1 00:00:00,000 --> 00:00:02,322 Super Sentai Séries 2 00:00:02,894 --> 00:00:05,944 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 3 00:00:06,146 --> 00:00:09,965 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 4 00:00:10,306 --> 00:00:12,440 ...para formar uma nova época. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,398 Esquadrão do Futuro Timeranger 6 00:00:16,679 --> 00:00:17,891 Muito além do futuro 7 00:00:18,175 --> 00:00:19,135 Viajando no futuro 8 00:00:19,381 --> 00:00:20,536 Alimentando meu sonho 9 00:00:20,801 --> 00:00:21,928 Alimentando minha alma 10 00:00:28,016 --> 00:00:33,650 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 11 00:00:33,930 --> 00:00:39,380 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 12 00:00:40,070 --> 00:00:45,348 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 13 00:00:45,945 --> 00:00:48,281 Nessa cidade selvagem... 14 00:00:48,491 --> 00:00:50,428 ...um novo vento soprará. 15 00:00:50,684 --> 00:00:53,515 Agora, Timeranger o brilho de esperança 16 00:00:54,420 --> 00:00:57,128 Nessa Terra nua.... 17 00:00:57,460 --> 00:01:02,913 ...vocês são como uma luz encadessente 18 00:01:03,130 --> 00:01:04,247 Há cem anos 19 00:01:04,586 --> 00:01:05,566 Vindos do futuro 20 00:01:05,813 --> 00:01:07,047 Através do tempo 21 00:01:07,273 --> 00:01:08,266 Viajando pelo futuro 22 00:01:08,446 --> 00:01:11,025 Vivam o agora... 23 00:01:11,356 --> 00:01:14,178 ...pessoas do futuro 24 00:01:14,459 --> 00:01:15,544 Alimentando meu sonho 25 00:01:15,851 --> 00:01:16,885 Alimentando minha alma 26 00:01:17,126 --> 00:01:19,507 Abram o amanhã 27 00:01:19,698 --> 00:01:23,763 Acordem! 28 00:01:28,925 --> 00:01:29,330 Tatsuya! 29 00:01:29,487 --> 00:01:29,861 Aqui! 30 00:01:32,149 --> 00:01:32,473 Aqui! 31 00:01:33,032 --> 00:01:33,469 Obrigada! 32 00:01:37,761 --> 00:01:38,379 Ayase! 33 00:01:41,515 --> 00:01:44,389 Domon, você recebeu outro e-mail de Honami! 34 00:01:44,630 --> 00:01:46,239 Deixe-me ver! 35 00:01:46,868 --> 00:01:50,155 Você ainda está falando com ela? Eu pensei que você fosse tirá-la de perto agora. 36 00:01:50,785 --> 00:01:53,379 E-mail de uma fã é muito importante. 37 00:01:53,724 --> 00:01:56,823 E e-mail da Honami é realmente legal. 38 00:01:57,601 --> 00:01:58,752 Como esse... 39 00:01:59,437 --> 00:02:05,796 Eu estou rezando por você, TimeYellow, em um templo para que você esteja seguro. 40 00:02:06,885 --> 00:02:10,037 Eu comprei um amuleto para protegê-lo! 41 00:02:11,072 --> 00:02:13,631 Por favor, cuide-se! 42 00:02:15,890 --> 00:02:18,017 Por que ela se preocupa tanto? 43 00:02:20,047 --> 00:02:21,758 Ela deve gostar mesmo de você. 44 00:02:22,366 --> 00:02:23,347 Oh, deixe disso! 45 00:02:23,954 --> 00:02:25,802 Eu vou mandar um e-mail de volta! 46 00:02:26,098 --> 00:02:30,427 Você não tem tempo. Nós fomos contratados para limpar um prédio. 47 00:02:30,633 --> 00:02:32,526 Quê? Não pode esperar? 48 00:02:32,734 --> 00:02:36,522 Caso 24 Yellow, e as vezes Blue 49 00:02:41,494 --> 00:02:43,211 (O Bombardeiro, Borgu) 50 00:02:42,683 --> 00:02:43,956 Eu estou finalmente livre! 51 00:02:44,224 --> 00:02:47,342 Agora eu posso voltar ao material fundindo! 52 00:02:47,766 --> 00:02:49,861 E ajustando-o no fogo! 53 00:02:51,069 --> 00:02:52,788 Que esse cara vem a ser? 54 00:02:53,046 --> 00:02:56,910 Ele foi sentenciado a 10 anos na compressão-fria, Borgu. 55 00:02:57,132 --> 00:03:00,397 É uma sorte de bombardeiro louco. 56 00:03:01,116 --> 00:03:04,153 É mal o bastante de ser usado por nós. 57 00:03:04,335 --> 00:03:08,011 Que?! Eu irei soprá-lo para longe...! 58 00:03:08,046 --> 00:03:09,185 Pare, Borgu! 59 00:03:09,853 --> 00:03:12,738 Me desculpe pela a maneira deles. Eu sei que você é bom! 60 00:03:12,948 --> 00:03:16,801 Muito bem então... qual o trabalho que você tem pra mim? 61 00:03:17,166 --> 00:03:19,016 Excelente, então. 62 00:03:19,916 --> 00:03:22,880 Gien, diga-lhe o que ele precisa saber. 63 00:03:23,770 --> 00:03:26,930 E comece então a sua missão! 64 00:03:27,650 --> 00:03:28,681 OK! 65 00:03:36,317 --> 00:03:37,823 Não é nada com o que se preocupar! 66 00:03:38,143 --> 00:03:40,739 Tudo estará bem! 67 00:03:40,970 --> 00:03:44,686 Não se preocupe, nós não temos que evacuar a cidade! 68 00:03:54,151 --> 00:03:56,628 De jeito nenhum! O que os Timeranger estam fazendo aqui? 69 00:03:59,247 --> 00:04:00,510 Ei, é a Honami! 70 00:04:00,753 --> 00:04:02,789 Que nós devemos fazer? 71 00:04:03,037 --> 00:04:04,513 Nós devemos ir embora! 72 00:04:04,579 --> 00:04:06,049 E qualquer coisa ela reconheceria! 73 00:04:12,579 --> 00:04:14,121 Eu sabia que eu o veria outra vez! 74 00:04:14,640 --> 00:04:17,886 Mas por que estão aqui, limpando? 75 00:04:18,353 --> 00:04:20,935 Poderia eu ter errado sobre ele ser o TimeYellow? 76 00:04:24,289 --> 00:04:26,885 É ele sim! E seria uma grande oportunidade falar com ele! 77 00:04:29,237 --> 00:04:30,197 Foram embora? 78 00:04:36,112 --> 00:04:37,759 Nós temos que ir embora! 79 00:04:37,753 --> 00:04:38,030 OK! 80 00:04:38,574 --> 00:04:39,715 Eu vou pegar a van! 81 00:04:40,423 --> 00:04:40,947 Eu entendi! 82 00:04:41,160 --> 00:04:41,520 OK! 83 00:04:46,978 --> 00:04:47,314 É por ali! 84 00:04:47,851 --> 00:04:48,186 Certo! 85 00:04:53,978 --> 00:04:55,573 Aonde eles foram? 86 00:05:07,041 --> 00:05:07,614 Ai! 87 00:05:08,012 --> 00:05:08,773 Você está bem? 88 00:05:22,809 --> 00:05:24,774 Tem certeza que não quer para um hospital? 89 00:05:25,054 --> 00:05:28,765 Sim! A culpa é minha que não olhei para onde ia! 90 00:05:30,424 --> 00:05:34,466 Eu não posso acreditar, TimeYellow é um motorista?! 91 00:05:34,988 --> 00:05:36,312 Ele é importante! 92 00:05:37,514 --> 00:05:38,391 Sim! 93 00:05:39,889 --> 00:05:40,678 Um... 94 00:05:41,691 --> 00:05:44,390 Isto é praticamente a primeira vez que nos vimos, não é? 95 00:05:45,680 --> 00:05:46,554 Sim, é! 96 00:05:47,405 --> 00:05:53,758 Naturalmente, tem que fingir que não me conhece! Mas... 97 00:05:54,355 --> 00:05:58,094 Sua voz é diferente, e não é tão alto como eu me lembrava. 98 00:05:58,530 --> 00:06:01,465 Eu poderia estar errada sobre ele? 99 00:06:04,621 --> 00:06:05,811 Que ela estará pensando? 100 00:06:12,682 --> 00:06:15,184 Como é que eu vou falar sobre o TimeYellow com ele? 101 00:06:15,980 --> 00:06:19,594 Eu preciso ter coragem pra falar. 102 00:06:25,930 --> 00:06:28,880 Amarelo! Oh, a cor! 103 00:06:29,346 --> 00:06:31,138 É, você gosta dessa cor? 104 00:06:31,862 --> 00:06:36,296 Sim! Você conhece os Timeranger, o Yellow é meu favorito! 105 00:06:36,592 --> 00:06:38,472 Eu penso que ele dá o melhor dele! 106 00:06:38,900 --> 00:06:39,987 Sim, eu vejo. 107 00:06:41,177 --> 00:06:42,757 Apenas isso, que bom! 108 00:06:43,186 --> 00:06:46,938 Por que eu tive que começar uma conversa com uma fã do Domon? 109 00:06:53,466 --> 00:06:57,558 Sim, sim, coloquem mais! Queimem todo! 110 00:07:01,125 --> 00:07:01,780 Londarz! 111 00:07:06,897 --> 00:07:09,923 Ayase ativou seu sinal de emergência! Precisa de ajuda! 112 00:07:15,146 --> 00:07:15,600 Saia daqui! 113 00:07:25,606 --> 00:07:26,511 Pare! 114 00:07:27,481 --> 00:07:28,147 Vetor Faísca! 115 00:07:34,058 --> 00:07:35,298 Takku, cadê o Ayase? 116 00:07:35,477 --> 00:07:38,778 Honami ainda está com ele, se você tentar o contatar, você revelará sua identidade! 117 00:07:39,881 --> 00:07:42,667 Honami também? Droga! Onde eles estão? 118 00:07:43,965 --> 00:07:48,311 Agora, onde aqueles dois foram parar? 119 00:07:48,672 --> 00:07:53,068 Como posso servir ao Dornero com uma ajuda inútil dessas?! 120 00:07:53,284 --> 00:07:57,211 Mas está tudo bem, só quero que os tragam atá aqui! 121 00:07:58,390 --> 00:07:59,173 Com fogo! 122 00:08:14,606 --> 00:08:17,308 Nós temos que sair daqui. Você pode prosseguir? 123 00:08:17,543 --> 00:08:19,170 Será que eu posso? 124 00:08:22,282 --> 00:08:24,733 Você gosta do TimeYellow, certo? 125 00:08:25,415 --> 00:08:25,984 Sim! 126 00:08:29,409 --> 00:08:31,438 Eu sei onde você está se escondendo! 127 00:08:31,679 --> 00:08:32,970 Você está abatido agora! 128 00:08:33,466 --> 00:08:34,042 Nós temos que ir! 129 00:08:42,621 --> 00:08:43,426 Isso é melhor! 130 00:08:44,731 --> 00:08:45,108 Vamos nessa! 131 00:08:46,417 --> 00:08:46,922 Depressa! 132 00:08:50,271 --> 00:08:51,000 Esperem! 133 00:09:06,059 --> 00:09:06,457 Depressa! 134 00:09:07,094 --> 00:09:08,143 Suas mãos são menores! 135 00:09:09,012 --> 00:09:11,049 Mas eu não estou mais certa que eles sejam os mesmos. 136 00:09:15,173 --> 00:09:18,570 Bem, então. Eu sei que vocês estam aqui! 137 00:09:18,872 --> 00:09:20,198 Saiam daí! 138 00:09:26,129 --> 00:09:27,996 Droga, eu não tenho nenhuma escolha! 139 00:09:32,491 --> 00:09:33,463 Meu Chrono Changer sumiu! 140 00:09:35,327 --> 00:09:36,253 Eu o deixei cair! 141 00:09:41,958 --> 00:09:44,792 Escute, tente e saia daqui! 142 00:09:45,077 --> 00:09:47,061 Eu o colocarei pra fora! 143 00:09:51,058 --> 00:09:51,960 Agora nós lutaremos! 144 00:10:02,104 --> 00:10:02,963 Hora de morrer! 145 00:10:10,030 --> 00:10:10,705 TimeYellow! 146 00:10:11,921 --> 00:10:13,539 Eu sabia que era ele! 147 00:10:13,929 --> 00:10:15,557 O que você está esperando, ative seu Chrono Suit! 148 00:10:15,744 --> 00:10:16,894 Eu não estou com o meu Chrono Changer! 149 00:10:16,931 --> 00:10:18,861 Que? Como isso foi acontecer?! 150 00:10:18,986 --> 00:10:23,495 Escute, aquela menina que gosta de você está ali atrás dos escombros. 151 00:10:26,882 --> 00:10:27,691 Bastardo! 152 00:10:29,390 --> 00:10:34,261 Finalmente você decidiu vestir seu Chrono Suit de Timeranger! 153 00:10:34,475 --> 00:10:34,939 O quê? 154 00:10:35,172 --> 00:10:35,919 Morra! 155 00:10:36,777 --> 00:10:37,351 Vol Sniper! 156 00:10:37,601 --> 00:10:38,150 Atirar! 157 00:10:50,339 --> 00:10:51,474 Vetor de Sobrecarga! 158 00:11:05,952 --> 00:11:08,364 De onde todos esses Zenitto vieram? 159 00:11:08,562 --> 00:11:10,874 Estão tentando nos manter longe do Ayase! 160 00:11:14,634 --> 00:11:17,679 Eu sei que está por aqui, mas onde? 161 00:11:36,964 --> 00:11:37,850 TimeYellow! 162 00:11:38,461 --> 00:11:39,746 Não vão a lugar nenhum, agora! 163 00:11:42,532 --> 00:11:44,353 Morra! Morra! 164 00:11:45,552 --> 00:11:48,399 Pare! Pare!!! 165 00:11:51,810 --> 00:11:53,274 Que há de errado? Saia dai! 166 00:11:54,212 --> 00:11:55,352 Pare! 167 00:11:56,798 --> 00:11:58,443 TimeYellow... 168 00:12:13,819 --> 00:12:14,622 De jeito nenhum! 169 00:12:15,569 --> 00:12:16,537 TimeYellow! 170 00:12:18,430 --> 00:12:21,816 Que? Não, não pode ser o Yellow! 171 00:12:22,074 --> 00:12:22,488 O quê? 172 00:12:23,692 --> 00:12:25,649 Ayase, reponda por favor! Ayase! 173 00:12:25,904 --> 00:12:26,424 Está ali! 174 00:12:27,646 --> 00:12:28,722 Não, você não vai não! 175 00:12:34,452 --> 00:12:36,858 E agora pra você! 176 00:12:36,943 --> 00:12:37,880 Você esqueceu de mim! 177 00:12:39,161 --> 00:12:39,931 Vol Vulcan! 178 00:12:45,524 --> 00:12:46,120 Honami! 179 00:12:46,558 --> 00:12:51,719 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 180 00:12:54,687 --> 00:12:56,019 Você está bem? Fale comigo! 181 00:12:58,909 --> 00:12:59,519 Você está bem? 182 00:13:05,879 --> 00:13:07,401 Ei, porque está chorando! 183 00:13:09,152 --> 00:13:10,615 TimeYellow... 184 00:13:12,226 --> 00:13:16,452 Eu não conseguia compreender o que estava acontecendo com você, só agora! 185 00:13:17,482 --> 00:13:18,953 Mas eu estou contente que esteja bem! 186 00:13:19,074 --> 00:13:19,798 Honami... 187 00:13:20,578 --> 00:13:25,235 Não deixe nenhum mau acontecer com você. 188 00:13:36,854 --> 00:13:37,788 Honami! 189 00:13:41,378 --> 00:13:43,300 Você não me nocauteou ainda! 190 00:13:43,581 --> 00:13:46,151 Eu farei picadinho de você! 191 00:13:53,072 --> 00:13:55,977 Você vai me pagar, seu monstro idiota! 192 00:13:57,232 --> 00:13:59,389 Você pagará pelo que fez! 193 00:14:15,220 --> 00:14:16,104 Vamos lá! 194 00:14:22,722 --> 00:14:23,868 Accel-Stop! 195 00:14:33,507 --> 00:14:34,615 E agora... 196 00:14:34,860 --> 00:14:37,485 Você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 197 00:14:40,060 --> 00:14:41,779 Nós veremos sobre isso! 198 00:14:54,899 --> 00:14:55,961 Vocês estão bem! 199 00:14:56,691 --> 00:14:57,350 Porque você... ! 200 00:15:04,028 --> 00:15:04,750 Takku! 201 00:15:04,989 --> 00:15:05,388 Certo! 202 00:15:05,802 --> 00:15:06,902 Mande o Equipamento! 203 00:15:09,414 --> 00:15:12,257 Borgu é perigoso, por isso usem o Modo Alpha! 204 00:15:12,422 --> 00:15:15,438 Certo! Formação 3-D! Time Robô Alpha! 205 00:15:54,148 --> 00:15:57,455 Vocês são dois, e mesmo assim vão perder! 206 00:16:01,057 --> 00:16:01,816 Movimento Virtual! 207 00:16:17,205 --> 00:16:17,899 Agora! 208 00:16:18,230 --> 00:16:20,067 Formação Delta! Shadow Alpha! 209 00:16:38,670 --> 00:16:41,698 Bom, agora há apenas um de vocês! 210 00:16:46,290 --> 00:16:47,129 Legal! 211 00:16:50,682 --> 00:16:52,934 Você está errado. Vamos nessa! 212 00:16:53,449 --> 00:16:54,290 Rede Virtual! 213 00:16:57,907 --> 00:16:58,873 Pro-Divisão! 214 00:17:07,004 --> 00:17:08,064 Congelamento Slash! 215 00:17:14,441 --> 00:17:15,226 O seu tempo... 216 00:17:15,736 --> 00:17:16,154 Acabou! 217 00:17:47,309 --> 00:17:49,077 TimeYellow... 218 00:18:05,907 --> 00:18:07,402 Nunca ouvi falar de você! 219 00:18:09,491 --> 00:18:12,430 Por que devo eu confiar em você? 220 00:18:15,156 --> 00:18:18,229 Porque eu preciso de alguém com experiência. 221 00:18:18,717 --> 00:18:20,737 Para me ajudar a funcionar essa empresa! 222 00:18:21,613 --> 00:18:23,903 Quê? Você não tem? 223 00:18:24,110 --> 00:18:28,152 Sim, eu! Eu já comprei essa companhia por fora! 224 00:18:28,961 --> 00:18:30,731 Você trabalha para mim agora! 225 00:18:46,574 --> 00:18:48,584 Isto é maravilhoso! 226 00:18:49,149 --> 00:18:51,831 Dornero, você é incrível! 227 00:18:51,906 --> 00:18:55,979 Este é só o começo! Nós teremos muito, agora que eu tenho minha própria empresa! 228 00:18:56,182 --> 00:19:01,200 E com ela, nós teremos muito mais recursos. 229 00:19:01,453 --> 00:19:05,800 E com ela, nós seremos muito mais fortes do que antes! 230 00:19:05,992 --> 00:19:08,594 Melhor ainda, eu posso fazer mais compras! 231 00:19:09,782 --> 00:19:11,306 Nós estamos ricos! 232 00:19:12,406 --> 00:19:14,029 Nós estamos ricos! Nós estamos ricos! 233 00:19:16,257 --> 00:19:17,055 Aqui, Domon! 234 00:19:19,327 --> 00:19:19,867 Aqui! 235 00:19:19,993 --> 00:19:21,371 Tem uma cara boa! 236 00:19:22,961 --> 00:19:23,286 Aqui! 237 00:19:23,526 --> 00:19:24,272 Obrigada! 238 00:19:29,951 --> 00:19:30,437 O quê? 239 00:19:30,647 --> 00:19:33,678 Domon, você recebeu uma mensagem de Honami. 240 00:19:34,705 --> 00:19:36,488 Você quer ler? 241 00:19:39,900 --> 00:19:40,535 Eu sei. 242 00:19:41,314 --> 00:19:43,882 Venha depressa! Honami está esperando! 243 00:19:54,036 --> 00:19:56,760 Não agora, eu tenho que ir a um lugar! 244 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 Que há de errado? 245 00:20:06,316 --> 00:20:07,893 Eu não sei. 246 00:20:12,977 --> 00:20:14,006 TimeYellow! 247 00:20:15,048 --> 00:20:16,138 De jeito nenhum. 248 00:20:24,884 --> 00:20:26,686 Domon, o que há de errado? 249 00:20:27,862 --> 00:20:30,259 Eu... eu não posso dizer. 250 00:20:31,923 --> 00:20:35,747 Eu sou do século 30. 251 00:20:36,921 --> 00:20:39,326 Como pode ela e eu sempre estar juntos? 252 00:20:39,668 --> 00:20:40,646 Domon... 253 00:20:40,818 --> 00:20:42,884 Não, está tudo bem! 254 00:20:45,887 --> 00:20:46,654 Isso não acontecerá! 255 00:20:47,120 --> 00:20:51,262 De jeito nenhum, não pense assim! 256 00:20:51,489 --> 00:20:53,389 Olhe o Tatsuya... 257 00:20:54,245 --> 00:20:57,028 O Tatsuya que faz seu próprio futuro. 258 00:20:57,302 --> 00:20:59,006 Um que quis. 259 00:21:01,252 --> 00:21:02,082 Domon... 260 00:21:05,584 --> 00:21:07,889 Não, não entenderei. 261 00:21:13,685 --> 00:21:17,388 Domon, eu espero que você entenda. 262 00:21:22,482 --> 00:21:23,951 Por que ele não respondeu? 263 00:21:24,755 --> 00:21:26,302 Eu não entendi! 264 00:21:27,210 --> 00:21:29,430 Que podia acontecer? 265 00:21:30,585 --> 00:21:31,109 Mas... 266 00:21:41,960 --> 00:21:43,511 O que quer que seja, eu esperarei! 267 00:22:42,596 --> 00:22:48,534 Porquê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo? 268 00:22:48,944 --> 00:22:54,962 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 269 00:22:55,366 --> 00:23:01,353 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 270 00:23:01,710 --> 00:23:07,793 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 271 00:23:08,042 --> 00:23:10,936 Tique-taque dos relógios nas ruas... 272 00:23:11,336 --> 00:23:14,041 Pára! E começa a ir devagar 273 00:23:14,361 --> 00:23:17,407 Envolto pelo barulho da multidão... 274 00:23:17,728 --> 00:23:20,573 Pára e vai devagar 275 00:23:20,955 --> 00:23:27,104 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 276 00:23:27,437 --> 00:23:33,482 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 277 00:23:33,845 --> 00:23:38,556 Eu sigo, aquele brilho... 278 00:23:40,288 --> 00:23:42,290 Distante do fim do tempo... 279 00:23:43,375 --> 00:23:45,362 Ao fim do tempo 280 00:23:45,723 --> 00:23:47,124 ... veja. 281 00:23:50,957 --> 00:23:52,459 No próximo Timeranger 282 00:24:01,293 --> 00:24:04,611 Caso 25 Confiança Quebrada