1 00:00:00,000 --> 00:00:02,951 Super Sentai Séries 2 00:00:03,016 --> 00:00:05,792 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 3 00:00:06,229 --> 00:00:10,103 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 4 00:00:10,428 --> 00:00:12,440 ...para formar uma nova época. 5 00:00:12,815 --> 00:00:15,928 Esquadrão do Futuro Timeranger 6 00:00:16,699 --> 00:00:17,799 Muito além do futuro 7 00:00:18,128 --> 00:00:19,053 Viajando no futuro 8 00:00:19,319 --> 00:00:20,559 Alimentando meu sonho 9 00:00:20,867 --> 00:00:21,933 Alimentando minha alma 10 00:00:28,228 --> 00:00:33,552 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 11 00:00:33,848 --> 00:00:39,554 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 12 00:00:40,043 --> 00:00:45,440 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,202 Nessa cidade selvagem... 14 00:00:48,454 --> 00:00:50,467 ...um novo vento soprará. 15 00:00:50,704 --> 00:00:53,582 Agora, Timeranger o brilho de esperança 16 00:00:54,283 --> 00:00:57,027 Nessa Terra nua.... 17 00:00:57,272 --> 00:01:02,767 ...vocês são como uma luz encadessente 18 00:01:03,048 --> 00:01:04,262 Há mil anos 19 00:01:04,585 --> 00:01:05,621 Vindos do futuro 20 00:01:05,811 --> 00:01:07,027 Através do tempo 21 00:01:07,268 --> 00:01:08,236 Viajando pelo futuro 22 00:01:08,427 --> 00:01:11,072 Vivam o agora... 23 00:01:11,368 --> 00:01:14,049 ...pessoas do futuro 24 00:01:14,467 --> 00:01:15,556 Alimentando meu sonho 25 00:01:15,888 --> 00:01:17,016 Alimentando minha alma 26 00:01:17,226 --> 00:01:19,586 Abram o amanhã 27 00:01:19,786 --> 00:01:24,072 Acordem! 28 00:01:32,214 --> 00:01:35,092 "Os Ataques Bizarros", "A Família Londarz"! 29 00:01:36,068 --> 00:01:38,512 Como esse fotógrafo conseguiu esses closes e essas fotos? 30 00:01:39,629 --> 00:01:41,630 Ei, ei, ei! Do que estão falando? 31 00:01:42,189 --> 00:01:45,458 De todo o mal que vem ocorrendo ultimamente. 32 00:01:45,847 --> 00:01:51,126 Incluindo toda a destruição e dor que eles são capazes de causar! 33 00:01:52,796 --> 00:01:54,220 Somos nós! 34 00:01:54,580 --> 00:01:58,040 Os cinco bravos guerreiros que são conhecidos como Timeranger! 35 00:01:58,282 --> 00:01:59,735 De onde eles vieram? 36 00:02:00,360 --> 00:02:00,771 Eu sei de onde! 37 00:02:00,987 --> 00:02:03,815 Espere, espere! Você pode cortar essa foto pra mim? 38 00:02:03,906 --> 00:02:04,512 Espere... 39 00:02:04,513 --> 00:02:05,749 Certo, eu posso fazer isso! 40 00:02:05,836 --> 00:02:06,199 Sim. 41 00:02:06,737 --> 00:02:09,286 Ei... isso não é bom! 42 00:02:10,182 --> 00:02:14,089 Nós temos que ter cuidado para não alterar o futuro! 43 00:02:15,133 --> 00:02:16,970 Mesmo isso podia ter efeitos irreversíveis! 44 00:02:17,425 --> 00:02:18,395 Desculpe! 45 00:02:19,236 --> 00:02:21,214 Ah, não! Eu tenho uma aula que está prestes a começar! 46 00:02:22,092 --> 00:02:22,673 E eu tenho um teste de direção! 47 00:02:22,870 --> 00:02:24,987 Ayase, mas você não sabe dirigir? 48 00:02:25,977 --> 00:02:27,676 Então porque você vai fazer um teste? 49 00:02:27,897 --> 00:02:29,800 As regras de hoje são diferentes! 50 00:02:30,701 --> 00:02:34,237 Domon, sua aula não tem nenhum estudante ainda? 51 00:02:34,782 --> 00:02:36,246 Uh, desculpe! 52 00:02:36,972 --> 00:02:38,127 Vamos começar com o primeiro Kumite! 53 00:02:39,310 --> 00:02:39,714 Um... 54 00:02:41,217 --> 00:02:41,697 Dois... 55 00:02:44,367 --> 00:02:44,698 Três... 56 00:02:46,461 --> 00:02:46,954 Quatro... 57 00:02:49,244 --> 00:02:49,626 Cinco... 58 00:02:50,753 --> 00:02:51,977 Agora o próximo Kumite! 59 00:02:53,553 --> 00:02:54,054 Um... 60 00:02:55,785 --> 00:02:56,284 Dois... 61 00:02:57,463 --> 00:02:59,412 Sobre sua segurança, eu posso... 62 00:03:02,566 --> 00:03:05,221 Com licença? Eu sou professor de uma aula de defesa... 63 00:03:05,479 --> 00:03:07,106 Nunca sabemos o que pode acontecer! 64 00:03:07,566 --> 00:03:09,404 Ultimamente, há muitos assaltantes por aí! 65 00:03:09,952 --> 00:03:13,839 A propósito, você tem um namorado? 66 00:03:14,523 --> 00:03:16,029 (Departamento de Licenciamento de Motoristas) 67 00:03:21,332 --> 00:03:22,589 Você terminou os estudos? 68 00:03:22,590 --> 00:03:23,085 Sim! 69 00:03:23,180 --> 00:03:24,893 Nós avisaremos quando você começará a trabalhar. 70 00:03:24,974 --> 00:03:26,107 Obrigada! 71 00:03:37,125 --> 00:03:37,962 Dornero... 72 00:03:38,917 --> 00:03:42,884 Temos que começar um novo ataque. Que você vai fazer com os Timeranger? 73 00:03:43,613 --> 00:03:45,422 Sim, bem... 74 00:03:46,035 --> 00:03:49,858 Eu estou projetando uma casa. 75 00:03:50,169 --> 00:03:51,763 Essa não é hora para você planejar sua casa! 76 00:04:01,344 --> 00:04:06,269 Isso aqui é interessante! Vamos dar uma olhada nele. 77 00:04:07,001 --> 00:04:07,918 Interessante? 78 00:04:10,548 --> 00:04:11,655 Sera que é ele? 79 00:04:11,917 --> 00:04:15,479 Caso 9 O Abatimento de Dornero 80 00:04:29,585 --> 00:04:31,282 Arnold K? 81 00:04:31,506 --> 00:04:35,630 Yo Brow! A quanto tempo, eu tenho esperado esse dia! 82 00:04:31,785 --> 00:04:34,181 (O Policial-robô, Arnold K) 83 00:04:35,940 --> 00:04:40,104 Eu nunca esqueci de você! Nós somos uma família, Arnold! 84 00:04:40,105 --> 00:04:42,170 E você me libertou, obrigado! 85 00:04:43,113 --> 00:04:45,699 Dornero, você o conhece? 86 00:04:45,925 --> 00:04:49,102 Sim, ele já foi da nossa família! 87 00:04:49,519 --> 00:04:55,599 Arnold, este é Gien, e nós estamos no século 20 agora! 88 00:04:55,967 --> 00:05:00,394 Arnold K e Dornero, uma dupla e tanto! 89 00:05:00,714 --> 00:05:03,055 Nós somos uma família outra vez, e ninguém nos segura! 90 00:05:03,266 --> 00:05:07,250 Todos vão nos temer, e ninguém poderá ajudá-los! 91 00:05:07,462 --> 00:05:09,335 Hã, que você está olhando? 92 00:05:09,556 --> 00:05:11,708 Oh... Nada, nada! 93 00:05:13,361 --> 00:05:15,559 Você que está vendo coisas, seu monstro incapaz! 94 00:05:16,101 --> 00:05:20,501 Porque chamou de incapaz? Eu mostrarei quem é o incapaz! 95 00:05:20,956 --> 00:05:22,577 Vou mostrar a ela que sou bom! 96 00:05:23,091 --> 00:05:23,942 Vá então! 97 00:05:24,104 --> 00:05:29,882 Vou agora! Vou provar que não sou um incapaz! 98 00:05:31,455 --> 00:05:31,949 O que? 99 00:05:35,243 --> 00:05:37,447 Veja como ele é tolo! 100 00:05:37,657 --> 00:05:38,757 Eu não gosto dele. 101 00:05:39,563 --> 00:05:40,901 Ele é um idiota! 102 00:05:41,481 --> 00:05:45,649 Ele não é parecido comigo em tudo. Está aqui porque é realmente mal! 103 00:05:46,720 --> 00:05:47,946 Onde eu estava? 104 00:06:06,926 --> 00:06:10,053 Eu posso ver que você tem experiência com a direção! 105 00:06:10,227 --> 00:06:10,936 Tem razão! 106 00:06:11,403 --> 00:06:14,875 Então isso é bom... você já está passado! 107 00:06:18,791 --> 00:06:21,048 O que, o freio... ? 108 00:06:31,219 --> 00:06:34,939 Entregue-me seu dinheiro! Ou morra! 109 00:06:35,090 --> 00:06:36,705 Desculpe, eu não tenho muito... 110 00:06:36,488 --> 00:06:37,445 Mentira! 111 00:06:37,765 --> 00:06:40,173 Você acha que eu sou um idiota?! 112 00:06:43,096 --> 00:06:44,100 Ajude-me! 113 00:06:44,699 --> 00:06:45,559 Eu não estou com paciência. 114 00:06:46,642 --> 00:06:49,310 Entregue-me seu dinheiro! 115 00:06:50,054 --> 00:06:50,718 Aquilo... 116 00:06:51,362 --> 00:06:52,406 Um dos membros daquela Família! 117 00:06:52,629 --> 00:06:54,639 Entregue-me todo o seu dinheiro! 118 00:06:55,952 --> 00:06:57,165 Pegue o carro e saia daqui! 119 00:06:57,465 --> 00:06:58,238 Que vai fazer? 120 00:06:58,382 --> 00:06:59,254 Não se preocupe com isso, apenas corra! 121 00:07:14,656 --> 00:07:15,676 O alarme? 122 00:07:16,022 --> 00:07:18,717 É o Ayase... deve estar no meio de uma luta! 123 00:07:21,199 --> 00:07:22,371 Por favor, considere! 124 00:07:22,627 --> 00:07:22,882 Sim! 125 00:07:22,996 --> 00:07:23,345 Tchau! 126 00:07:24,876 --> 00:07:26,736 Considere isso, por favor! 127 00:07:28,352 --> 00:07:31,264 Corram! Eu gosto de alvos móveis! 128 00:07:35,242 --> 00:07:36,058 Idiotas... 129 00:07:36,297 --> 00:07:36,726 Espere! 130 00:07:45,924 --> 00:07:47,374 Um Timeranger! 131 00:07:48,190 --> 00:07:52,402 Eu esperava uma luta melhor de um cara do seu tipo! 132 00:07:53,170 --> 00:07:53,827 Morra! 133 00:07:56,118 --> 00:07:56,584 Shoot! 134 00:08:01,125 --> 00:08:04,831 Fique onde está, você está preso! 135 00:08:05,115 --> 00:08:07,625 Terá que me pegar primeiro! 136 00:08:09,781 --> 00:08:10,920 Ele escapou! 137 00:08:15,889 --> 00:08:16,282 Vamos embora! 138 00:08:16,580 --> 00:08:17,117 "OK!" 139 00:08:18,620 --> 00:08:20,672 Esperem! Por favor! 140 00:08:31,589 --> 00:08:34,968 Eu achava que alguém como você faria algo muito melhor! 141 00:08:35,215 --> 00:08:37,610 O que? Espere... eu vou provar que sou bom! 142 00:08:38,564 --> 00:08:39,760 Não me questione! 143 00:08:42,046 --> 00:08:44,246 Isto foi danificado em minha última luta! 144 00:08:44,922 --> 00:08:45,485 Aqui! 145 00:08:47,710 --> 00:08:50,542 Conserte-o, menino-resplandecente! 146 00:08:50,861 --> 00:08:54,863 O que? Seu bastardo! VOCÊ FAZ SEUS PRÓPRIOS... 147 00:08:54,898 --> 00:08:55,404 Gien! 148 00:08:56,200 --> 00:09:00,383 Arnold é um velho amigo. Faça o que ele pediu! 149 00:09:07,007 --> 00:09:07,884 Agora! 150 00:09:15,048 --> 00:09:17,811 Ei, irmão, o que é isso? 151 00:09:18,081 --> 00:09:21,887 Quando eu governar a Terra, este será meu palácio! 152 00:09:23,015 --> 00:09:26,631 Onde está o meu quarto? 153 00:09:27,144 --> 00:09:28,178 Eu espero que seja um lugar fresco (como nos velhos tempos). 154 00:09:28,388 --> 00:09:35,559 Bem, nós somos velhos amigos. E logo nós teremos o controle de tudo! 155 00:09:36,974 --> 00:09:39,649 E quanto a mim? 156 00:09:39,749 --> 00:09:42,853 E eu quero saber sobre mim! 157 00:09:43,256 --> 00:09:45,389 Bem, vocês são espaços livres! 158 00:09:45,620 --> 00:09:49,495 Vocês nunca serão com eu e meu parceiro! 159 00:09:49,723 --> 00:09:51,130 ESPAÇOS LIVRES?!!! 160 00:09:53,443 --> 00:09:57,135 DE JEITO NENHUM EU VOU SER SUBSTITUÍDO POR VOCÊ!!! 161 00:09:57,259 --> 00:09:58,166 BASTA! 162 00:10:01,171 --> 00:10:06,492 Gien, Lila. Este tipo de briga é a coisa que eu odeio na minha casa. 163 00:10:07,112 --> 00:10:11,433 Arnold, tem que prestar mais atenção ao que você diz! 164 00:10:12,788 --> 00:10:17,948 Bem, eu acho que esses caras são mais importantes, não é? 165 00:10:18,368 --> 00:10:21,995 Antigüidade e tudo isso. 166 00:10:22,540 --> 00:10:25,539 Eu sei, esses dois são muito irritados, não é, irmão? 167 00:10:34,809 --> 00:10:38,606 Eu não posso acreditar! Dornero deve estar cego para não ver a verdade! 168 00:10:40,175 --> 00:10:43,030 Se nós não pudermos fazer Dornero ver a verdade, o que nós vamos fazer? 169 00:10:43,994 --> 00:10:49,390 Só há um jeito... nós temos que ir até a cidade! 170 00:10:52,657 --> 00:10:57,642 O que eu posso fazer? Nós supostamente somos uma família. 171 00:11:01,092 --> 00:11:02,178 O que faço? 172 00:11:05,953 --> 00:11:08,615 Boa, com se fosse nova! 173 00:11:11,580 --> 00:11:14,907 Irmão! Que bom vê-lo! 174 00:11:15,069 --> 00:11:19,402 Eu tenho uma arma melhor para você! 175 00:11:19,736 --> 00:11:23,595 E eu tenho uma atribuição especial para alguém como você, não é, irmão? 176 00:11:23,798 --> 00:11:25,693 Bom, coisa boa é comigo! 177 00:11:27,149 --> 00:11:32,867 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 178 00:11:45,686 --> 00:11:47,524 Oficial, o que vai fazer? 179 00:11:50,293 --> 00:11:52,167 Você não vai a lugar nenhum! 180 00:11:52,699 --> 00:11:55,585 Vou assaltar os outros motoristas! 181 00:11:59,518 --> 00:12:02,124 Londarz está atacando uma parte do tráfego! 182 00:12:06,566 --> 00:12:07,830 Não, por favor pare! 183 00:12:11,240 --> 00:12:16,111 Boa tarde, pessoal! Eu vou ser bem simples! 184 00:12:16,717 --> 00:12:19,854 Deêm-me seu dinheiro, ou suas vidas... 185 00:12:20,081 --> 00:12:20,668 Espere um pouco! 186 00:12:25,434 --> 00:12:26,282 Droga! 187 00:12:26,798 --> 00:12:27,473 TimeRed! 188 00:12:27,868 --> 00:12:28,157 Pink! 189 00:12:28,382 --> 00:12:28,861 Blue! 190 00:12:29,031 --> 00:12:29,545 Yellow! 191 00:12:29,661 --> 00:12:30,169 Green! 192 00:12:30,893 --> 00:12:31,858 Timeranger! 193 00:12:33,195 --> 00:12:34,224 Timeranger de novo? 194 00:12:34,460 --> 00:12:35,304 Arnold K! 195 00:12:35,875 --> 00:12:39,149 Por roubar e violentar as pessoas... 196 00:12:39,596 --> 00:12:42,153 Você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 197 00:12:42,415 --> 00:12:45,785 Eu não penso assim! Zenitto, pegue-os! 198 00:12:51,289 --> 00:12:52,091 Chrono Access! 199 00:12:53,249 --> 00:12:54,032 Double Vector! 200 00:12:57,395 --> 00:12:57,834 Vamos nessa! 201 00:12:58,011 --> 00:12:58,576 "OK!" 202 00:13:09,505 --> 00:13:10,385 Vol Pulsar! 203 00:13:25,168 --> 00:13:25,968 Vol Vulcan! 204 00:14:02,745 --> 00:14:03,886 Vector Harden! 205 00:14:09,696 --> 00:14:12,014 Eu usarei a arma do meu irmão agora! 206 00:14:22,652 --> 00:14:23,681 Morra! 207 00:14:24,478 --> 00:14:25,811 Quem vai morrer é você! 208 00:14:32,286 --> 00:14:34,275 Lila, foi você quem atirou? 209 00:14:34,743 --> 00:14:36,667 Não foi eu! 210 00:14:36,925 --> 00:14:37,861 O que? 211 00:14:41,265 --> 00:14:44,567 Como isso pode acontecer? Por que justo agora? 212 00:14:44,937 --> 00:14:45,886 De onde veio isso? 213 00:14:46,372 --> 00:14:48,158 Eu não sei! O que está acontecendo? 214 00:14:48,424 --> 00:14:51,192 Quem se importa? Rápido, vamos congelá-lo! 215 00:14:51,665 --> 00:14:52,122 OK! 216 00:14:53,022 --> 00:14:53,869 Unir! 217 00:14:55,374 --> 00:14:56,614 Vortech Bazooka! 218 00:14:58,181 --> 00:14:58,696 Target... 219 00:14:58,843 --> 00:14:59,584 Lock on! 220 00:15:00,124 --> 00:15:01,107 Freezing Laser! 221 00:15:05,457 --> 00:15:09,221 Droga, eu espero que o meu trabalho melhore sem essa arma nova! 222 00:15:16,559 --> 00:15:17,135 Takku! 223 00:15:17,348 --> 00:15:18,011 Certo! 224 00:15:18,348 --> 00:15:19,930 Nós precisamos do Sistema de Formação 3-D! 225 00:15:20,549 --> 00:15:21,807 Providus, preparar! 226 00:15:22,306 --> 00:15:23,629 Providus, preparar! 227 00:15:38,982 --> 00:15:40,291 Portão do Tempo aberto! 228 00:15:43,498 --> 00:15:44,756 Lançando Time Jet! 229 00:16:43,069 --> 00:16:45,894 3-D Formation! TimeRobo Beta! 230 00:17:16,961 --> 00:17:17,893 Flyer Magnum! 231 00:17:24,301 --> 00:17:24,894 Onde ele está? 232 00:17:48,263 --> 00:17:48,942 Agora! 233 00:17:49,403 --> 00:17:51,707 Change Formation! TimeRobo Alpha! 234 00:18:22,258 --> 00:18:23,187 Jikuuken! 235 00:18:29,259 --> 00:18:30,972 Malditos! 236 00:18:31,258 --> 00:18:32,821 Press Blizzard! 237 00:18:42,180 --> 00:18:44,930 Irmão, desculpe-me! 238 00:18:56,853 --> 00:18:57,598 Dornero! 239 00:18:57,810 --> 00:18:58,557 Foi você... 240 00:18:59,353 --> 00:19:04,002 Sim, fui eu. Eu coloquei uma bomba na sua arma! 241 00:19:05,136 --> 00:19:06,670 Eu disse... 242 00:19:08,203 --> 00:19:11,989 Eu odeio esse tipo de briga! 243 00:19:14,505 --> 00:19:20,432 Eu tive que escolher entre a velha família e a nova. 244 00:19:21,082 --> 00:19:24,125 Como vocês podem ver, eu fiz minha escolha! 245 00:19:25,519 --> 00:19:28,606 Excelente, eu sempre soube que você preferia a gente! 246 00:19:32,333 --> 00:19:33,089 Isso é muito mal... 247 00:19:35,362 --> 00:19:39,783 Nós não podemos viver juntos no meu palácio, Arnold. 248 00:19:45,110 --> 00:19:46,633 Selado e congelado! 249 00:19:46,868 --> 00:19:47,381 Muito bom! 250 00:19:50,279 --> 00:19:52,887 Por favor, esperem! Eu quero uma entrevista com vocês! 251 00:19:53,042 --> 00:19:55,847 Eu tenho que saber quem vocês são! 252 00:19:56,089 --> 00:19:57,740 Desculpe, sem entrevistas! 253 00:19:57,826 --> 00:19:58,067 Depressa! 254 00:19:58,243 --> 00:19:58,807 Desculpe-me! 255 00:20:01,830 --> 00:20:02,387 Não seria nada mal... 256 00:20:05,279 --> 00:20:06,656 Foi o que pensei! 257 00:20:07,994 --> 00:20:13,847 O que nós que vamos fazer com os chamados "Timeranger"? 258 00:20:15,819 --> 00:20:17,441 Nós ainda estamos decidindo. 259 00:20:17,714 --> 00:20:19,053 Nós não sabemos quem são! 260 00:20:19,447 --> 00:20:22,096 E nós não temos nenhuma maneira de controlá-los. 261 00:20:22,677 --> 00:20:25,342 Nós temos que os primeiros a falar deles na imprensa... 262 00:20:25,764 --> 00:20:30,140 Temos que ter informações que nós não temos! 263 00:20:32,477 --> 00:20:34,753 As identidades dos Timeranger são secretas ainda. 264 00:20:35,726 --> 00:20:37,206 Essa matéria foi rápida! 265 00:20:37,937 --> 00:20:41,323 O que? Isso tudo é muito exagero, nós não somos assim! 266 00:20:41,558 --> 00:20:44,489 Mas, é muito melhor desse jeito! 267 00:20:44,746 --> 00:20:45,730 Isso é verdade. 268 00:20:46,089 --> 00:20:47,823 Sim, eu tenho uma grande notícia! 269 00:20:48,172 --> 00:20:49,222 O curso de direção pode abrir. 270 00:20:50,346 --> 00:20:54,027 Ayase conseguiu passar no teste! 271 00:20:54,575 --> 00:20:56,851 Muito bom! Ayase-san, parabéns! 272 00:20:57,078 --> 00:20:59,405 Espere! Agora nós podemos ter uma secretária? 273 00:21:05,147 --> 00:21:06,492 Vamos fazer um brinde! 274 00:21:07,718 --> 00:21:09,436 O que? Não é uma boa idéia! 275 00:21:10,739 --> 00:21:11,640 Aqui, Ayase-san! 276 00:21:26,114 --> 00:21:28,175 Eu... podem brindar a vontade. 277 00:21:31,576 --> 00:21:32,587 O que há de errado com ele? 278 00:21:33,027 --> 00:21:36,335 Isso é nervosismo. Ele é muito sensível! 279 00:22:01,934 --> 00:22:04,096 Eu quero ver a próxima edição! 280 00:22:04,183 --> 00:22:05,663 Eu adoro esta foto do grupo! 281 00:22:05,684 --> 00:22:11,149 Eu vou cortar esta foto assim que puder e vou pendurá-la em cima da minha cama. 282 00:22:11,356 --> 00:22:13,236 Tudo bem, todos podem ver quando quiser! 283 00:22:13,338 --> 00:22:13,873 E essa? 284 00:22:42,501 --> 00:22:48,490 Por quê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo. 285 00:22:48,844 --> 00:22:54,944 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 286 00:22:55,298 --> 00:23:01,230 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 287 00:23:01,646 --> 00:23:07,359 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 288 00:23:07,916 --> 00:23:10,863 Tique-taque dos relógios nas ruas... 289 00:23:11,246 --> 00:23:14,081 Pára! E começa a ir devagar 290 00:23:14,349 --> 00:23:17,246 Envolto pelo barulho da multidão... 291 00:23:17,612 --> 00:23:20,554 Pára e vai devagar 292 00:23:20,909 --> 00:23:26,915 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 293 00:23:27,280 --> 00:23:33,364 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 294 00:23:33,722 --> 00:23:38,007 Eu sigo, aquele brilho... 295 00:23:40,152 --> 00:23:42,182 Distante do fim do tempo... 296 00:23:43,257 --> 00:23:45,184 Ao fim do tempo 297 00:23:45,650 --> 00:23:47,037 ...veja. 298 00:23:50,612 --> 00:23:52,342 No próximo Timeranger 299 00:24:10,925 --> 00:24:11,579 Timeranger 300 00:24:11,939 --> 00:24:15,836 Caso 10 Fuga para o Amanhã