1 00:00:00,000 --> 00:00:02,430 TIMERANGER EPISÓDIO 41 2 00:00:02,942 --> 00:00:04,881 Tradução Inglês/Português Yousuke Shiina 3 00:00:05,318 --> 00:00:06,776 Super Sentai Séries 4 00:00:07,243 --> 00:00:10,109 Vá Sobre o Tempo e o Espaço 5 00:00:10,341 --> 00:00:14,091 Pessoas vindas do ano 3000 conhecem um homem no presente... 6 00:00:14,489 --> 00:00:16,616 ...para formar uma nova época. 7 00:00:16,978 --> 00:00:20,124 Esquadrão do Futuro Timeranger 8 00:00:20,735 --> 00:00:22,110 Muito além do futuro 9 00:00:22,375 --> 00:00:23,384 Viajando no futuro 10 00:00:23,569 --> 00:00:24,778 Alimentando meu sonho 11 00:00:25,070 --> 00:00:26,180 Alimentando minha alma 12 00:00:32,214 --> 00:00:37,847 Se ponteiros do relógio corressem incenssantemente para futuro 13 00:00:38,117 --> 00:00:43,833 Eu gostaria de saber quantos segundos mais seriam contados? 14 00:00:44,344 --> 00:00:49,647 Fé! Com essas mãos vou te pegar! 15 00:00:50,116 --> 00:00:52,445 Nessa cidade selvagem... 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,686 ...um novo vento soprará. 17 00:00:54,939 --> 00:00:57,740 Agora, Timeranger o brilho de esperança 18 00:00:58,456 --> 00:01:01,181 Nessa Terra nua.... 19 00:01:01,539 --> 00:01:06,952 ...vocês são como uma luz encadessente 20 00:01:07,235 --> 00:01:08,420 Há cem anos 21 00:01:08,748 --> 00:01:09,804 Vindos do futuro 22 00:01:10,002 --> 00:01:11,288 Através do tempo 23 00:01:11,482 --> 00:01:12,441 Viajando pelo futuro 24 00:01:12,625 --> 00:01:15,200 Vivam o agora... 25 00:01:15,475 --> 00:01:18,270 ...pessoas do futuro 26 00:01:18,538 --> 00:01:19,761 Alimentando meu sonho 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,082 Alimentando minha alma 28 00:01:21,293 --> 00:01:23,794 Abram o amanhã 29 00:01:23,972 --> 00:01:28,418 Acordem! 30 00:01:29,789 --> 00:01:30,880 É hora do café-da-manhã! 31 00:01:30,881 --> 00:01:32,013 Não, é hora de você ficar quieto! 32 00:01:32,624 --> 00:01:33,965 Você está falando como ele. 33 00:01:36,110 --> 00:01:37,012 Aqui está o seu chá! 34 00:01:37,939 --> 00:01:39,485 Eu gosto de ter isso como um café-da-manhã. 35 00:01:42,952 --> 00:01:43,747 Está bom! 36 00:01:43,748 --> 00:01:44,297 Está? 37 00:01:44,298 --> 00:01:46,834 Hoje nós temos que limpar um prédio. 38 00:01:48,610 --> 00:01:50,795 Eu não posso limpar de estômago vazio. 39 00:01:52,300 --> 00:01:54,991 Ayase... você está se sentindo bem? 40 00:01:55,425 --> 00:01:57,435 Sim, eu estou ótimo. 41 00:01:57,436 --> 00:01:58,341 Isso é bom. 42 00:01:58,853 --> 00:02:00,663 Eu posso matá-lo, e mesmo assim ainda não morrerá. 43 00:02:01,691 --> 00:02:03,151 Se qualquer coisa estiver errada, pode nos dizer. 44 00:02:05,455 --> 00:02:08,376 Muito bem, então a última pessoa a chegar no edifício... 45 00:02:08,840 --> 00:02:10,595 Tem que limpar... 46 00:02:10,909 --> 00:02:11,592 Os banheiros!! 47 00:02:12,642 --> 00:02:13,491 Espere por favor! 48 00:02:13,492 --> 00:02:15,022 Eu não terminei meu chá!! 49 00:02:15,780 --> 00:02:16,551 Tatsuya! 50 00:02:17,002 --> 00:02:17,861 Espere por favor! 51 00:02:18,959 --> 00:02:21,248 Ei Tatsuya, aquela é a minha jaqueta! 52 00:02:25,067 --> 00:02:28,508 Caso 41 Revelação de um Profeta 53 00:02:31,897 --> 00:02:34,750 Aonde o Dornero foi? 54 00:02:36,841 --> 00:02:40,028 Se eu contar seu dinheiro, então talvez ele volte! 55 00:02:43,769 --> 00:02:46,889 Um, dois, três... 56 00:02:47,815 --> 00:02:48,599 Sete? 57 00:02:49,247 --> 00:02:51,323 98 milhões de yen! (R$ 2.224.548,68) 58 00:02:53,280 --> 00:02:57,027 Ei, vá verificar o Gien! 59 00:02:58,505 --> 00:03:00,098 Você está realmente preocupado com ele. 60 00:03:00,843 --> 00:03:03,260 Você é muito agradável com o Gien. 61 00:03:04,057 --> 00:03:07,117 Eu também sou muito agradável com você. 62 00:03:07,611 --> 00:03:08,354 Aqui! 63 00:03:10,145 --> 00:03:12,487 Strauss está realmente trazendo dinheiro para nós. 64 00:03:12,488 --> 00:03:14,090 Está aqui a sua permissão. 65 00:03:14,377 --> 00:03:16,464 Dornero, eu te amo! 66 00:03:17,785 --> 00:03:20,095 Enquanto você tiver dinheiro, você terá a mim. 67 00:03:22,354 --> 00:03:25,893 Agora eu sei porque eu gosto de você. 68 00:03:34,417 --> 00:03:35,520 (O mundo logo acabará) 69 00:03:42,372 --> 00:03:43,596 Lançar Jatos do Tempo! 70 00:03:44,793 --> 00:03:48,132 É? Sério? Você disse para a Honami sobre o século 30? 71 00:03:49,531 --> 00:03:50,266 Domon! 72 00:03:51,227 --> 00:03:53,669 Eu não poderia manter esse segredo para sempre. 73 00:03:54,135 --> 00:03:55,419 E o que ela disse? 74 00:03:56,872 --> 00:03:57,971 Ela disse... 75 00:03:58,815 --> 00:04:01,366 "O que isso significa?" 76 00:04:01,812 --> 00:04:04,051 "Nossos sentimentos não vão mudar." 77 00:04:05,729 --> 00:04:06,582 Está tudo bem. 78 00:04:08,186 --> 00:04:10,606 O amor é algo muito profundo. 79 00:04:13,254 --> 00:04:13,817 Só você mesmo... 80 00:04:15,905 --> 00:04:17,100 Tatsuya, Yuuri... 81 00:04:17,799 --> 00:04:19,615 Vocês dois deviam ser sinceros. 82 00:04:21,229 --> 00:04:22,481 O que você quer dizer? 83 00:04:22,482 --> 00:04:24,377 É, do que você está falando? 84 00:04:27,724 --> 00:04:31,055 Tatsuya, Yuuri, vocês estão juntos? 85 00:04:31,881 --> 00:04:33,088 Isso não é... 86 00:04:33,448 --> 00:04:34,466 Isso não é verdade! 87 00:04:34,467 --> 00:04:35,568 Você está errado! 88 00:04:44,045 --> 00:04:44,900 Ei! 89 00:04:52,750 --> 00:04:54,280 Pessoas dessa cidade. 90 00:04:54,643 --> 00:04:56,993 Conheça nosso mestre, Lorde Hakou. 91 00:04:57,547 --> 00:05:02,230 Lorde Hakou sabe que o mundo vai acabar no ano 2001. 92 00:05:02,717 --> 00:05:05,570 Se você orar ao Lorde Hakou, depois o mundo não acabará. 93 00:05:05,977 --> 00:05:07,104 Seu estúpido. 94 00:05:07,534 --> 00:05:10,441 Se ele tem tal poder, então prove! 95 00:05:10,691 --> 00:05:11,493 Espere! 96 00:05:13,217 --> 00:05:16,904 Lorde Hakua, esse homem não acredita em você. 97 00:05:18,212 --> 00:05:20,089 Por favor nos ajude! 98 00:05:37,545 --> 00:05:38,315 É verdade? 99 00:05:39,287 --> 00:05:41,514 A profecia é realmente verdadeira? 100 00:05:44,753 --> 00:05:45,490 Eu não acredito nisso. 101 00:05:45,938 --> 00:05:46,617 Aquilo foi... 102 00:05:48,059 --> 00:05:49,181 Telecinese. 103 00:05:49,764 --> 00:05:51,380 Não é incomum no século 30. 104 00:05:51,773 --> 00:05:53,112 Entre aliens. 105 00:05:53,820 --> 00:05:56,500 Pode ser um Londarz. 106 00:06:03,524 --> 00:06:05,909 Mãos para cima! Todos vão para casa! 107 00:06:06,130 --> 00:06:07,310 Rápido e saiam daqui! 108 00:06:07,311 --> 00:06:08,243 Movam-se rápido! 109 00:06:14,235 --> 00:06:15,960 Esse prédio nos mandou uma queixa. 110 00:06:16,413 --> 00:06:17,694 As pessoas querem que saia daqui. 111 00:06:20,507 --> 00:06:21,394 Movam-se rápido! 112 00:06:21,961 --> 00:06:23,188 Rápido! 113 00:06:26,392 --> 00:06:31,935 Hakuo era uma pessoa que profetizou que o mundo acabaria no ano 2001. 114 00:06:32,695 --> 00:06:36,503 Por causa de seus poderes psíquicos, algumas pessoas acreditaram nele. 115 00:06:36,816 --> 00:06:38,970 Yuuri, aqui está um artigo deles. 116 00:06:40,834 --> 00:06:44,397 Takku, há algum prisioneiro de Londarz que se encaixe nesse perfil? 117 00:06:44,552 --> 00:06:45,613 Aqui está... 118 00:06:45,962 --> 00:06:48,616 Prisioneiro número 4288, Strauss. 119 00:06:49,180 --> 00:06:52,967 Convenceu pessoas que o mundo acabaria em 3001. 120 00:06:53,469 --> 00:06:57,302 Mas fazia isso para obter dinheiro. 121 00:06:57,303 --> 00:06:58,466 É claro. 122 00:06:58,467 --> 00:07:02,942 Sim, parece que há profecias falsas em cada século. 123 00:07:03,345 --> 00:07:06,363 Nós precisamos encontrar um jeito de verificar o que esse "Hakou" faz. 124 00:07:07,139 --> 00:07:09,372 Muito bem, bom plano. 125 00:07:09,920 --> 00:07:12,197 Tatsuya, vai lá com Yuuri! 126 00:07:13,397 --> 00:07:14,820 Espere, você não pode decidir por nós! 127 00:07:14,821 --> 00:07:15,726 Sim, eu posso! 128 00:07:16,482 --> 00:07:18,206 Porque eu sou o líder. 129 00:07:18,207 --> 00:07:19,298 Quem colocou você nesse posto?! 130 00:07:19,144 --> 00:07:19,997 É! 131 00:07:19,512 --> 00:07:21,482 Nós decidimos que o Domon é o novo líder? 132 00:07:22,620 --> 00:07:23,753 Eu me esqueci. 133 00:07:23,754 --> 00:07:24,550 O que?!! 134 00:07:25,624 --> 00:07:26,801 Domon, me desculpe. 135 00:07:26,802 --> 00:07:27,762 Eu não quis dizer isso. 136 00:07:27,763 --> 00:07:29,716 Eu... eu me lembro agora. 137 00:07:29,717 --> 00:07:30,681 Domon! 138 00:07:32,567 --> 00:07:35,159 Isso é tudo o que eu tenho. 139 00:07:35,955 --> 00:07:38,148 É o bastante? 140 00:07:38,571 --> 00:07:43,577 Se isso for tudo o que tem, o Lorde Hakuo irá entender. 141 00:07:58,284 --> 00:08:02,675 Vamos rezar junto de modo que você possa ser salvo. 142 00:08:02,859 --> 00:08:03,633 Sim. 143 00:08:06,030 --> 00:08:06,738 O que... ? 144 00:08:09,190 --> 00:08:11,494 Esse é o poder do Lorde Hakuo. 145 00:08:11,935 --> 00:08:13,572 Você foi salvo! 146 00:08:15,626 --> 00:08:16,755 Muito obrigado! 147 00:08:17,031 --> 00:08:18,190 Muito obrigado! 148 00:08:18,908 --> 00:08:20,131 Nós estaremos juntos a partir de agora. 149 00:08:20,132 --> 00:08:20,760 Sim! 150 00:08:20,972 --> 00:08:22,230 Muito obrigado! 151 00:08:23,649 --> 00:08:25,001 Muito obrigado! 152 00:08:36,684 --> 00:08:40,057 Se nós confirmarmos que é Londarz, nós os chamamos. 153 00:08:40,058 --> 00:08:41,927 Vocês dois estão ótimos! 154 00:08:42,936 --> 00:08:44,135 Vamos, Tatsuya! 155 00:08:44,136 --> 00:08:45,708 Tentem o seu melhor! 156 00:08:45,974 --> 00:08:46,758 Espere, espere! 157 00:08:46,888 --> 00:08:48,631 Se você vai trabalhar nisso, tirem uma foto juntos. 158 00:08:48,876 --> 00:08:49,774 Você pode me agradecer mais tarde. 159 00:08:55,729 --> 00:08:56,815 Porque você fez isso?! 160 00:09:01,750 --> 00:09:03,061 Você leva o Domon muito a sério. 161 00:09:04,068 --> 00:09:05,910 Não vai trabalhar. 162 00:09:06,904 --> 00:09:07,835 O que você quer dizer? 163 00:09:09,209 --> 00:09:10,890 Esse plano inteiro! 164 00:09:10,891 --> 00:09:12,789 Espere, foi o Domon quem... 165 00:09:12,790 --> 00:09:14,628 Eu estou começando a odiar esse trabalho. 166 00:09:15,837 --> 00:09:17,200 Você está errada! 167 00:09:19,857 --> 00:09:22,213 Eu não tenho nada haver com isso! 168 00:09:23,404 --> 00:09:24,546 Eu não gosto disso tampouco. 169 00:09:37,105 --> 00:09:38,904 Eles foram feitos um para o outro. 170 00:09:41,594 --> 00:09:42,848 Não seja tão confiante. 171 00:09:43,443 --> 00:09:45,303 Podiam acabar se odiando. 172 00:09:47,253 --> 00:09:48,000 Não. 173 00:09:48,828 --> 00:09:51,133 Tudo ocorrerá bem. 174 00:09:52,420 --> 00:09:56,243 E quando nós voltarmos ao século 30, eles sentirão falta um do outro. 175 00:09:56,396 --> 00:09:58,802 Então talvez eles não devessem ficar juntos. 176 00:09:59,123 --> 00:09:59,930 Tudo ocorrerá bem. 177 00:10:01,833 --> 00:10:03,777 Quero saber se a Honami vai ter o dia livre hoje. 178 00:10:04,500 --> 00:10:05,520 Domon... ? 179 00:10:06,625 --> 00:10:08,371 Pare! PARE! 180 00:10:34,224 --> 00:10:36,081 Então vocês gostariam de se juntar a nós? 181 00:10:36,253 --> 00:10:36,936 "Sim!" 182 00:10:37,853 --> 00:10:39,842 Aqui é onde vocês assinam. 183 00:10:40,491 --> 00:10:42,823 Vocês estão namorando? 184 00:10:43,313 --> 00:10:44,747 Não, nós não somos... 185 00:10:44,242 --> 00:10:45,103 Não estamos juntos. 186 00:10:47,041 --> 00:10:51,976 Tudo que vocês precissam está aqui. Então vocês podem viver facilmente. 187 00:10:52,760 --> 00:10:54,051 Essa é a nossa sala de descanso. 188 00:10:55,365 --> 00:10:55,919 É! 189 00:11:03,656 --> 00:11:07,191 Para poder falar com o Lorde Hakuo, nós treinamos aqui. 190 00:11:09,553 --> 00:11:11,002 Aqui, tente isso. 191 00:11:11,322 --> 00:11:13,816 Você coloca sua mão aqui, e reza para que a bolinha se levante. 192 00:11:14,411 --> 00:11:15,491 Venha, tente. 193 00:11:14,811 --> 00:11:15,666 Não, eu não sei... 194 00:11:15,897 --> 00:11:16,329 Venha! 195 00:11:16,330 --> 00:11:18,111 Hum, talvez um pouco. 196 00:11:19,565 --> 00:11:21,707 Você tem que se concentrar. 197 00:11:31,285 --> 00:11:34,141 Você está perto de falar com o Lorde Hakuo. 198 00:11:34,983 --> 00:11:36,451 Muito obrigada! 199 00:11:41,595 --> 00:11:42,605 Agora... 200 00:11:45,184 --> 00:11:45,978 Como isso. 201 00:11:45,589 --> 00:11:46,111 Estou tentando. 202 00:11:46,748 --> 00:11:47,468 Você começa. 203 00:11:48,270 --> 00:11:49,025 Com licença. 204 00:11:49,841 --> 00:11:51,464 Eu preciso usar seu banheiro. 205 00:11:53,731 --> 00:11:56,308 Droga Tatsuya, nós estamos em missão! 206 00:11:59,148 --> 00:12:00,741 Você está errada! 207 00:12:00,742 --> 00:12:02,507 Eu não gosto disso tampouco. 208 00:12:34,893 --> 00:12:36,373 Onde está o Hakuo? 209 00:12:39,562 --> 00:12:40,629 Olá! 210 00:12:44,010 --> 00:12:47,165 Eu faço parte de uma excursão de hoje. 211 00:12:47,733 --> 00:12:49,924 Eu estava esperando se poderia ver o Lorde Hakuo. 212 00:13:00,946 --> 00:13:01,647 Aquilo... 213 00:13:10,355 --> 00:13:12,032 O que você está procurando? 214 00:13:12,395 --> 00:13:14,752 Quer que esse lugar vire o seu túmulo? 215 00:13:15,223 --> 00:13:15,951 Londarz! 216 00:13:20,871 --> 00:13:22,702 Yuuri, onde está você? 217 00:13:28,044 --> 00:13:30,190 Lorde Hakuo está nos chamando. 218 00:13:31,029 --> 00:13:31,599 Espere... 219 00:13:33,669 --> 00:13:34,304 Espera! 220 00:13:42,218 --> 00:13:45,896 O que eu devo fazer? Yuuri não voltou ainda. 221 00:13:50,035 --> 00:13:50,807 Yuuri. 222 00:13:53,250 --> 00:13:55,296 Por que você não está com o Lorde Hakuo? 223 00:13:55,297 --> 00:13:57,917 A cerimônia está prestes a começar. 224 00:13:58,204 --> 00:13:58,926 Cerimônia? 225 00:14:00,116 --> 00:14:01,208 Mas eu vim com... 226 00:14:01,209 --> 00:14:03,705 Ela se juntará a você mais tarde. 227 00:14:03,706 --> 00:14:06,166 Então, venha por favor. 228 00:14:14,702 --> 00:14:20,091 Nós começaremos agora a cerimônia que nos levará ao século 21. 229 00:14:20,092 --> 00:14:22,152 Com o Lorde Hakuo. 230 00:14:24,307 --> 00:14:26,342 Yuuri, cadê você? 231 00:14:27,742 --> 00:14:31,192 Você que ainda está em pé. 232 00:14:31,423 --> 00:14:31,780 Hã? 233 00:14:32,329 --> 00:14:34,008 Você pode começar a cerimônia. 234 00:14:34,009 --> 00:14:35,652 Não, não precisa eu ser o primeiro. 235 00:14:41,521 --> 00:14:42,959 Por favor, venha até aqui. 236 00:14:44,526 --> 00:14:46,633 Hakuo é realmente Strauss? 237 00:14:47,812 --> 00:14:49,294 Agora é a minha chance de encontrá-lo. 238 00:14:50,447 --> 00:14:51,337 Aqui. 239 00:14:54,280 --> 00:14:55,593 Você pode começar. 240 00:14:57,375 --> 00:14:58,546 Hakuo está ali? 241 00:15:00,090 --> 00:15:02,227 Ilumine o caldeirão. 242 00:15:03,867 --> 00:15:04,511 Então... 243 00:15:13,492 --> 00:15:15,346 Agora, sente-se. 244 00:15:42,717 --> 00:15:43,535 Tatsuya! 245 00:16:09,152 --> 00:16:10,040 Tatsuya... 246 00:16:11,211 --> 00:16:11,863 Tatsuya! 247 00:16:14,983 --> 00:16:15,815 Aquilo... 248 00:16:20,547 --> 00:16:21,779 O que você está fazendo? 249 00:16:27,107 --> 00:16:27,618 Yuuri! 250 00:16:32,617 --> 00:16:33,366 Tatsuya! 251 00:16:38,815 --> 00:16:42,163 Pessoal, eles são inimigos do Lorde Hakuo! 252 00:16:42,591 --> 00:16:43,428 Peguem-nos! 253 00:16:44,185 --> 00:16:44,805 Yuuri, vamos lá! 254 00:16:51,254 --> 00:16:51,803 Rápido! 255 00:16:53,563 --> 00:16:54,752 Por aqui não! Por ali! 256 00:16:56,803 --> 00:16:57,992 O que você estava fazendo? 257 00:16:58,422 --> 00:16:59,917 Você precisa parar de agir quando você estiver sozinha! 258 00:16:59,918 --> 00:17:01,292 Não é isso! 259 00:17:10,788 --> 00:17:12,355 Mas estava suposto que nós iríamos fazer isso juntos. 260 00:17:12,847 --> 00:17:13,852 O que você estava pensando?! 261 00:17:14,441 --> 00:17:15,485 Eu não tive escolha! 262 00:17:16,028 --> 00:17:16,636 Você estava... 263 00:17:16,523 --> 00:17:17,372 Estão ali! 264 00:17:25,037 --> 00:17:25,563 Vamos! 265 00:17:26,688 --> 00:17:27,933 Eu sou inútil? 266 00:17:28,674 --> 00:17:30,289 Você não quer fazer nada comigo? 267 00:17:30,771 --> 00:17:32,147 Não é nada disso! 268 00:17:37,639 --> 00:17:39,296 Eu não acho você um inútil. 269 00:17:39,936 --> 00:17:41,401 Eu quero a sua ajuda, Tatsuya. 270 00:17:41,628 --> 00:17:42,638 Mesmo porque... 271 00:17:43,826 --> 00:17:45,057 Você me salvou. 272 00:17:48,236 --> 00:17:49,835 Então você deve dizer isso com mais freqüencia. 273 00:17:50,770 --> 00:17:52,557 Porque eu quero lhe ajudar também. 274 00:17:59,955 --> 00:18:00,492 Eu... 275 00:18:02,791 --> 00:18:04,226 Quase lhe matei, Yuuri. 276 00:18:12,705 --> 00:18:13,931 Tatsuya. 277 00:18:29,065 --> 00:18:29,727 Naoto! 278 00:18:30,743 --> 00:18:34,559 Eu sabia que tinha algo errado com eles desde aquela demonstração. 279 00:18:34,993 --> 00:18:38,076 Enfrentar você vai ser um desafio! 280 00:18:38,077 --> 00:18:39,939 (Strauss) 281 00:18:41,295 --> 00:18:42,280 TimeFire! 282 00:18:44,563 --> 00:18:45,497 Chrono Changer! 283 00:18:47,045 --> 00:18:48,274 Takku, chame os outros! 284 00:18:50,630 --> 00:18:51,909 Eu sabia que era Londarz! 285 00:19:05,214 --> 00:19:07,969 Eu posso ver o seu futuro, e nele diz a sua morte! 286 00:19:08,280 --> 00:19:08,797 Espere! 287 00:19:10,230 --> 00:19:10,737 Atirar! 288 00:19:13,201 --> 00:19:14,911 Tatsuya, você está bem? 289 00:19:16,633 --> 00:19:17,847 Malditos! 290 00:19:18,175 --> 00:19:19,673 Yuuri, vamos lá! 291 00:19:19,842 --> 00:19:20,552 OK! 292 00:19:33,102 --> 00:19:33,939 Vetor Final! 293 00:19:34,682 --> 00:19:35,404 Grande Três! 294 00:19:35,405 --> 00:19:36,306 Grande Seis! 295 00:19:42,155 --> 00:19:44,466 Minha profecia estava errada... 296 00:19:56,320 --> 00:19:57,060 Takku! 297 00:19:58,112 --> 00:19:58,748 Certo! 298 00:19:59,023 --> 00:20:00,494 Mande o Equipamento! 299 00:20:04,121 --> 00:20:05,495 Portão do Tempo aberto! 300 00:20:07,564 --> 00:20:08,897 Lançar Jatos do Tempo! 301 00:20:20,419 --> 00:20:22,547 Formação Delta! Shadow Beta! 302 00:20:47,426 --> 00:20:48,415 Vá, V-Rex! 303 00:21:07,190 --> 00:21:09,607 Agora eu vou destruí-los! 304 00:21:12,491 --> 00:21:13,870 Eu não vou perder! 305 00:21:20,778 --> 00:21:21,355 Agora! 306 00:21:23,977 --> 00:21:24,775 Pro-Divisão! 307 00:21:35,044 --> 00:21:36,064 Tiro de Refrigeração! 308 00:21:39,565 --> 00:21:42,468 O mundo vai se acabar no ano de 2001. 309 00:21:47,956 --> 00:21:50,723 Então era tudo uma mentira! 310 00:21:50,909 --> 00:21:51,887 Porque? 311 00:21:52,245 --> 00:21:53,551 Você tem que deixar essa área! 312 00:21:54,660 --> 00:21:57,607 Não me desobeça! 313 00:21:58,946 --> 00:22:01,671 Eu realmente não o notei! 314 00:22:01,672 --> 00:22:03,239 Você não notou por causa daquela garota. 315 00:22:03,670 --> 00:22:06,352 Você tem que estar sério ao fazer uma missão. 316 00:22:06,353 --> 00:22:07,441 Eu sou. 317 00:22:07,442 --> 00:22:08,901 Então porque você estava paquerando com ela? 318 00:22:08,902 --> 00:22:10,488 Por que você está pensando que eu estava paquerando? 319 00:22:12,222 --> 00:22:15,793 O plano do Domon não era para melhorar a relação dos dois? 320 00:22:16,521 --> 00:22:19,247 Eu não entendo o que deu errado. 321 00:22:19,673 --> 00:22:21,599 Não se preocupe. Está tudo bem. 322 00:22:21,600 --> 00:22:22,856 Isso era parte do plano! 323 00:22:22,857 --> 00:22:25,747 Não devia ter sido parte de um plano! 324 00:22:25,748 --> 00:22:28,927 Eu estava me preocupando com você o tempo inteiro! 325 00:22:45,039 --> 00:22:51,094 Porquê? Essa confusão em meu peito? Esse é o mistério do tempo? 326 00:22:51,455 --> 00:22:57,450 Por que? Ninguém pode revelar isso? Esse azul "Mobius" 327 00:22:57,799 --> 00:23:03,891 Por quê? Dentro do meu corpo corre a história do tempo 328 00:23:04,185 --> 00:23:09,932 Por que? Eu continuo a sonhar? Sim! Com essa ilusão eterna. 329 00:23:10,390 --> 00:23:13,456 Tique-taque dos relógios nas ruas... 330 00:23:13,802 --> 00:23:16,694 Pára! E começa a ir devagar 331 00:23:16,939 --> 00:23:19,883 Envolto pelo barulho da multidão... 332 00:23:20,172 --> 00:23:23,137 Pára e vai devagar 333 00:23:23,451 --> 00:23:29,516 Eu sigo andando por dentro do vento a soprar por este caminho. 334 00:23:29,813 --> 00:23:35,960 Com minha mão estendida eu vejo o futuro, então... 335 00:23:36,240 --> 00:23:40,632 Eu sigo, aquele brilho... 336 00:23:42,647 --> 00:23:45,372 Distante do fim do tempo... 337 00:23:45,762 --> 00:23:47,781 Ao fim do tempo 338 00:23:48,128 --> 00:23:49,515 ... veja.