1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 TIMERANGER EPISÓDIO 33 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,881 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,776 Super Sentai Séries 4 00:00:07,243 --> 00:00:10,109 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 5 00:00:10,341 --> 00:00:14,091 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 6 00:00:14,489 --> 00:00:16,616 ...para formar uma nova época. 7 00:00:16,978 --> 00:00:20,124 Esquadrão do Futuro Timeranger 8 00:00:20,735 --> 00:00:22,110 Muito além do futuro 9 00:00:22,375 --> 00:00:23,384 Viajando no futuro 10 00:00:23,569 --> 00:00:24,778 Alimentando meu sonho 11 00:00:25,070 --> 00:00:26,180 Alimentando minha alma 12 00:00:32,214 --> 00:00:37,847 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 13 00:00:38,117 --> 00:00:43,833 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 14 00:00:44,344 --> 00:00:49,647 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 15 00:00:50,116 --> 00:00:52,445 Nessa cidade selvagem... 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,686 ...um novo vento soprará. 17 00:00:54,939 --> 00:00:57,740 Agora, Timeranger o brilho de esperança 18 00:00:58,456 --> 00:01:01,181 Nessa Terra nua.... 19 00:01:01,539 --> 00:01:06,952 ...vocês são como uma luz encadessente 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,420 Há cem anos 21 00:01:08,748 --> 00:01:09,804 Vindos do futuro 22 00:01:10,002 --> 00:01:11,288 Através do tempo 23 00:01:11,482 --> 00:01:12,441 Viajando pelo futuro 24 00:01:12,625 --> 00:01:15,200 Vivam o agora... 25 00:01:15,475 --> 00:01:18,270 ...pessoas do futuro 26 00:01:18,538 --> 00:01:19,761 Alimentando meu sonho 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,082 Alimentando minha alma 28 00:01:21,293 --> 00:01:23,794 Abram o amanhã 29 00:01:23,972 --> 00:01:28,418 Acordem! 30 00:02:22,834 --> 00:02:26,628 Caso 33 Pequena Senhora 31 00:02:30,524 --> 00:02:30,999 Olhe isso! 32 00:02:40,003 --> 00:02:42,724 O que foi isso, heim?! Você tem algum problema comigo?! 33 00:02:44,117 --> 00:02:44,692 Me desculpe! 34 00:02:44,693 --> 00:02:45,594 O quê eu faço?!! 35 00:02:46,237 --> 00:02:46,935 A culpa foi minha! 36 00:02:46,936 --> 00:02:48,656 Então admite que errou?! Heim?! 37 00:02:48,657 --> 00:02:51,236 Basta. Pare já! 38 00:02:53,439 --> 00:02:54,281 Quem é você? 39 00:02:55,011 --> 00:02:56,106 Apenas uma pessoa esperta. 40 00:02:56,805 --> 00:02:57,675 Pessoa esperta? 41 00:02:58,785 --> 00:03:01,795 Eu estava vendo tudo. Você é um péssimo motorista. 42 00:03:02,377 --> 00:03:02,769 Eu? 43 00:03:03,930 --> 00:03:04,930 Vou mostrar quem é ruim! 44 00:03:09,825 --> 00:03:12,963 Apresse-se e saia com seu caminhão, antes que receba uma multa. 45 00:03:18,244 --> 00:03:21,174 Com licença, pessoa esperta. Você poderia ser meu guarda-costa? 46 00:03:23,141 --> 00:03:23,881 Guarda-costa? 47 00:03:24,183 --> 00:03:27,850 Eu preciso ir à Montanha Asagiri, mas é perigoso para uma menina ir sozinha. 48 00:03:29,155 --> 00:03:32,692 Uma menina ir sozinha? Bem, não posso, eu... 49 00:03:35,200 --> 00:03:35,762 Ei! 50 00:03:36,211 --> 00:03:37,891 Por favor. Eu preciso ir lá! 51 00:03:38,888 --> 00:03:43,254 Muito bem, eu acho que a levarei em casa então. 52 00:03:49,799 --> 00:03:50,403 Nome? 53 00:03:50,832 --> 00:03:51,537 Kuma! 54 00:03:52,706 --> 00:03:53,760 Quero saber do seu. 55 00:03:53,761 --> 00:03:55,171 Emily Sakurai! 56 00:03:55,695 --> 00:03:57,013 Sua casa é em Asagiri? 57 00:03:57,631 --> 00:04:01,726 É um segredo. Mas está tudo bem. Eu posso lhe dar dinheiro por dirigir até lá. 58 00:04:05,586 --> 00:04:06,054 Isso é estranho. 59 00:04:12,619 --> 00:04:17,069 Idiotas! Como puderam falhar em capturar uma criança?! 60 00:04:18,512 --> 00:04:20,486 Você não entende que o chefe está vindo hoje?! 61 00:04:28,306 --> 00:04:29,652 Não aja como se já tivesse acabado. 62 00:04:30,149 --> 00:04:33,296 Eu vou encontrar a sua filha. 63 00:04:36,216 --> 00:04:38,616 É melhor você rezar para que nada mais aconteça. 64 00:04:43,128 --> 00:04:45,551 (O Tubarão-Solitário, Dogoru) 65 00:04:50,288 --> 00:04:50,830 Hã? 66 00:04:51,899 --> 00:04:53,312 Que você quer dizer, uma criança? 67 00:04:54,413 --> 00:04:57,434 O que eu vou fazer com todo esses alimentos... 68 00:04:57,435 --> 00:04:59,892 Você terá que ir pra casa a pé. 69 00:05:00,360 --> 00:05:01,315 Ei, Ayase? 70 00:05:01,802 --> 00:05:04,611 Aqui é o Ayase. Sion, você pode me ouvir? 71 00:05:05,874 --> 00:05:08,384 Eu encontrei uma criança perdida. Você pode encontrar seu endereço? 72 00:05:08,818 --> 00:05:10,016 Que informação você tem dela? 73 00:05:12,001 --> 00:05:15,523 Seu nome é Emily Sakurai. Tem aproximadamente sete anos. 74 00:05:15,804 --> 00:05:17,654 Sim, estou verificando agora. 75 00:05:18,063 --> 00:05:20,412 Eu não acho que ela more longe daqui. 76 00:05:29,996 --> 00:05:31,596 Mãe, eu o peguei! 77 00:05:31,759 --> 00:05:33,346 Você conseguiu, Emily! 78 00:05:34,549 --> 00:05:35,493 Você se divertiu? 79 00:05:35,861 --> 00:05:36,245 Sim! 80 00:05:37,455 --> 00:05:38,837 Nós sempre vamos fazer isso. 81 00:05:43,825 --> 00:05:44,730 Pai! 82 00:05:52,574 --> 00:05:53,372 O que há de errado? 83 00:05:55,834 --> 00:05:56,722 Obrigada. 84 00:06:08,033 --> 00:06:10,357 O que você sabe sobre essa criança? 85 00:06:11,038 --> 00:06:13,334 Ela quis ir a Montanha Asagiri. 86 00:06:13,874 --> 00:06:15,113 Que bom! 87 00:06:16,163 --> 00:06:17,620 Muito obrigado! 88 00:06:19,197 --> 00:06:19,830 Ei! 89 00:06:20,544 --> 00:06:23,605 Você pode ir mais rápido? Talvez possamos atravessar o sinal vermelho! 90 00:06:27,470 --> 00:06:29,977 Não posso passar o sinal vermelho! 91 00:06:31,366 --> 00:06:33,291 Isso é incoveniente. 92 00:06:42,784 --> 00:06:43,248 Você... 93 00:06:43,613 --> 00:06:44,744 Porque você fez isso? 94 00:06:45,381 --> 00:06:47,197 Ela é só uma criança! 95 00:06:48,305 --> 00:06:48,887 Porque você... 96 00:06:49,317 --> 00:06:50,135 Oh, merda! 97 00:06:54,101 --> 00:06:54,815 Volte aqui! 98 00:06:55,334 --> 00:06:56,277 Ei, nós estamos indo! 99 00:06:56,278 --> 00:06:56,636 OK! 100 00:07:00,806 --> 00:07:02,245 Vamos alcançá-los! 101 00:07:08,804 --> 00:07:11,266 Rápido, rápido! Nós temos que ir mais rápido! 102 00:07:17,121 --> 00:07:18,283 Venha, vamos! 103 00:07:35,851 --> 00:07:38,108 Isso foi legal! Você é um ótimo motorista, pessoa esperta. 104 00:07:43,014 --> 00:07:44,065 Que acha que estava fazendo? 105 00:07:44,066 --> 00:07:46,355 Eu tenho que correr. Preciso ir à Montanha Asagiri. 106 00:07:46,571 --> 00:07:49,195 Um adulto conhece uma criança boa. 107 00:07:49,756 --> 00:07:52,102 Quero que me diga o que está acontecendo. 108 00:07:52,572 --> 00:07:53,178 Certo? 109 00:07:53,557 --> 00:07:56,154 Não posso! Eu sou uma senhora, não uma criança. 110 00:07:56,155 --> 00:07:59,810 Uma verdadeira senhora é mais velha. E sensual. 111 00:08:09,633 --> 00:08:12,503 O quê está acontecendo? 112 00:08:21,911 --> 00:08:24,568 OK! Por aqui! Por aqui! 113 00:08:26,088 --> 00:08:26,877 Aqui está bom! 114 00:08:27,827 --> 00:08:28,427 Como posso ajudar? 115 00:08:28,901 --> 00:08:29,455 Encha o tanque! 116 00:08:29,456 --> 00:08:31,099 Certo, estou indo! 117 00:08:40,088 --> 00:08:43,385 Venha, jovem senhora. Eu sei onde você quer ir. 118 00:09:02,880 --> 00:09:03,877 Ayase na escuta. 119 00:09:04,222 --> 00:09:05,952 Nós encontramos a casa de Emily. 120 00:09:06,339 --> 00:09:11,563 Recentemente sua família estava devendo dinheiro, e sua casa foi apreendida. 121 00:09:14,211 --> 00:09:15,060 Apreendida? 122 00:09:15,755 --> 00:09:17,320 O pai foi no débito pedir empréstimos de dinheiro. 123 00:09:18,858 --> 00:09:23,006 Usou para pagar contas médicas de sua esposa, que morreu há um mês atrás. 124 00:09:23,418 --> 00:09:26,370 Mas ninguém mais viu a família desde dois dias. 125 00:09:26,713 --> 00:09:29,395 Nós mandamos Sion ao banco para ver isso. 126 00:09:43,758 --> 00:09:44,290 Tenha cuidado! 127 00:09:44,661 --> 00:09:46,112 Eu serei, Tempo! 128 00:09:51,916 --> 00:09:54,779 Você está tentando dizer que não nos deve dinheiro? 129 00:09:55,170 --> 00:09:58,456 Eu nunca faria tal coisa! 130 00:09:59,486 --> 00:10:02,627 Por favor, eu preciso de mais tempo para pagar! 131 00:10:02,628 --> 00:10:06,378 Você não tem mais tempo. 132 00:10:06,379 --> 00:10:11,079 Você fará o que dizemos, ou mataremos sua família! 133 00:10:11,738 --> 00:10:15,628 Você vai nos dar as senhas do Banco em que trabalha. 134 00:10:19,270 --> 00:10:21,936 Eu não posso esperar para ter todo o dinheiro! 135 00:10:22,992 --> 00:10:24,811 Isso é terrível, Tempo! 136 00:10:33,717 --> 00:10:34,469 Londarz? 137 00:10:35,556 --> 00:10:38,536 Sim, é definitivamente Londarz. 138 00:10:40,055 --> 00:10:43,757 Eu vi Dornero lá. Estão mantendo o pai de Emily prisioneiro. 139 00:10:45,307 --> 00:10:48,576 Londarz tem tentado recapturar Emily. 140 00:10:58,855 --> 00:11:04,501 Você não vai a lugar algum, criança. Você vale muito dinheiro! 141 00:11:11,134 --> 00:11:13,660 Você vem comigo. 142 00:11:17,206 --> 00:11:17,792 Londarz! 143 00:11:27,878 --> 00:11:28,814 Pare onde você está! 144 00:11:31,149 --> 00:11:32,018 Timeranger! 145 00:11:33,354 --> 00:11:35,802 Dornero, nós vamos congelar você! 146 00:11:36,337 --> 00:11:38,438 Não conte com isso, Zenitto! 147 00:12:00,470 --> 00:12:01,142 Caia! 148 00:12:20,012 --> 00:12:20,764 Emily, vamos lá! 149 00:12:27,315 --> 00:12:30,035 Esta é a Montanha Asagiri. Eu cheguei! 150 00:12:31,323 --> 00:12:33,228 O que vai fazer, faça isso mais tarde! 151 00:12:33,686 --> 00:12:37,419 Tem que ser agora. Eu preciso fazer isso para ajudar o meu pai. 152 00:12:41,565 --> 00:12:42,128 Emily?! 153 00:12:42,437 --> 00:12:43,159 Parado! 154 00:12:44,005 --> 00:12:47,472 Eu vou voltar e pegá-lo! 155 00:12:51,080 --> 00:12:51,841 Chrono Changer! 156 00:13:01,209 --> 00:13:01,656 Vamos nessa! 157 00:13:40,717 --> 00:13:41,447 Eu o encontrei! 158 00:14:16,948 --> 00:14:20,611 Aqui, olhe isso, não são bonitos? 159 00:14:22,666 --> 00:14:26,150 Emily, mamãe não vai voltar pra casa. 160 00:14:27,427 --> 00:14:29,012 Ela quis que você fosse uma menina boa. 161 00:14:34,287 --> 00:14:34,922 É isso! 162 00:14:53,196 --> 00:14:56,986 Agora tudo acabou. Eu ganhei. 163 00:14:57,843 --> 00:14:58,661 Morra... 164 00:14:58,662 --> 00:14:59,478 Pare! 165 00:15:03,461 --> 00:15:07,382 Por favor, devolva meu pai, e deixe a pessoa esperta em paz! 166 00:15:07,818 --> 00:15:08,479 Emily... 167 00:15:13,652 --> 00:15:15,986 Estas são pedras preciosas. Você pode tê-las! 168 00:15:16,130 --> 00:15:16,840 O quê? 169 00:15:23,188 --> 00:15:27,237 Idiota! Isso não tem valor! 170 00:15:37,428 --> 00:15:39,831 Oh, como são bonitas! Veja! 171 00:15:40,968 --> 00:15:43,179 Sim, são realmente ótimas! 172 00:15:43,935 --> 00:15:45,171 Você gostou delas? 173 00:15:45,528 --> 00:15:45,770 Sim. 174 00:15:46,026 --> 00:15:51,263 Estes são de alto preço. Vamos enterrá-las aqui. 175 00:15:53,287 --> 00:15:55,544 Mãe, eu não entendi. 176 00:15:57,369 --> 00:16:01,167 Você disse que eram pedras preciosas. 177 00:16:04,640 --> 00:16:07,595 Por favor, deixe meu pai ir. 178 00:16:08,165 --> 00:16:08,752 Por favor! 179 00:16:10,619 --> 00:16:11,566 Emily... 180 00:16:11,824 --> 00:16:14,901 Pare com isso. Venha! 181 00:16:14,902 --> 00:16:15,880 Me ajude! 182 00:16:15,881 --> 00:16:16,530 Espere! 183 00:16:18,379 --> 00:16:20,312 Tire suas mãos de Emily! 184 00:16:21,913 --> 00:16:22,978 O quê? 185 00:16:24,012 --> 00:16:25,754 Eu disse, deixei-a ir!! 186 00:16:46,744 --> 00:16:48,651 Emily, tudo ficará bem. 187 00:16:49,832 --> 00:16:51,924 Você não cometeu um erro. 188 00:16:55,164 --> 00:16:56,191 Sua mãe estava certa. 189 00:16:59,863 --> 00:17:03,671 Elas são preciosas devido ao significado que elas têm para as pessoas. 190 00:17:05,883 --> 00:17:06,642 Você entendeu? 191 00:17:17,065 --> 00:17:20,566 Londarz, você está preso por quebrar as Regras do Tempo! 192 00:17:20,991 --> 00:17:23,181 Você não vai me prender. 193 00:17:27,556 --> 00:17:28,081 Tatsuya! 194 00:17:32,963 --> 00:17:34,339 Eu tenho um negócio a tratar. 195 00:17:35,126 --> 00:17:37,357 É, então nós vamos. 196 00:17:41,171 --> 00:17:41,936 Eles fugiram! 197 00:17:42,143 --> 00:17:42,801 Tatsuya! 198 00:17:44,640 --> 00:17:47,179 Minha filha, Emily, fugiu mais cedo! 199 00:17:47,398 --> 00:17:49,966 Está tudo bem. Ela está com um amigo nosso. 200 00:18:17,320 --> 00:18:17,898 Incrível! 201 00:18:20,410 --> 00:18:20,987 Vetor Final! 202 00:18:21,470 --> 00:18:22,054 Ativar! 203 00:18:27,429 --> 00:18:28,090 Você conseguiu! 204 00:18:33,177 --> 00:18:34,048 Ayase! 205 00:18:37,094 --> 00:18:38,832 Pessoal, vamos congelá-lo! 206 00:18:39,430 --> 00:18:43,347 Você não pode me parar. Eu irei fazer mais dinheiro! 207 00:18:51,375 --> 00:18:51,859 Takku! 208 00:18:51,860 --> 00:18:52,675 Certo! 209 00:18:53,226 --> 00:18:54,958 Mande o Equipamento! 210 00:18:55,966 --> 00:18:57,096 Portão do Tempo aberto! 211 00:18:57,761 --> 00:18:59,155 Lançar Jatos do Tempo! 212 00:19:05,950 --> 00:19:08,357 Formação Delta! Shadow Alpha! 213 00:19:53,952 --> 00:19:55,588 Nós precisamos de mais poder! 214 00:20:10,329 --> 00:20:10,976 O V-Rex! 215 00:20:15,797 --> 00:20:19,261 Então, eu tenho que ajudá-los de novo. 216 00:20:20,424 --> 00:20:22,297 Formação de Voz! V-Rex Robô! 217 00:20:35,412 --> 00:20:37,402 Timeranger, fiquem de lado, por favor! 218 00:20:37,403 --> 00:20:38,019 Naoto! 219 00:20:38,471 --> 00:20:40,450 E o que você faz aqui?! 220 00:20:41,551 --> 00:20:42,778 Eu estou aqui para ajudar! 221 00:20:45,951 --> 00:20:46,444 Punho Rex! 222 00:20:52,604 --> 00:20:53,635 Naoto que devia se fechar! 223 00:20:54,141 --> 00:20:54,518 Agora... 224 00:20:55,420 --> 00:20:56,243 Refrigeração Max! 225 00:20:56,455 --> 00:20:57,445 Congelamento Slash! 226 00:21:27,434 --> 00:21:28,228 Nós estamos aqui. 227 00:21:31,220 --> 00:21:31,925 O quê há de errado? 228 00:21:32,621 --> 00:21:35,801 Eu não tenho dinheiro para dar para a pessoa esperta. 229 00:21:36,315 --> 00:21:39,667 Essas não são pedras preciosas. Eu estava errada. 230 00:21:45,078 --> 00:21:46,963 Obrigado por isso! 231 00:21:47,934 --> 00:21:51,608 Obrigada! Quando eu crescer, podemos nós casar? 232 00:21:52,303 --> 00:21:57,448 Certo. Mas você vai ter que ser mais alta, e mais atraente. 233 00:21:57,449 --> 00:21:59,028 Mas eu sou uma senhora? 234 00:21:59,248 --> 00:22:00,055 Uma pequena senhora. 235 00:22:00,849 --> 00:22:01,566 Posso ajudá-la a sair? 236 00:22:06,274 --> 00:22:07,032 Emily! 237 00:22:08,719 --> 00:22:09,458 Emily!! 238 00:22:09,891 --> 00:22:10,556 Pai! 239 00:22:11,449 --> 00:22:12,066 Emily! 240 00:22:12,067 --> 00:22:13,016 Pai! 241 00:22:15,295 --> 00:22:15,765 Você voltou! 242 00:22:20,013 --> 00:22:22,676 Quando você crescer. 243 00:22:24,927 --> 00:22:25,786 Quem sabe? 244 00:22:46,014 --> 00:22:52,046 Porquê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo? 245 00:22:52,396 --> 00:22:58,454 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 246 00:22:58,846 --> 00:23:04,872 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 247 00:23:05,199 --> 00:23:11,161 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 248 00:23:11,453 --> 00:23:14,421 Tique-taque dos relógios nas ruas... 249 00:23:14,860 --> 00:23:17,507 Pára! E começa a ir devagar 250 00:23:17,800 --> 00:23:20,896 Envolto pelo barulho da multidão... 251 00:23:21,209 --> 00:23:24,069 Pára e vai devagar 252 00:23:24,424 --> 00:23:30,495 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 253 00:23:30,829 --> 00:23:36,894 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 254 00:23:37,255 --> 00:23:41,602 Eu sigo, aquele brilho... 255 00:23:43,689 --> 00:23:45,831 Distante do fim do tempo... 256 00:23:46,710 --> 00:23:48,774 Ao fim do tempo 257 00:23:49,266 --> 00:23:50,863 ... veja.