1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 TIMERANGER EPISÓDIO 31 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,881 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,776 Super Sentai Séries 4 00:00:07,243 --> 00:00:10,109 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 5 00:00:10,341 --> 00:00:14,091 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 6 00:00:14,489 --> 00:00:16,616 ...para formar uma nova época. 7 00:00:16,978 --> 00:00:20,124 Esquadrão do Futuro Timeranger 8 00:00:20,735 --> 00:00:22,110 Muito além do futuro 9 00:00:22,375 --> 00:00:23,384 Viajando no futuro 10 00:00:23,569 --> 00:00:24,778 Alimentando meu sonho 11 00:00:25,070 --> 00:00:26,180 Alimentando minha alma 12 00:00:32,214 --> 00:00:37,847 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 13 00:00:38,117 --> 00:00:43,833 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 14 00:00:44,344 --> 00:00:49,647 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 15 00:00:50,116 --> 00:00:52,445 Nessa cidade selvagem... 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,686 ...um novo vento soprará. 17 00:00:54,939 --> 00:00:57,740 Agora, Timeranger o brilho de esperança 18 00:00:58,456 --> 00:01:01,181 Nessa Terra nua.... 19 00:01:01,539 --> 00:01:06,952 ...vocês são como uma luz encadessente 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,420 Há cem anos 21 00:01:08,748 --> 00:01:09,804 Vindos do futuro 22 00:01:10,002 --> 00:01:11,288 Através do tempo 23 00:01:11,482 --> 00:01:12,441 Viajando pelo futuro 24 00:01:12,625 --> 00:01:15,200 Vivam o agora... 25 00:01:15,475 --> 00:01:18,270 ...pessoas do futuro 26 00:01:18,538 --> 00:01:19,761 Alimentando meu sonho 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,082 Alimentando minha alma 28 00:01:21,293 --> 00:01:23,794 Abram o amanhã 29 00:01:23,972 --> 00:01:28,418 Acordem! 30 00:01:29,959 --> 00:01:35,456 O dinossauro gigante foi capturado e está sendo usado agora pelo Grupo Asami... 31 00:01:35,457 --> 00:01:37,192 Sob a supervisão dos Guardiões da Cidade. 32 00:01:37,540 --> 00:01:39,301 O piloto é conhecido como TimeFire. 33 00:01:39,631 --> 00:01:42,144 O robô, conhecido como V-Rex... 34 00:01:42,519 --> 00:01:46,300 É uma boa idéia deixá-los com as armas do Século 30? 35 00:01:46,689 --> 00:01:51,926 Talvez, mas TimeFire e o V-Rex podem ajudar na luta contra Londarz. 36 00:01:52,429 --> 00:01:54,827 Os Guardiões da Cidade protegerão as pessoas. 37 00:01:55,334 --> 00:01:57,735 Por muito tempo, se forem pagos por eles. 38 00:01:59,090 --> 00:02:01,640 Então, isso significa que nós não seremos mais tão ocupados! 39 00:02:01,641 --> 00:02:04,675 Por favor, espere, Presidente! Eu posso tirar uma foto sua? 40 00:02:05,186 --> 00:02:05,728 Honami? 41 00:02:12,526 --> 00:02:13,479 Não! 42 00:02:13,863 --> 00:02:15,413 Como pode tirar fotos para eles?! 43 00:02:16,489 --> 00:02:17,479 Eu não acredito nisso. 44 00:02:20,744 --> 00:02:22,625 Você acha que alguma coisa está incomodando-o? 45 00:02:22,918 --> 00:02:23,487 Sim. 46 00:02:26,608 --> 00:02:28,693 As identidades dos Timeranger é um segredo? 47 00:02:28,694 --> 00:02:30,269 Se suas identidades são um segredo? 48 00:02:30,951 --> 00:02:32,794 Eu não sei nem quem são! 49 00:02:32,795 --> 00:02:35,466 Presidente, o que o senhor sabe sobre o Timeranger? 50 00:02:35,871 --> 00:02:38,814 Eu não sei nada sobre eles! Pare de me fazer perguntas! 51 00:02:42,113 --> 00:02:43,258 Não sabe de nada. 52 00:02:48,776 --> 00:02:51,851 Eu sei que foi o TimeYellow quem me salvou! 53 00:02:52,428 --> 00:02:54,087 Mas eu estou confusa agora. 54 00:02:55,407 --> 00:02:56,818 Pode ser alguma outra pessoa. 55 00:02:58,076 --> 00:03:00,273 Nós somos amigos, pelo menos. Mas eu espero... 56 00:03:02,267 --> 00:03:03,426 Nós podemos ser algo mais. 57 00:03:04,907 --> 00:03:08,483 Caso 31 Jogo de Ilusão 58 00:03:14,312 --> 00:03:16,599 O V-Rex está bem, e pronto! 59 00:03:17,131 --> 00:03:19,876 E nossos cientistas estão prontos para estudar a tecnologia do V-Rex e do Fire. 60 00:03:19,877 --> 00:03:20,812 Isso é bom! 61 00:03:21,908 --> 00:03:26,911 Eu quero bastantes roupas de Fire para todos os Guardiões da Cidade! 62 00:03:27,833 --> 00:03:31,730 Um dia, nós não teremos apenas um Timeranger. 63 00:03:32,250 --> 00:03:33,638 Você tem que começar a trabalhar imediatamente! 64 00:03:34,103 --> 00:03:34,484 Sim! 65 00:03:35,224 --> 00:03:37,668 Então... você quer mais? 66 00:03:40,606 --> 00:03:44,788 Os Timeranger serão forçados a fazer isso, já que não podem fazer isso sozinhos. 67 00:03:49,940 --> 00:03:52,915 Nós temos um problema sério aqui, Gien. 68 00:03:53,248 --> 00:03:54,915 Nós temos os Timerangers nos perseguindo sempre... 69 00:03:55,252 --> 00:03:56,761 E eles estão sempre ficando mais fortes! 70 00:03:57,170 --> 00:03:59,381 Você disse que esse século seria fácil! 71 00:03:59,975 --> 00:04:01,383 O que você quer dizer? 72 00:04:02,076 --> 00:04:04,440 Há os Timeranger e seu Robô! 73 00:04:04,914 --> 00:04:06,923 E agora TimeFire e o V-Rex! 74 00:04:07,346 --> 00:04:11,711 Nada sobre isso me faz lembrar que esse século é fácil! 75 00:04:12,045 --> 00:04:14,288 E os Guardiões da Cidade também. 76 00:04:15,072 --> 00:04:16,071 Isso não é minha culpa! 77 00:04:16,072 --> 00:04:18,867 Não é, isso é porque eu estou considerando... 78 00:04:19,240 --> 00:04:20,849 Usar isso para reparar o problema! 79 00:04:23,628 --> 00:04:26,482 O quê é isso? É um objeto engraçado! 80 00:04:27,695 --> 00:04:29,593 É algo que pode resolver nossos problemas. 81 00:04:30,750 --> 00:04:32,130 Então, Gien... 82 00:04:34,425 --> 00:04:36,588 Eu entendi! Eu entendi, mantenha isso longe de mim! 83 00:04:37,274 --> 00:04:38,751 Eu gostei disso. 84 00:04:39,399 --> 00:04:43,712 Eu tenho um negócio, e está começando a dar certo agora. 85 00:04:44,063 --> 00:04:45,454 Espero não ter nenhum problema. 86 00:04:46,225 --> 00:04:47,962 Eu entendi! 87 00:04:49,000 --> 00:04:49,903 Você quer dizer...? 88 00:04:51,707 --> 00:04:53,555 Me ajude! Me ajude! 89 00:04:56,903 --> 00:04:59,355 Doutor, por favor me ajude! 90 00:04:59,802 --> 00:05:02,316 Está tudo bem. 91 00:05:03,366 --> 00:05:06,027 Olhe para lá! 92 00:05:07,757 --> 00:05:12,285 Tudo muito bem, você pode fazer o que quiser! 93 00:05:22,472 --> 00:05:25,421 Mãe... eu estou bem! 94 00:05:26,683 --> 00:05:28,484 Eu sabia que você ia ficar. 95 00:05:29,536 --> 00:05:33,494 Doutor, estou contente que esteja fazendo cada vez melhor. 96 00:05:34,061 --> 00:05:35,210 Muito obrigada! 97 00:05:39,528 --> 00:05:41,914 Isso será muito bom. 98 00:05:43,978 --> 00:05:45,364 Você recebeu um e-mail! 99 00:05:45,943 --> 00:05:47,730 Nós recebemos um e-mail da Honami. 100 00:05:51,691 --> 00:05:52,705 Ah, eu ouvi. 101 00:05:54,690 --> 00:05:57,202 Eu não tenho certeza se se esse vai ser bom. 102 00:05:57,203 --> 00:05:58,839 Aqui, eu posso ler para você. 103 00:05:59,941 --> 00:06:00,775 Espere! 104 00:06:03,620 --> 00:06:06,663 Escutem, todos... está bem. 105 00:06:07,342 --> 00:06:08,786 "TimeYellow..." 106 00:06:09,579 --> 00:06:13,453 "Eu não pude parar de pensar em você desde que nós nos encontramos da primeira vez." 107 00:06:13,964 --> 00:06:17,659 "Eu estava pensando se poderiamos nos encontrar nesse sábado na Cidade Nova, uma hora." 108 00:06:18,201 --> 00:06:20,700 "Por favor, diga se esse é um dia bom pra você." 109 00:06:22,416 --> 00:06:23,603 O que é isso? 110 00:06:24,314 --> 00:06:24,989 Deixe-me ler! 111 00:06:25,248 --> 00:06:27,076 O que, eles vão se encontrar! 112 00:06:27,371 --> 00:06:28,749 Que você está pensando? Tempo! 113 00:06:28,750 --> 00:06:30,463 Idiota, isso não é nada! 114 00:06:31,734 --> 00:06:32,349 Tempo... 115 00:06:33,149 --> 00:06:34,741 Não é tempo. 116 00:06:36,254 --> 00:06:40,052 Você escavou da sua maneira a terra, essa é a sua terapia. 117 00:06:45,029 --> 00:06:46,036 Isso foi surpreendente! 118 00:06:47,804 --> 00:06:48,177 Mas... 119 00:06:50,192 --> 00:06:51,769 Eu não acredito nisso! 120 00:06:54,155 --> 00:06:55,056 O quê? 121 00:06:55,057 --> 00:06:56,674 Doutor, eu voltei! 122 00:06:57,835 --> 00:07:00,098 Eu tenho que ir de novo! 123 00:07:00,878 --> 00:07:01,806 Eu também! 124 00:07:02,332 --> 00:07:02,808 Idiotas! 125 00:07:03,703 --> 00:07:05,214 Se vocês não tiverem dinheiro... 126 00:07:05,758 --> 00:07:06,712 Então vocês não podem ir de novo! 127 00:07:11,342 --> 00:07:11,850 Agora então... 128 00:07:12,528 --> 00:07:14,552 Eu sou o seu novo mestre! 129 00:07:14,976 --> 00:07:18,270 E vocês humanos vão me obedecer a partir de agora. 130 00:07:20,862 --> 00:07:24,464 Vocês humanos não são nada mais do que meus fantoches agora. 131 00:07:32,166 --> 00:07:36,409 "Eu estava pensando se poderiamos nos encontrar nesse sábado na Cidade Nova, uma hora." 132 00:07:38,865 --> 00:07:40,436 Poderia ser mais alto? 133 00:07:41,024 --> 00:07:43,474 Domon, é quase uma hora. 134 00:07:44,092 --> 00:07:44,994 Uma hora? 135 00:07:47,715 --> 00:07:50,950 Não, nada. Que dia é hoje? 136 00:07:52,332 --> 00:07:53,595 Por favor! 137 00:07:54,105 --> 00:07:56,074 Ele se foi... eu não sei onde... 138 00:07:56,526 --> 00:07:57,285 Ele se foi! 139 00:07:57,820 --> 00:08:00,294 Se acalme! Por favor, sente-se. 140 00:08:03,398 --> 00:08:04,714 O quê é isso, o que aconteceu? 141 00:08:05,588 --> 00:08:06,578 Meu filho... 142 00:08:07,481 --> 00:08:10,893 Não veio para casa... desde a terapia. 143 00:08:11,311 --> 00:08:12,367 Terapia? 144 00:08:12,759 --> 00:08:16,234 Prisioneiro número 0621. O Conselheiro Mental, Zektar. 145 00:08:16,663 --> 00:08:21,993 No nosso século, danificou claramente as mentes dos seus pacientes. 146 00:08:22,411 --> 00:08:26,599 Em conseqüência, se manteriam a voltar e lhe daria mais dinheiro. 147 00:08:27,433 --> 00:08:28,360 Eu notei. 148 00:08:28,781 --> 00:08:33,186 Quando entregavam o dinheiro, tinham as mentes manipuladas. 149 00:08:33,562 --> 00:08:35,237 Por que não ele não os deixa ir? 150 00:08:35,238 --> 00:08:40,469 Assim ele poderia usá-los em suas experiências. 151 00:08:40,929 --> 00:08:42,601 Nós temos que prendê-lo, depressa. 152 00:08:44,194 --> 00:08:48,817 Os dispositivos de Zektar são chamados de Modulador da Mente. 153 00:08:49,420 --> 00:08:52,572 Nós temos que encontrá-lo e incapacitá-lo. 154 00:08:52,607 --> 00:08:53,987 Tatsuya, eu estou na posição. 155 00:08:54,176 --> 00:08:54,621 Certo! 156 00:08:55,219 --> 00:08:57,647 Mas quem suspeitaria que nós seriamos os Timeranger? 157 00:08:58,002 --> 00:09:00,202 Nós estaremos usando dispositivos de escuta. 158 00:09:00,626 --> 00:09:04,055 Assim, se Zektar capturar alguns de nós, então nós saberemos. 159 00:09:08,203 --> 00:09:12,445 "Eu estava pensando se poderiamos nos encontrar nesse sábado na Cidade Nova, uma hora." 160 00:09:14,148 --> 00:09:15,643 Então você está indo, certo? 161 00:09:18,103 --> 00:09:19,410 Isso não é sobre Honami! 162 00:09:19,876 --> 00:09:20,184 Hã? 163 00:09:21,212 --> 00:09:24,196 Você marcou uma consulta na terapia, não marcou? 164 00:09:29,693 --> 00:09:30,997 Eu sei o que está lhe incomodando. 165 00:09:32,575 --> 00:09:34,123 Homani é uma garota agradável. 166 00:09:35,166 --> 00:09:37,580 Eu sou do século 30. 167 00:09:37,581 --> 00:09:40,161 Como pode ela e eu sempre estar juntos? 168 00:09:41,195 --> 00:09:44,594 Eu entendo como você se sente. 169 00:09:45,952 --> 00:09:49,720 Você não sabe quando você vai pra casa. 170 00:09:52,007 --> 00:09:52,841 E sobre Yuuri? 171 00:09:56,007 --> 00:09:58,452 Quê? Eu... 172 00:10:02,072 --> 00:10:02,868 Eu não sei se você puder realmente... 173 00:10:03,066 --> 00:10:03,752 Domon. 174 00:10:06,417 --> 00:10:06,987 Tenha cuidado. 175 00:10:08,466 --> 00:10:08,832 OK! 176 00:10:20,964 --> 00:10:22,077 Já é uma hora! 177 00:10:28,075 --> 00:10:29,798 Domon Tarou. 178 00:10:34,249 --> 00:10:35,138 Essa é sua primeira vez? 179 00:10:35,406 --> 00:10:35,797 Sim. 180 00:10:36,320 --> 00:10:37,028 Seu aniversário? 181 00:10:37,540 --> 00:10:40,143 Sim, 2977... 182 00:10:41,559 --> 00:10:42,301 Vinte e nove? 183 00:10:43,150 --> 00:10:43,488 Não! 184 00:10:44,786 --> 00:10:47,163 Dezenove. Quis dizer 1978. 185 00:10:47,716 --> 00:10:49,153 8 de junho de 1978. 186 00:10:49,791 --> 00:10:52,992 Desculpe, eu estou nervoso... 187 00:10:52,993 --> 00:10:54,875 Diga apenas o que está lhe incomodando. 188 00:10:54,876 --> 00:10:55,576 Sim. 189 00:10:55,577 --> 00:10:57,403 Então, o que está lhe incomodando? 190 00:10:58,008 --> 00:10:58,404 Bem, eu... 191 00:11:01,177 --> 00:11:03,909 Que é isso, está tendo problema para fazer seu trabalho? 192 00:11:04,534 --> 00:11:04,965 Sim. 193 00:11:05,400 --> 00:11:07,044 Bem, eu posso cuidar disso. 194 00:11:07,446 --> 00:11:08,158 Muito obrigado! 195 00:11:09,411 --> 00:11:12,480 Estou me sentindo muito mal, ultimamente. 196 00:11:13,594 --> 00:11:16,713 E eu estou sempre preocupado com dinheiro. 197 00:11:19,435 --> 00:11:20,906 Agora, nós começaremos. 198 00:11:35,947 --> 00:11:36,300 Agora! 199 00:11:48,126 --> 00:11:48,703 O quê é isso? 200 00:11:48,986 --> 00:11:49,899 Eu não sei! 201 00:11:49,900 --> 00:11:53,667 Pessoal, vocês ter que ir para outro andar. 202 00:11:54,380 --> 00:11:54,777 Vamos nessa! 203 00:12:15,892 --> 00:12:19,230 Você não pode ativar sua roupa de Timeranger aqui dentro. 204 00:12:21,092 --> 00:12:24,987 Esse é o lugar em seu coração que você é. 205 00:12:25,483 --> 00:12:29,961 Aqui nesta lona, você pode ver o que deseja e sonha. 206 00:12:30,381 --> 00:12:34,590 Então, me deixe ver que tipo de trabalho você faz no futuro. 207 00:12:34,939 --> 00:12:36,680 Mostre-me a sua vida! 208 00:12:39,702 --> 00:12:42,584 Então, você era um lutador? 209 00:12:42,585 --> 00:12:45,252 Isso... não é real! 210 00:12:45,928 --> 00:12:49,473 Venha agora, você não pode me ferir enquanto você estiver neste estado. 211 00:12:53,717 --> 00:12:57,518 Entretanto, eu posso feri-lo de toda a maneira que desejar. 212 00:13:05,934 --> 00:13:08,653 O que você teme, obviamente. 213 00:13:08,654 --> 00:13:11,103 É uma platéia ridícula. 214 00:13:12,633 --> 00:13:15,474 Escutem, Domon pode manter Zektar ocupado. 215 00:13:16,082 --> 00:13:17,883 Você tem que ir antes que ele acorde. 216 00:13:20,828 --> 00:13:21,577 Não mais... 217 00:13:21,876 --> 00:13:23,080 Não mais!! 218 00:13:23,693 --> 00:13:28,483 Há ainda uma coisa que incômoda você ainda mais. 219 00:13:32,818 --> 00:13:33,543 Honami! 220 00:13:34,823 --> 00:13:37,913 Este é atualmente seu maior problema. 221 00:13:43,030 --> 00:13:43,493 Não... 222 00:13:44,650 --> 00:13:45,285 Pare! 223 00:13:46,584 --> 00:13:47,378 Pare! 224 00:13:49,173 --> 00:13:51,435 Mate-a, e você não terá mais preocupações! 225 00:13:52,431 --> 00:13:53,014 Eu não posso... 226 00:13:53,659 --> 00:13:55,194 Mas você tem que fazer. 227 00:13:56,051 --> 00:13:56,697 Eu não posso... 228 00:13:57,282 --> 00:13:57,849 Mate-a! 229 00:13:58,761 --> 00:13:59,372 Pare! 230 00:13:59,741 --> 00:14:00,153 Faça! 231 00:14:01,160 --> 00:14:01,925 Por favor, pare! 232 00:14:09,595 --> 00:14:12,375 NÃÃÃÃÃOOOO!!!! 233 00:14:14,127 --> 00:14:14,785 Por ali! 234 00:14:18,431 --> 00:14:19,489 Nós conseguimos, vamos lá! 235 00:14:32,669 --> 00:14:33,506 Nós não temos tempo para isso! 236 00:14:35,866 --> 00:14:38,686 Então, como você vê, ela está morta agora. 237 00:14:39,034 --> 00:14:42,840 E você é o cara que nos livrou dela. 238 00:14:43,585 --> 00:14:47,385 Isso significa que você se preocupa agora. 239 00:14:48,286 --> 00:14:49,042 Eu vi... 240 00:14:51,633 --> 00:14:53,140 Eu suponho que... 241 00:14:54,622 --> 00:14:56,016 Não precise dela realmente. 242 00:14:57,646 --> 00:14:59,782 Isso é tão simples. 243 00:15:02,694 --> 00:15:04,088 Eu não preciso dela. 244 00:15:08,324 --> 00:15:11,449 Você tem que tornar isso realidade agora. 245 00:15:16,867 --> 00:15:18,026 Está bem agora. 246 00:15:18,855 --> 00:15:21,471 Eu agora entendi. 247 00:15:23,898 --> 00:15:26,534 Está certo agora, ela ainda está lá esperando por mim. 248 00:15:28,663 --> 00:15:31,306 Mas, nós vamos nos encontrar. 249 00:15:34,302 --> 00:15:35,187 Se eu não comparecer lá... 250 00:15:36,750 --> 00:15:39,587 Que acontecerá conosco? 251 00:15:39,588 --> 00:15:41,266 O que ela pensará? 252 00:15:46,785 --> 00:15:49,020 Você está certo, ela é importante para mim. 253 00:15:51,750 --> 00:15:55,921 Entretanto, seu arrogância não pode ser perdoada. 254 00:15:55,922 --> 00:15:59,550 Eu não entendo, como você ganhou o controle? 255 00:16:03,190 --> 00:16:04,750 O que, você se esqueceu? 256 00:16:08,441 --> 00:16:09,216 Eu sou um lutador! 257 00:16:11,319 --> 00:16:12,866 E você é o meu oponente! 258 00:16:24,798 --> 00:16:25,553 Domon, você está bem? 259 00:16:26,573 --> 00:16:26,986 Sim. 260 00:16:29,183 --> 00:16:31,496 E é porque eu tinha, ISTO! 261 00:16:32,183 --> 00:16:33,046 Maldito... 262 00:16:33,447 --> 00:16:33,710 Vamos nessa! 263 00:16:38,383 --> 00:16:39,382 Chrono Changer! 264 00:16:49,713 --> 00:16:50,702 Timeranger! 265 00:16:54,101 --> 00:16:58,023 Zektar, você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 266 00:16:58,024 --> 00:17:01,127 Maldito, você não vai parar minhas sessões! 267 00:17:07,740 --> 00:17:08,132 Takku! 268 00:17:08,595 --> 00:17:09,055 Certo! 269 00:17:09,486 --> 00:17:10,745 Mande o Equipamento! 270 00:17:11,097 --> 00:17:12,165 Portão do Tempo aberto! 271 00:17:13,236 --> 00:17:14,428 Lançar Jatos do Tempo! 272 00:17:23,823 --> 00:17:26,133 Vamos colocá-lo na Compressão-fria! 273 00:17:32,407 --> 00:17:35,973 A sala de de controle rastreou um monstro de Londarz! 274 00:17:36,371 --> 00:17:37,480 E ele está sua forma gigante. 275 00:17:37,481 --> 00:17:42,242 Isso é bom. Nós podemos lembrá-los que nós possuimos o Fire e o V-Rex. 276 00:17:43,750 --> 00:17:44,845 Essa é a sua chance! 277 00:17:45,187 --> 00:17:46,899 Certo! Eu vou da minha maneira! 278 00:17:56,712 --> 00:17:57,249 Como ele fez aquilo? 279 00:17:57,711 --> 00:17:58,701 Ele pode ter aprendido com você! 280 00:17:58,702 --> 00:17:59,489 O quê? 281 00:17:59,490 --> 00:18:05,651 TimeYellow, eu sei como seu robô trabalha porque eu estava em sua cabeça. 282 00:18:06,054 --> 00:18:08,756 Então agora, eu vou matá-lo! 283 00:18:08,757 --> 00:18:09,641 Não nos subestime! 284 00:18:25,686 --> 00:18:26,774 TimeFire! 285 00:18:37,244 --> 00:18:38,491 Vá, V-Rex! 286 00:18:51,702 --> 00:18:53,790 O V-Rex... o que é ele faz aqui? 287 00:18:57,250 --> 00:18:59,419 Formação de Voz. V-Rex Robô! 288 00:19:11,560 --> 00:19:13,167 De onde você veio? 289 00:19:15,876 --> 00:19:16,781 Punho Rex! 290 00:19:22,465 --> 00:19:22,896 Agora! 291 00:19:24,831 --> 00:19:25,712 O q... o quê você... ? 292 00:19:25,713 --> 00:19:27,634 Essa luta é do V-Rex! 293 00:19:27,963 --> 00:19:29,927 V-Rex, Refrigeração Max! 294 00:19:37,589 --> 00:19:39,250 O Fim! 295 00:19:45,112 --> 00:19:45,968 Naoto! 296 00:19:49,154 --> 00:19:52,240 Você vai ter que aprender ficar de fora da minha maneira. Até mais! 297 00:20:03,040 --> 00:20:04,691 Selado e congelado! 298 00:20:05,345 --> 00:20:07,393 Hã... cadê o Domon? 299 00:20:10,061 --> 00:20:11,767 Eu não sei quem ele é realmente. 300 00:20:13,316 --> 00:20:13,973 Mas isso está tudo bem. 301 00:20:16,366 --> 00:20:17,918 Eu estou certa que não significa estar atrasado. 302 00:20:19,779 --> 00:20:22,733 O que quer que tiver acontecido, TimeYellow, está tudo bem. 303 00:20:23,452 --> 00:20:26,409 Porque eu o conheço, TimeYellow. 304 00:20:28,526 --> 00:20:30,294 Oh, não! Eu tenho que começar a minha matéria! 305 00:20:32,576 --> 00:20:33,091 Me desculpe! 306 00:20:56,649 --> 00:20:58,602 Ayase? O quê é isso? 307 00:21:14,603 --> 00:21:15,617 Agora eu entendo. 308 00:21:31,667 --> 00:21:33,724 Domon, chegou agora em casa! 309 00:21:33,725 --> 00:21:34,573 Bem-vindo! 310 00:21:34,574 --> 00:21:36,416 É, eu trouxe um pouco de sorvete de creme! 311 00:21:37,590 --> 00:21:38,733 Que, o que há errado? 312 00:21:38,734 --> 00:21:39,843 Porque você trouxe isso? 313 00:21:39,844 --> 00:21:42,305 Bem, tem estado quente ultimamente. Então, ajuda mesmo tomar sorvete. 314 00:21:42,749 --> 00:21:43,948 "Obrigado!" 315 00:21:44,691 --> 00:21:45,275 Você! 316 00:21:48,114 --> 00:21:52,961 Você, tem algum herdeiro, no século 30? 317 00:21:53,886 --> 00:21:55,035 Não me confunda com você. 318 00:21:58,242 --> 00:21:58,682 Muito bem! 319 00:22:00,433 --> 00:22:01,404 Que bom, então. 320 00:22:03,424 --> 00:22:05,435 Oh, nada! 321 00:22:06,438 --> 00:22:06,967 Nada de importante! 322 00:22:07,961 --> 00:22:09,529 O quê? Ei... 323 00:22:09,885 --> 00:22:10,394 Boa noite! 324 00:22:12,402 --> 00:22:13,278 Boa noite! 325 00:22:19,119 --> 00:22:21,446 Por favor, deixe-me mudar algo. 326 00:22:28,564 --> 00:22:31,729 Nunca desista, Domon! 327 00:22:45,385 --> 00:22:51,464 Porquê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo? 328 00:22:51,839 --> 00:22:57,883 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 329 00:22:58,289 --> 00:23:04,242 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 330 00:23:04,578 --> 00:23:10,391 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 331 00:23:10,811 --> 00:23:13,857 Tique-taque dos relógios nas ruas... 332 00:23:14,218 --> 00:23:17,057 Pára! E começa a ir devagar 333 00:23:17,297 --> 00:23:20,304 Envolto pelo barulho da multidão... 334 00:23:20,632 --> 00:23:23,443 Pára e vai devagar 335 00:23:23,811 --> 00:23:29,929 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 336 00:23:30,266 --> 00:23:36,282 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 337 00:23:36,631 --> 00:23:41,070 Eu sigo, aquele brilho... 338 00:23:43,097 --> 00:23:45,358 Distante do fim do tempo... 339 00:23:46,161 --> 00:23:48,248 Ao fim do tempo 340 00:23:48,591 --> 00:23:50,040 ... veja.