334 00:20:48,955 --> 00:20:49,410 É? 335 00:20:56,278 --> 00:20:57,822 Eu pintei seu espírito de combate! 336 00:21:00,471 --> 00:21:01,489 Obrigada! 337 00:21:04,435 --> 00:21:07,445 Hum, Yuuri-san, eu... 338 00:21:11,724 --> 00:21:13,526 É o seu trem! Depressa, depressa! 339 00:21:13,591 --> 00:21:14,268 Depressa! 340 00:21:16,073 --> 00:21:19,932 Tente o seu melhor! Eu mal posso esperar pra ver suas próximas pinturas! 341 00:21:38,186 --> 00:21:38,920 Adeus! 342 00:21:56,626 --> 00:21:57,958 Isso é muito bonito. 343 00:21:58,416 --> 00:21:59,306 Vocês vieram? 344 00:21:59,837 --> 00:22:01,063 Está tudo bem agora. 345 00:22:01,893 --> 00:22:02,724 O que? 346 00:22:02,885 --> 00:22:04,796 Você gosta dele! 347 00:22:05,100 --> 00:22:06,369 O que você viu? 348 00:22:07,675 --> 00:22:09,620 Algo inesperado. 349 00:22:11,739 --> 00:22:13,526 O que ele te deu? 350 00:22:13,953 --> 00:22:14,580 É um segredo. 351 00:22:15,454 --> 00:22:16,701 Nós podemos ver esse segredo? 352 00:22:16,969 --> 00:22:17,567 Não mesmo! 353 00:22:19,494 --> 00:22:21,278 Esse é o meu tesouro! 354 00:22:21,347 --> 00:22:23,901 Mas isso é história, nós temos que ver! 355 00:22:26,255 --> 00:22:26,949 Não mesmo! 356 00:22:42,393 --> 00:22:48,382 Por quê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo. 357 00:22:48,736 --> 00:22:54,836 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 358 00:22:55,190 --> 00:23:01,122 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 359 00:23:01,538 --> 00:23:07,251 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 360 00:23:07,808 --> 00:23:10,755 Tique-taque dos relógios nas ruas... 361 00:23:11,138 --> 00:23:13,973 Pára! E começa a ir devagar 362 00:23:14,241 --> 00:23:17,138 Envolto pelo barulho da multidão... 363 00:23:17,504 --> 00:23:20,446 Pára e vai devagar 364 00:23:20,801 --> 00:23:26,807 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 365 00:23:27,172 --> 00:23:33,256 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 366 00:23:33,614 --> 00:23:37,899 Eu sigo, aquele brilho... 367 00:23:40,044 --> 00:23:42,074 Distante do fim do tempo... 368 00:23:43,447 --> 00:23:45,124 Ao fim do tempo 369 00:23:45,565 --> 00:23:46,888 ...veja. 370 00:23:51,191 --> 00:23:52,733 No próximo Timeranger 371 00:24:10,451 --> 00:24:11,103 Timeranger 372 00:24:11,340 --> 00:24:14,490 Caso 9 O Abatimento de Dornero