1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 TIMERANGER EPISÓDIO 35 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,881 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,776 Super Sentai Séries 4 00:00:07,243 --> 00:00:10,109 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 5 00:00:10,341 --> 00:00:14,091 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 6 00:00:14,489 --> 00:00:16,616 ...para formar uma nova época. 7 00:00:16,978 --> 00:00:20,124 Esquadrão do Futuro Timeranger 8 00:00:20,735 --> 00:00:22,110 Muito além do futuro 9 00:00:22,375 --> 00:00:23,384 Viajando no futuro 10 00:00:23,569 --> 00:00:24,778 Alimentando meu sonho 11 00:00:25,070 --> 00:00:26,180 Alimentando minha alma 12 00:00:32,214 --> 00:00:37,847 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 13 00:00:38,117 --> 00:00:43,833 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 14 00:00:44,344 --> 00:00:49,647 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 15 00:00:50,116 --> 00:00:52,445 Nessa cidade selvagem... 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,686 ...um novo vento soprará. 17 00:00:54,939 --> 00:00:57,740 Agora, Timeranger o brilho de esperança 18 00:00:58,456 --> 00:01:01,181 Nessa Terra nua.... 19 00:01:01,539 --> 00:01:06,952 ...vocês são como uma luz encadessente 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,420 Há cem anos 21 00:01:08,748 --> 00:01:09,804 Vindos do futuro 22 00:01:10,002 --> 00:01:11,288 Através do tempo 23 00:01:11,482 --> 00:01:12,441 Viajando pelo futuro 24 00:01:12,625 --> 00:01:15,200 Vivam o agora... 25 00:01:15,475 --> 00:01:18,270 ...pessoas do futuro 26 00:01:18,538 --> 00:01:19,761 Alimentando meu sonho 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,082 Alimentando minha alma 28 00:01:21,293 --> 00:01:23,794 Abram o amanhã 29 00:01:23,972 --> 00:01:28,418 Acordem! 30 00:01:53,833 --> 00:01:56,307 Eu terminei de ajustar seu D-Sensor. 31 00:01:59,755 --> 00:02:01,995 Muito bem, Takizawa. Nós terminamos. 32 00:02:02,807 --> 00:02:05,658 Como você se sente? Há algum efeito colateral? 33 00:02:06,243 --> 00:02:08,235 Eu me sinto como um porquinho da Indía. 34 00:02:09,574 --> 00:02:12,004 Nós já temos feito essa experiência muitas vezes. 35 00:02:13,775 --> 00:02:15,401 Queixe-se, queixe-se. 36 00:02:17,029 --> 00:02:19,365 Eu instalei o D-Sensor no V-Comandante. 37 00:02:19,366 --> 00:02:22,157 Quando você estiver na roupa de TimeFire, nós conseguiremos dados importantes sobre ele. 38 00:02:22,521 --> 00:02:25,266 Destruir Londarz e salvar o mundo. 39 00:02:25,437 --> 00:02:28,473 Isso é tudo que nós precisamos do V-Comandante. 40 00:02:29,519 --> 00:02:33,212 Toda vez que escuto esse tipo de coisa, eu fico lisonjeado. 41 00:02:35,436 --> 00:02:39,389 Caso 35 O Amanhã que está vindo 42 00:02:42,934 --> 00:02:45,853 Capitão Takizawa, alguém está aqui para se encontrar com o senhor. 43 00:02:46,658 --> 00:02:47,180 Alguém? 44 00:02:47,433 --> 00:02:48,204 Ali! 45 00:02:53,216 --> 00:02:55,708 Asami. Eu não disse para você... 46 00:02:55,709 --> 00:02:58,580 Naoto, eu preciso que você venha comigo. 47 00:03:01,301 --> 00:03:02,164 Por favor! 48 00:03:04,024 --> 00:03:04,799 Certo? 49 00:03:06,066 --> 00:03:06,646 Hã? 50 00:03:17,090 --> 00:03:18,306 Taichi! 51 00:03:19,925 --> 00:03:20,781 Irmãozão! 52 00:03:21,128 --> 00:03:24,551 O TimeFire vai vir? 53 00:03:24,552 --> 00:03:26,573 Bem, eu acho que logo ele virá. 54 00:03:27,317 --> 00:03:28,044 Sério? 55 00:03:28,045 --> 00:03:28,796 Sim. 56 00:03:31,341 --> 00:03:32,347 TimeFire! 57 00:03:33,785 --> 00:03:35,021 Você foi bom? 58 00:03:35,022 --> 00:03:36,737 O quê é isso, afinal? 59 00:03:37,568 --> 00:03:40,072 Se você esperar mais um pouquinho, o TimeFire logo estará aqui. 60 00:03:40,420 --> 00:03:40,877 Certo! 61 00:03:47,651 --> 00:03:52,098 Seu nome é Taichi. Eu me encontrei com ele ontem. 62 00:03:52,099 --> 00:03:55,605 Porque eu tenho que ter uma operação, eu não quero! 63 00:03:55,893 --> 00:03:58,346 Taichi, uma operação não é um espanto. 64 00:03:58,347 --> 00:03:59,944 Eu não quero! 65 00:04:03,416 --> 00:04:04,655 Muito obrigada! 66 00:04:10,844 --> 00:04:12,273 Taichi, você é bom de desenho. 67 00:04:13,402 --> 00:04:18,069 Taichi tem uma operação em seu coração amanhã. 68 00:04:18,278 --> 00:04:22,533 Você precisa falar com ele. Taichi está receoso em fazê-la. 69 00:04:22,534 --> 00:04:24,259 Por que você mesmo não faz? 70 00:04:24,260 --> 00:04:25,427 Eu tentei! 71 00:04:26,000 --> 00:04:27,578 Olá, Taichi! 72 00:04:28,176 --> 00:04:29,338 Era preciso nos encontrarmos com você! 73 00:04:29,842 --> 00:04:30,960 Você foi bom? 74 00:04:31,945 --> 00:04:32,533 Aqui! 75 00:04:32,590 --> 00:04:34,196 Obrigada! 76 00:04:32,661 --> 00:04:33,864 Aqui, este presente é para você! 77 00:04:34,380 --> 00:04:36,181 Não, não, não tem problema. 78 00:04:36,371 --> 00:04:39,945 Taichi, você vai ficar bem. Anime-se! 79 00:04:40,265 --> 00:04:42,097 Cadê o TimeFire? 80 00:04:42,098 --> 00:04:44,882 Eu quero ver o TimeFire, não vocês! 81 00:04:44,883 --> 00:04:45,664 O que você... 82 00:04:45,723 --> 00:04:46,464 Domon! 83 00:04:46,049 --> 00:04:48,508 Vieram aqui vê-lo. 84 00:04:48,509 --> 00:04:50,332 Pessoal, são os Timeranger! 85 00:04:54,058 --> 00:04:55,314 Você é o meu favorito! 86 00:04:56,166 --> 00:04:57,142 Vamos lá! 87 00:05:01,662 --> 00:05:02,723 Pare, por favor! 88 00:05:04,077 --> 00:05:05,911 Ele é seu fã. 89 00:05:06,383 --> 00:05:09,968 Satisfaça-o, deixe-lhe vê-lo como TimeFire, e seja agradável com ele. 90 00:05:10,593 --> 00:05:11,098 Certo? 91 00:05:12,134 --> 00:05:14,350 Eu estou começando a ficar lisonjeado outra vez. 92 00:05:14,493 --> 00:05:15,475 Irmãozão! 93 00:05:16,060 --> 00:05:18,680 Ele não está vindo? 94 00:05:20,064 --> 00:05:25,336 Você mentiu para mim! Você disse que traria o TimeFire! 95 00:05:25,337 --> 00:05:26,859 E você não o trouxe! 96 00:05:27,392 --> 00:05:29,988 Não volte mais aqui!!! 97 00:05:31,897 --> 00:05:34,338 Você fêz uma promessa que não poderia... 98 00:05:34,339 --> 00:05:35,701 Ei, o quê é isso? 99 00:05:36,422 --> 00:05:37,727 O quê há de errado? 100 00:05:37,974 --> 00:05:39,826 Tudo bem, mas por favor não vão lá dentro! 101 00:05:41,149 --> 00:05:41,948 Que está acontecendo? 102 00:05:42,408 --> 00:05:45,299 Há um vírus no computador. 103 00:05:45,300 --> 00:05:46,057 Um vírus? 104 00:05:46,058 --> 00:05:47,261 Comecem com a porta aberta! 105 00:05:47,262 --> 00:05:47,726 Certo! 106 00:05:50,055 --> 00:05:50,669 Guardiões da Cidade! 107 00:05:51,774 --> 00:05:54,196 Por causa do computador, nós não podemos abrir a porta! 108 00:05:54,752 --> 00:05:57,247 Se nós não pudermos ir lá dentro, esse homem vai morrer! 109 00:05:58,288 --> 00:05:59,677 Doutor, aqui! 110 00:05:59,877 --> 00:06:00,536 Ei! 111 00:06:00,913 --> 00:06:05,356 Eu sou esse que faz seu computador ficar louco. 112 00:06:05,751 --> 00:06:09,777 Se você o quiser parar, me dê 5 milhões de yen! 113 00:06:11,791 --> 00:06:14,858 Takku, há um Londarz no computador do hospital. 114 00:06:14,859 --> 00:06:17,381 Olha como está em todos os hospitais. 115 00:06:17,919 --> 00:06:20,809 Nós estamos tentando encontrar de onde ele está mandando o sinal. 116 00:06:20,810 --> 00:06:22,813 Eu já o encontrei! 117 00:06:22,814 --> 00:06:24,002 Você é incrível, Sion! 118 00:06:24,173 --> 00:06:27,221 Tatsuya, nós estamos lhe mandando suas coordenadas. 119 00:06:27,576 --> 00:06:29,599 Vá e pare-o, Tempo! 120 00:06:41,225 --> 00:06:43,094 Londarz está se escondendo aqui? 121 00:06:48,702 --> 00:06:49,320 Ei! 122 00:07:16,459 --> 00:07:17,294 Aquilo é... 123 00:07:22,540 --> 00:07:24,895 Posso lhe ajudar? 124 00:07:25,232 --> 00:07:28,886 Vovô, você viu mais alguém aqui por perto? 125 00:07:29,643 --> 00:07:32,558 Eu não acredito nisso. 126 00:07:32,559 --> 00:07:33,996 Então ele já saiu daqui. 127 00:07:34,759 --> 00:07:35,270 É! 128 00:07:35,936 --> 00:07:37,601 Humanos tolos. 129 00:07:46,664 --> 00:07:47,436 DV Defensor! 130 00:07:47,437 --> 00:07:48,421 Vetor Dobro! 131 00:07:56,017 --> 00:07:56,911 Nós falhamos? 132 00:07:57,262 --> 00:08:01,669 Vocês não podem me bater, eu sou esperto assim porque eu tenho um segundo cérebro, artificial. 133 00:08:01,725 --> 00:08:03,905 (O Hacker Mestre, Yuugento) 134 00:08:02,157 --> 00:08:03,892 Que eu mesmo fiz. 135 00:08:15,085 --> 00:08:17,500 Agora vou acabar com vocês. 136 00:08:17,479 --> 00:08:18,341 Pare onde você está! 137 00:08:33,887 --> 00:08:36,132 Você ainda é muito jovem. 138 00:08:45,749 --> 00:08:46,275 Asami! 139 00:08:46,886 --> 00:08:49,314 Como você gosta de dizer, O Fim. 140 00:08:59,357 --> 00:09:01,336 Eu terminei de ajustar seu D-Sensor. 141 00:09:02,467 --> 00:09:05,121 Como você se sente? Há algum efeito colateral? 142 00:09:05,852 --> 00:09:07,776 Eu me sinto como um porquinho da Indía. 143 00:09:08,765 --> 00:09:11,345 Nós já temos feito essa experiência muitas vezes. 144 00:09:17,585 --> 00:09:18,637 Queixe-se, queixe-se. 145 00:09:18,881 --> 00:09:21,107 Eu instalei o D-Sensor no V-Comandante. 146 00:09:21,496 --> 00:09:24,059 Quando você estiver na roupa de TimeFire, nós conseguiremos dados importantes sobre ele. 147 00:09:24,424 --> 00:09:26,967 Que há de errado? Isso é um problema? 148 00:09:27,511 --> 00:09:31,617 Não. Apenas uma sensação familiar. 149 00:09:32,084 --> 00:09:32,899 "Deja vu", é? 150 00:09:33,611 --> 00:09:34,567 Você está apenas cansado. 151 00:09:35,188 --> 00:09:38,957 Como TimeFire, seu trabalho é salvar o mundo. 152 00:09:39,424 --> 00:09:40,828 Não nos desaponte, por favor. 153 00:09:47,480 --> 00:09:50,564 Capitão Takizawa, alguém está aqui para se encontrar com o senhor. 154 00:09:51,015 --> 00:09:51,865 Alguém? 155 00:09:52,144 --> 00:09:53,013 Ali! 156 00:10:01,559 --> 00:10:02,615 Taichi! 157 00:10:03,501 --> 00:10:04,625 Irmãozão! 158 00:10:05,031 --> 00:10:08,671 O TimeFire vai vir? 159 00:10:08,804 --> 00:10:11,069 Bem, eu acho que logo ele virá. 160 00:10:11,325 --> 00:10:12,161 Sério? 161 00:10:12,196 --> 00:10:12,585 Sim. 162 00:10:18,916 --> 00:10:20,180 TimeFire! 163 00:10:21,722 --> 00:10:22,611 O garoto... 164 00:10:23,127 --> 00:10:24,350 Esse lugar... 165 00:10:24,848 --> 00:10:30,171 Eu não os conheço, mas sei que já os vi! 166 00:10:31,026 --> 00:10:31,962 Naoto. 167 00:10:34,039 --> 00:10:38,041 Seu nome é Taichi. Eu me encontrei com ele ontem. 168 00:10:38,439 --> 00:10:39,993 E é um grande fã do TimeFire. 169 00:10:40,323 --> 00:10:41,044 Ei, Naoto! 170 00:10:41,045 --> 00:10:42,191 Espere, Naoto! 171 00:10:42,431 --> 00:10:46,170 Eu quero que você se encontre com Taichi, ele é seu grande fã. 172 00:10:46,171 --> 00:10:48,329 Eu não posso, estou ocupado agora. 173 00:10:48,577 --> 00:10:49,862 Irmãozão! 174 00:10:50,281 --> 00:10:52,858 O TimeFire não vem, não é? 175 00:10:53,126 --> 00:10:55,434 Não, ele está vindo. Espere só um pouco mais. 176 00:10:56,318 --> 00:11:01,204 Você mentiu para mim! Você disse que traria o TimeFire! 177 00:11:01,418 --> 00:11:03,626 Não volte mais aqui!!! 178 00:11:07,996 --> 00:11:08,579 Taichi! 179 00:11:10,014 --> 00:11:14,150 Eu lembro disso. Isso já aconteceu antes. 180 00:11:17,984 --> 00:11:20,280 Um Londarz está hackeando nos computadores do hospital! 181 00:11:20,281 --> 00:11:20,863 Hã? 182 00:11:20,949 --> 00:11:21,955 Onde era aquele lugar? 183 00:11:24,101 --> 00:11:25,070 Ei, espere! 184 00:11:25,866 --> 00:11:26,501 Naoto! 185 00:11:33,289 --> 00:11:34,973 Você acha que um Londarz está aqui? 186 00:11:40,126 --> 00:11:40,796 Ali! 187 00:12:00,152 --> 00:12:00,901 Ei! 188 00:12:02,992 --> 00:12:06,352 Posso lhe ajudar? 189 00:12:07,534 --> 00:12:08,233 Londarz! 190 00:12:08,607 --> 00:12:09,738 Ei, o que você está fazendo? 191 00:12:09,971 --> 00:12:12,770 Você não se lembra? Nós estavamos lutando contra ele! 192 00:12:13,059 --> 00:12:13,569 Hã? 193 00:12:15,078 --> 00:12:16,359 Então, você já me encontrou! 194 00:12:21,383 --> 00:12:22,927 Você não pode escapar! 195 00:12:38,615 --> 00:12:41,601 Isso... nós vamos perder! 196 00:12:41,602 --> 00:12:42,643 O quê há de errado, Naoto? 197 00:12:42,644 --> 00:12:45,674 Você ainda é muito jovem. 198 00:12:52,310 --> 00:12:55,801 Está acontecendo de novo, os mesmos... 199 00:12:57,081 --> 00:12:59,544 Como você gosta de dizer, O Fim. 200 00:13:05,914 --> 00:13:07,659 Eu terminei de ajustar seu D-Sensor. 201 00:13:10,229 --> 00:13:11,028 O quê há de errado? 202 00:13:12,463 --> 00:13:13,792 Você está bem, Takizawa? 203 00:13:13,793 --> 00:13:16,225 Hoje... QUE DIA É HOJE?!!! 204 00:13:17,111 --> 00:13:20,157 Hoje é 22 de outubro. 205 00:13:25,511 --> 00:13:26,976 Está acontecendo outra vez... 206 00:13:37,486 --> 00:13:41,244 Eu não entendo. Mas por que sou eu que repito este dia? 207 00:13:41,771 --> 00:13:44,377 E por quanto tempo isso vai acontecer? 208 00:13:44,640 --> 00:13:45,778 Um dia? 209 00:13:46,457 --> 00:13:47,228 Dois dias? 210 00:13:49,237 --> 00:13:49,697 Ou... 211 00:13:49,698 --> 00:13:50,367 Naoto! 212 00:13:52,344 --> 00:13:53,400 Eu fique te procurando. 213 00:13:53,984 --> 00:13:56,129 Eu não pude encontrá-lo nos Guardiões da Cidade... 214 00:13:58,649 --> 00:13:59,069 Ei! 215 00:13:59,686 --> 00:14:01,681 Ei, Naoto, eu preciso te perguntar... 216 00:14:04,203 --> 00:14:04,852 Naoto. 217 00:14:04,745 --> 00:14:05,548 NÃO VENHA!!!!! 218 00:14:05,916 --> 00:14:08,519 Não venha, não venha, não venha. 219 00:14:09,111 --> 00:14:09,780 Naoto! 220 00:14:10,300 --> 00:14:10,881 Porquê... 221 00:14:11,282 --> 00:14:13,217 PORQUE VOCÊ SEMPRE TEM QUE APARECER?!! 222 00:14:13,600 --> 00:14:15,176 Porque eu tenho uma coisa para te perguntar. 223 00:14:16,230 --> 00:14:18,442 Você quer me levar para ver o Taichi. 224 00:14:19,583 --> 00:14:20,222 Como você soube... 225 00:14:20,223 --> 00:14:21,242 EU SEI!!! 226 00:14:22,277 --> 00:14:23,823 Mas não importa. 227 00:14:25,029 --> 00:14:26,912 Então porque você veio aqui? 228 00:14:34,074 --> 00:14:34,873 Não pode ser... 229 00:14:35,545 --> 00:14:38,102 Não volte mais aqui!!! 230 00:14:42,187 --> 00:14:44,624 Naoto... o quê há de errado? 231 00:15:05,086 --> 00:15:05,772 Porquê? 232 00:15:06,328 --> 00:15:08,251 Porque eu tive que vir aqui?! 233 00:15:08,724 --> 00:15:11,173 Naoto, o quê está acontecendo? 234 00:15:11,729 --> 00:15:13,577 Eu tenho vivido o mesmo dia repetidamente muitas vezes. 235 00:15:14,937 --> 00:15:16,502 Venha, não seja um tolo. 236 00:15:16,503 --> 00:15:19,885 Há um Londarz nesse barraco. Eu já tinha lutado contra ele... 237 00:15:20,933 --> 00:15:21,901 Aquilo... 238 00:15:22,587 --> 00:15:24,724 Espere, Asami! Não vá lá dentro! 239 00:15:25,871 --> 00:15:27,117 Pare, não vá lá dentro! 240 00:15:27,860 --> 00:15:29,080 Eu vou apenas verificar. 241 00:15:29,166 --> 00:15:29,682 Pare! 242 00:15:30,582 --> 00:15:32,212 Asami, PARE POR FAVOR!! 243 00:15:41,830 --> 00:15:44,985 Como você soube que era para vir aqui? 244 00:15:46,294 --> 00:15:48,166 Não posso fugir da minha existência. 245 00:15:48,661 --> 00:15:51,317 Do quê você está falando? Rápido, transforme-se em TimeFire, assim você poderá lutar! 246 00:15:52,086 --> 00:15:52,948 NÃO!! 247 00:15:53,770 --> 00:15:54,760 EU NÃO POSSO!! 248 00:15:56,545 --> 00:15:57,104 Naoto? 249 00:15:57,588 --> 00:15:59,407 O que lhe aconteceu? 250 00:15:59,811 --> 00:16:00,681 Vetor de Defesa! 251 00:16:05,398 --> 00:16:07,010 Vocês não podem escapar! 252 00:16:16,810 --> 00:16:19,164 Aqui, está acontecendo outra vez. 253 00:16:22,601 --> 00:16:25,244 Nós não podemos abatê-lo. Nós não podemos mudar o destino. 254 00:16:25,500 --> 00:16:26,257 Naoto! 255 00:16:30,839 --> 00:16:31,868 Por quê você... ! 256 00:16:37,410 --> 00:16:38,044 Asami! 257 00:16:39,780 --> 00:16:41,224 Você é o próximo! 258 00:16:43,981 --> 00:16:44,861 Aquilo... 259 00:16:45,825 --> 00:16:47,137 O sensor está causando isso tudo! 260 00:16:51,372 --> 00:16:54,198 Como você gosta de dizer, O Fim. 261 00:16:57,844 --> 00:16:58,383 Naoto! 262 00:17:16,704 --> 00:17:17,429 Asami? 263 00:17:21,717 --> 00:17:24,850 Nós podemos mudar nosso destino. 264 00:17:25,812 --> 00:17:28,778 Se você o temer, depois você será escravo dele para sempre. 265 00:17:32,718 --> 00:17:33,455 Vamos lá! 266 00:17:38,820 --> 00:17:39,674 Asami! 267 00:17:44,129 --> 00:17:45,921 Você é um otimista de sorte. 268 00:17:46,897 --> 00:17:49,193 Você mudou apenas meu destino! 269 00:17:53,915 --> 00:17:54,954 TimeFire! 270 00:18:03,366 --> 00:18:04,509 Você está se transformando em uma dor real! 271 00:18:16,803 --> 00:18:20,415 Você não pode me bater, por que eu tenho um segundo cérebro. 272 00:18:20,421 --> 00:18:23,469 Naoto, destrua seu cérebro mecânico! 273 00:18:23,951 --> 00:18:24,326 Muito bem! 274 00:18:31,651 --> 00:18:32,171 Fogo! 275 00:18:36,735 --> 00:18:38,110 Meu cérebro artificial! 276 00:18:40,072 --> 00:18:40,601 Vetor Final! 277 00:18:40,976 --> 00:18:41,855 Grande Três! 278 00:18:44,694 --> 00:18:45,564 Modo Final! 279 00:18:46,522 --> 00:18:47,875 DV Frezer! 280 00:19:00,484 --> 00:19:00,910 Takku! 281 00:19:01,312 --> 00:19:01,789 Certo! 282 00:19:02,148 --> 00:19:03,557 Mande o Equipamento! 283 00:19:03,773 --> 00:19:05,106 Portão do Tempo aberto! 284 00:19:06,686 --> 00:19:07,983 Lançar Jatos do Tempo! 285 00:19:17,116 --> 00:19:19,746 Formação 3-D! Time Robô Beta! 286 00:19:52,104 --> 00:19:52,723 Aquilo... 287 00:19:53,026 --> 00:19:55,826 Ele está tentando usar o Time Shadow contra nós! 288 00:20:06,220 --> 00:20:07,753 Pare, Time Shadow! 289 00:20:09,761 --> 00:20:11,024 Vá, V-Rex! 290 00:20:21,058 --> 00:20:23,261 Formação de Voz! V-Rex Robô! 291 00:20:37,975 --> 00:20:39,242 Revólver Missle! 292 00:20:45,150 --> 00:20:47,268 Você falhou! 293 00:20:47,774 --> 00:20:49,483 Não estava apontando para você! 294 00:20:51,370 --> 00:20:52,191 Punho Rex! 295 00:20:59,359 --> 00:21:00,332 O que você está fazendo?! 296 00:21:00,504 --> 00:21:01,375 Ajudando vocês. 297 00:21:03,413 --> 00:21:05,368 Quase que nos atinge com esse último tiro. 298 00:21:06,207 --> 00:21:07,592 Muito bem, vamos lá, Shadow! 299 00:21:19,060 --> 00:21:20,261 Refrigeração Max! 300 00:21:39,710 --> 00:21:40,897 Foi um longo dia. 301 00:21:44,956 --> 00:21:46,745 Sua operação começará logo. 302 00:21:46,746 --> 00:21:47,875 E o Naoto não veio? 303 00:21:47,876 --> 00:21:49,191 Ele nunca viria. 304 00:21:54,191 --> 00:21:57,088 Nunca desista, Taichi. 305 00:21:58,346 --> 00:22:00,321 Muito obrigada! 306 00:22:05,557 --> 00:22:06,334 Naoto. 307 00:22:11,874 --> 00:22:12,717 Estão vindo outra vez! 308 00:22:18,874 --> 00:22:19,093 O quê é... 309 00:22:19,094 --> 00:22:19,416 Hã? 310 00:22:19,417 --> 00:22:20,128 Espere! 311 00:22:25,742 --> 00:22:26,952 Parem! Por favor, parem! 312 00:22:27,329 --> 00:22:27,679 Esperem! 313 00:22:28,000 --> 00:22:28,983 Me ajudem! 314 00:22:42,674 --> 00:22:48,923 Porquê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo? 315 00:22:49,243 --> 00:22:55,277 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 316 00:22:55,623 --> 00:23:01,702 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 317 00:23:02,028 --> 00:23:07,921 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 318 00:23:08,305 --> 00:23:11,295 Tique-taque dos relógios nas ruas... 319 00:23:11,601 --> 00:23:14,504 Pára! E começa a ir devagar 320 00:23:14,757 --> 00:23:17,807 Envolto pelo barulho da multidão... 321 00:23:18,064 --> 00:23:20,940 Pára e vai devagar 322 00:23:21,242 --> 00:23:27,382 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 323 00:23:27,695 --> 00:23:33,683 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 324 00:23:33,992 --> 00:23:38,460 Eu sigo, aquele brilho... 325 00:23:40,605 --> 00:23:42,801 Distante do fim do tempo... 326 00:23:43,524 --> 00:23:45,567 Ao fim do tempo 327 00:23:45,947 --> 00:23:47,394 ... veja.