1 00:00:00,501 --> 00:00:01,752 Eu te amo! 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,005 Quem esteva com aquela lista? 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,340 Ei! 4 00:00:08,217 --> 00:00:09,794 Eu odeio listas assim! 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,430 Vamos. Tem um táxi! 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,183 Ela estará furiosa comigo... 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,019 Ei, abra! 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,771 Você está levando passageiros, malandro? 9 00:00:21,813 --> 00:00:22,648 Ei! 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,442 O que é isto? 11 00:00:30,115 --> 00:00:32,392 Super Sentai Series 12 00:00:32,463 --> 00:00:34,582 Tradução: Paulo CzP 13 00:00:34,757 --> 00:00:37,849 Magia, é um poder sagrado. 14 00:00:37,950 --> 00:00:41,181 Magia, é uma aventura no desconhecido. 15 00:00:41,182 --> 00:00:45,389 Magia, e é a prova de coragem! 16 00:00:45,390 --> 00:00:47,453 Mahou Sentai MagiRanger 17 00:00:47,781 --> 00:00:51,177 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 18 00:00:51,322 --> 00:00:54,143 Acredite no futuro! 19 00:00:54,343 --> 00:00:58,985 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 20 00:00:59,336 --> 00:01:00,929 Comece sua viagem! 21 00:01:03,003 --> 00:01:07,659 O que é que você quer atravessar? 22 00:01:08,931 --> 00:01:09,969 O céu! 23 00:01:10,459 --> 00:01:13,385 Vá contra quem você era ontem. 24 00:01:14,890 --> 00:01:16,733 Quando chega momento para enfrentar isto, 25 00:01:17,815 --> 00:01:19,586 Você vai tremer, 26 00:01:20,816 --> 00:01:24,894 mas seu coração produzirá poder! 27 00:01:25,975 --> 00:01:27,305 Verde Terra! 28 00:01:27,406 --> 00:01:28,477 Rosa Tempestade! 29 00:01:28,878 --> 00:01:29,967 Azul Água! 30 00:01:30,269 --> 00:01:31,739 Amarelo Trovão! 31 00:01:32,366 --> 00:01:34,730 Vermelho Fogo! 32 00:01:35,412 --> 00:01:39,517 A aventura está começando! 33 00:01:40,554 --> 00:01:43,935 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 34 00:01:44,195 --> 00:01:46,986 Pegue! Pegue! Desafie! 35 00:01:47,086 --> 00:01:51,323 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 36 00:01:52,251 --> 00:01:55,696 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 37 00:01:55,949 --> 00:01:58,675 Você poderá ver o futuro! 38 00:01:58,750 --> 00:02:03,104 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 39 00:02:03,580 --> 00:02:09,076 Mahou Sentai MajiRenjaa... 40 00:02:09,604 --> 00:02:12,455 Comece sua viagem! 41 00:02:17,179 --> 00:02:18,096 Isto também. 42 00:02:19,264 --> 00:02:20,057 É Kai-chan! 43 00:02:20,098 --> 00:02:21,934 Ozu-kun, eu vou pegar o suco. 44 00:02:22,809 --> 00:02:23,435 Certo... 45 00:02:25,979 --> 00:02:27,898 Kai-chan! 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Houka-neechan! 47 00:02:30,692 --> 00:02:31,902 Essa é sua namorada? 48 00:02:32,158 --> 00:02:34,905 Cara! Você é um malandrinho, Kai-chan! Isso não é verdade! 49 00:02:34,947 --> 00:02:37,020 Ela é apenas minha gerente do clube de futebol. 50 00:02:37,157 --> 00:02:40,702 Nós estamos preparando uma festa de despedida para nosso Sempai-tachi que está se formando. 51 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 Um amor proibido no clube? 52 00:02:43,330 --> 00:02:44,748 Eu disse que isso não é verdade! 53 00:02:44,915 --> 00:02:47,084 Mas você gosta dela, certo? 54 00:02:49,461 --> 00:02:50,712 É verdade! 55 00:02:51,463 --> 00:02:56,426 Você sempre acerta na mosca, Houka-neechan! 56 00:02:59,888 --> 00:03:01,056 Mas... 57 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 Ela é bonita e inteligente... 58 00:03:04,101 --> 00:03:06,144 Ela é um ídolo em minha escola! 59 00:03:06,311 --> 00:03:08,355 Para mim, ela é como uma flor em um cume distante. 60 00:03:08,897 --> 00:03:10,190 O que é isso? 61 00:03:10,232 --> 00:03:12,901 Você é normalmente tão forte e direto! 62 00:03:12,943 --> 00:03:14,736 Então você é fraco nesses assuntos? 63 00:03:17,364 --> 00:03:18,532 Oh, bem! 64 00:03:18,574 --> 00:03:19,575 Eu vou te dar uma chance... 65 00:03:19,616 --> 00:03:23,954 Para meu bonito irmãozinho eu, a especialista em amor Houka-Oneechan, vai... 66 00:03:23,996 --> 00:03:25,706 fisgar e ajudar! 67 00:03:25,747 --> 00:03:27,499 O que você está dizendo? Eu estou bem! 68 00:03:27,541 --> 00:03:28,625 Não faça nada! 69 00:03:28,667 --> 00:03:29,877 Eu quero fazer isto normalmente! 70 00:03:30,002 --> 00:03:31,211 Eu falo sério sobre isto! 71 00:03:31,837 --> 00:03:33,380 Yup, yup. Eu consigo. Eu consigo. 72 00:03:33,463 --> 00:03:36,717 Cena. 5 Caído de Amor Maagi Magiiro! 73 00:03:37,509 --> 00:03:40,179 Várias pessoas desapareceram sem deixar pistas? 74 00:03:40,220 --> 00:03:46,101 Sim. O Espelho Divino informou vários enquanto vocês estavam fora! 75 00:03:47,144 --> 00:03:48,187 Como esta indo, Urara? 76 00:03:48,353 --> 00:03:49,479 Decifrou alguma coisa? 77 00:03:51,315 --> 00:03:54,735 Bem, quando eu peço para divino uma pista sobre o caso... 78 00:03:55,277 --> 00:03:56,695 eu quero saber o que isto significa? 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,114 Um inseto que se parece com um ramo... 80 00:03:59,156 --> 00:04:01,033 ou uma borboleta que se parece com folhas secadas... 81 00:04:01,450 --> 00:04:03,327 eu continuo recebendo imagens assim. 82 00:04:03,911 --> 00:04:05,412 Apenas como um ramo? 83 00:04:06,121 --> 00:04:06,997 Poderia ser uma imitação? 84 00:04:07,039 --> 00:04:07,831 Imitação? 85 00:04:07,831 --> 00:04:12,753 Como insetos que têm a habilidade de se parecer com folhas secas para se camuflar? 86 00:04:12,794 --> 00:04:13,378 Sim! 87 00:04:16,965 --> 00:04:18,300 Este por exemplo. 88 00:04:18,717 --> 00:04:20,886 Este é chamado Louva-Deus. 89 00:04:20,928 --> 00:04:26,225 Imita uma flor, então captura e come insetos que se aproximam. 90 00:04:26,391 --> 00:04:31,104 Você está dizendo que esta Besta do Inferno imita algo e ataca as pessoas desavisadas? 91 00:04:31,730 --> 00:04:33,106 Se isso for verdade... 92 00:04:33,482 --> 00:04:35,567 o que está sendo imitando? 93 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 A propósito... 94 00:04:38,403 --> 00:04:42,157 Onde Kai-chin e Houka-chin foram? 95 00:04:42,324 --> 00:04:43,659 Kai está na escola. 96 00:04:43,700 --> 00:04:46,453 Houka-chan foi fazer compras e ainda não voltou. 97 00:04:46,870 --> 00:04:49,623 E é a vez de Houka-chan cozinhar. 98 00:04:49,915 --> 00:04:52,125 Hou-nee realmente é irresponsável. 99 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Sua disposição é tão inconstante quanto o vento... 100 00:04:54,878 --> 00:04:56,505 ela sempre segue qualquer coisa que chame sua atenção. 101 00:04:56,547 --> 00:04:58,882 Onde ela pode estar perdendo tempo agora? 102 00:05:01,468 --> 00:05:02,469 Está aqui. 103 00:05:04,638 --> 00:05:08,475 Bem, eu não podia perder essa visão interessante! 104 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Bolacha... Bolacha... 105 00:05:11,228 --> 00:05:11,979 Lá está. 106 00:05:15,107 --> 00:05:16,316 Oh! 107 00:05:16,400 --> 00:05:19,695 Então ela não é totalmente insencível! 108 00:05:19,736 --> 00:05:22,489 Kai-chan, ataque agora! 109 00:05:22,739 --> 00:05:24,950 Este cara está desesperado! 110 00:05:25,492 --> 00:05:27,870 Eu não posso ficar aqui! Eu não posso apenas assistir! 111 00:05:30,831 --> 00:05:31,957 Mudando! 112 00:05:31,999 --> 00:05:33,542 Maagi Magiiro! 113 00:05:34,168 --> 00:05:36,044 Houka-chan Abelha de Mel! 114 00:05:36,295 --> 00:05:40,507 Juntar esses dois, fazer isso acontecer em primeiro lugar! 115 00:05:42,259 --> 00:05:43,218 Uma abelha! 116 00:05:43,427 --> 00:05:44,511 Vá embora! 117 00:05:45,429 --> 00:05:46,597 Tão maravilhoso! 118 00:05:49,183 --> 00:05:50,475 Certo! 119 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Ei você! Vá embora! 120 00:05:59,151 --> 00:06:00,027 Oh, droga! 121 00:06:00,068 --> 00:06:01,153 Yamazaki-san, me desculpe! 122 00:06:01,195 --> 00:06:01,945 Me perdoe... 123 00:06:02,362 --> 00:06:04,323 Uma abelha... havia uma abelha! 124 00:06:04,323 --> 00:06:05,490 Eu tentei afugenta-la... 125 00:06:07,492 --> 00:06:08,952 Kai-chan é em um inútil! 126 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 Eu vou conseguir desta vez! 127 00:06:10,871 --> 00:06:11,830 Mudando! 128 00:06:11,872 --> 00:06:13,332 Maagi Magiiro! 129 00:06:14,041 --> 00:06:16,210 Houka-chan Ventilador! 130 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 Está frio! 131 00:06:24,218 --> 00:06:25,761 Obrigado, Ozu-kun... 132 00:06:27,304 --> 00:06:27,971 Certo! 133 00:06:28,847 --> 00:06:31,433 Vá! 134 00:06:37,356 --> 00:06:38,232 Você viu? 135 00:06:38,273 --> 00:06:39,107 Yup! 136 00:06:39,441 --> 00:06:40,359 Não! Não! 137 00:06:40,400 --> 00:06:41,777 Ozu-kun, seu idiota! 138 00:06:43,111 --> 00:06:44,404 Ow... 139 00:06:53,872 --> 00:06:56,625 Na sua profecia, você viu este edifício, certo Urara? 140 00:06:56,667 --> 00:06:59,711 Yup, não há dúvida sobre isto. A Besta do Inferno deve estar aqui. 141 00:07:02,798 --> 00:07:04,234 Eu não vejo em lugar algum. 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,093 Imitação? 143 00:07:07,177 --> 00:07:08,220 Tenha cuidado. 144 00:07:08,262 --> 00:07:10,389 Nós não sabemos como está disfarsado. 145 00:07:18,522 --> 00:07:19,731 Nai e Mare! 146 00:07:20,607 --> 00:07:23,861 O que estão fazendo aí O baka-chan-tachi? O baka-chan-tachi: Tolos 147 00:07:23,902 --> 00:07:25,279 O Baka-chan-tachi. 148 00:07:25,279 --> 00:07:26,530 O que nós estamos fazendo? 149 00:07:26,572 --> 00:07:28,277 Isso é o que nós fazemos! 150 00:07:28,699 --> 00:07:30,659 Quem se preocupa com quem faz o quê? 151 00:07:30,701 --> 00:07:32,035 Quem se preocupa! 152 00:07:32,703 --> 00:07:33,954 Devemos fazer? 153 00:07:41,753 --> 00:07:43,505 Já que tizeram todo esse trabalho... 154 00:07:43,547 --> 00:07:44,882 eu brincarei com vocês! 155 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 Transformação Mahou! 156 00:07:47,342 --> 00:07:48,510 Santos Divinos! 157 00:07:48,552 --> 00:07:50,095 Nos Conceda o poder de magia! 158 00:07:50,971 --> 00:07:52,139 Transformação Mahou! 159 00:07:52,181 --> 00:07:54,725 Maagi Magi Magiiro! 160 00:08:00,731 --> 00:08:02,107 MagiRanger! 161 00:08:06,570 --> 00:08:07,112 Ummm... 162 00:08:08,405 --> 00:08:09,364 Agora... 163 00:08:09,781 --> 00:08:10,616 sobre aquilo... 164 00:08:11,491 --> 00:08:12,534 Está ok! 165 00:08:13,577 --> 00:08:16,121 Para compensar, você paga Ozu-kun... 166 00:08:16,747 --> 00:08:18,123 e eu o perdôo. 167 00:08:19,291 --> 00:08:21,293 Então, o que vamos escolher Ozu-kun? 168 00:08:26,715 --> 00:08:27,674 O que é isto? 169 00:08:29,885 --> 00:08:33,514 É claro que a atmosfera é importante no amor. 170 00:08:35,641 --> 00:08:37,351 Um toca fitas rosa? 171 00:08:37,518 --> 00:08:40,395 Mais cedo foi um ventilador rosa... 172 00:08:42,314 --> 00:08:43,148 Rosa? 173 00:08:47,611 --> 00:08:48,695 Ei, espere! 174 00:08:48,737 --> 00:08:49,279 Ozu-kun? 175 00:08:55,661 --> 00:08:56,912 Ozu-kun... 176 00:09:01,333 --> 00:09:02,543 Onde ela foi? 177 00:09:06,922 --> 00:09:08,215 É você Houka-neechan? 178 00:09:08,298 --> 00:09:08,966 Não... 179 00:09:09,049 --> 00:09:10,467 Não, eu sou apenas uma simples caixa de correio. 180 00:09:10,509 --> 00:09:11,760 Não brinca! 181 00:09:12,010 --> 00:09:13,053 Você se expos! 182 00:09:13,637 --> 00:09:14,805 Olhe mamãe! 183 00:09:14,847 --> 00:09:17,307 Aquele cara está falando com a caixa de correio. 184 00:09:17,307 --> 00:09:18,016 Não! 185 00:09:18,016 --> 00:09:19,351 Você não de apontar! 186 00:09:19,393 --> 00:09:20,477 Venha, vamos! 187 00:09:20,519 --> 00:09:22,771 Eu disse para não interferir! 188 00:09:22,813 --> 00:09:23,856 Eu não disse? 189 00:09:25,190 --> 00:09:26,567 Mas... 190 00:09:26,650 --> 00:09:29,862 Graças a Houka-neechan, foi tudo um fiasco! 191 00:09:30,112 --> 00:09:32,239 Eu finalmente estava com Yamazaki-san... 192 00:09:33,073 --> 00:09:34,157 Yamazaki-san! 193 00:09:34,199 --> 00:09:35,200 Yamazaki-san... 194 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 Ela me odeia... 195 00:09:41,665 --> 00:09:43,709 Ela me odeia completamente... 196 00:09:45,627 --> 00:09:48,005 Eu sinto muito, Kai-chan. 197 00:09:49,089 --> 00:09:51,800 Olhe, Kai-chan vá atrás dela. 198 00:09:52,050 --> 00:09:53,302 Então... 199 00:09:53,510 --> 00:09:54,553 Está tudo bem. 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,556 Para mim, de qualquer maneira ela era uma flor em um cume distante. 201 00:09:58,307 --> 00:10:01,185 Eu tenho certeza que ela não sente nada por mim... 202 00:10:04,104 --> 00:10:05,772 Não diga "de qualquer maneira"! 203 00:10:06,648 --> 00:10:09,776 Se você falasse isso, Okaa-san ficaria furiosa! 204 00:10:12,112 --> 00:10:15,365 Houka você sabe... Quando Okaa-san morreu, 205 00:10:15,866 --> 00:10:17,701 Eu fiquei com medo de lutar. 206 00:10:18,368 --> 00:10:21,413 Eu não achava que poderia ganhar de alguém que Okaa-san não pôde. 207 00:10:22,748 --> 00:10:24,082 Entretanto eu escutei... 208 00:10:24,333 --> 00:10:25,542 de Okaa-san... 209 00:10:25,792 --> 00:10:27,127 Tenha coragem! 210 00:10:27,252 --> 00:10:29,838 Sua arma é... a coragem. 211 00:10:30,422 --> 00:10:33,634 Quando a hora chegar sua coragem te ensinará a magia! 212 00:10:34,760 --> 00:10:36,637 Não esqueça disso! 213 00:10:37,012 --> 00:10:39,890 É por isso que Houka tem coragem para lutar! 214 00:10:40,349 --> 00:10:44,102 Mais, eu tenho a esperança para continuar em frente. 215 00:10:44,645 --> 00:10:46,730 A coragem me deu esperança... 216 00:10:48,440 --> 00:10:52,069 Como o vento refrescante... 217 00:10:52,694 --> 00:10:56,615 carregando sonhos... a cor da esperança... 218 00:10:57,866 --> 00:11:02,037 Quando eu aprendi que esse era meu dever como a Mágica do Rosa, 219 00:11:02,079 --> 00:11:05,165 Houka quis carregar os sonhos de todo mundo! 220 00:11:05,165 --> 00:11:06,500 Essa foi a minha decisão. 221 00:11:07,501 --> 00:11:11,547 É por isso que... eu achei que carregaria o sonho de Kai-chan. 222 00:11:12,214 --> 00:11:14,716 Mas eu me entusiasmei demais e fiz essa confusão. 223 00:11:15,384 --> 00:11:16,385 Mas você sabe... 224 00:11:16,760 --> 00:11:20,472 Sempre tenha "esperança". Não diga "de qualquer modo", ok? 225 00:11:20,514 --> 00:11:21,682 Que inesperado. 226 00:11:21,932 --> 00:11:22,808 O que é? 227 00:11:24,768 --> 00:11:28,188 Houka-neechan, eu pensei que você não pensanva em nada... 228 00:11:28,355 --> 00:11:30,148 mas você estava pensando muito. 229 00:11:30,440 --> 00:11:31,942 Eu fiquei tocado. 230 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Está tudo certo! 231 00:11:34,361 --> 00:11:35,904 Conseguiu me dar esperança! 232 00:11:36,321 --> 00:11:36,905 Yup. 233 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 Ozu-kun estúpido... 234 00:12:03,891 --> 00:12:04,933 Essa é a voz de Yamazaki-san! 235 00:12:06,018 --> 00:12:07,019 Não... 236 00:12:07,345 --> 00:12:09,166 Besta do Inferno Mimic 237 00:12:10,105 --> 00:12:10,880 Yamazaki-san! 238 00:12:11,205 --> 00:12:12,601 Maagi Magi Magiiro! 239 00:12:19,865 --> 00:12:21,783 Yamazaki-san! Fique calma! 240 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 Eu estou aqui, está tudo bem! 241 00:12:24,912 --> 00:12:26,246 Não há nada o que temer! 242 00:12:26,663 --> 00:12:27,664 Ok. 243 00:12:28,415 --> 00:12:30,125 Se afaste daqui! 244 00:12:34,421 --> 00:12:35,255 Nee-chan! 245 00:12:49,144 --> 00:12:50,187 Vancuria! 246 00:12:54,149 --> 00:12:55,859 Bom menino, Mimic. 247 00:12:56,193 --> 00:12:58,779 Vá procurar sua próxima refeição. 248 00:12:58,820 --> 00:13:00,239 Nós a encontramos, Vancuria! 249 00:13:01,740 --> 00:13:02,908 Então vocês me seguiram! 250 00:13:02,950 --> 00:13:04,660 Mimic. Se apresse, vá! 251 00:13:09,206 --> 00:13:10,666 A Besta do Inferno é um táxi? 252 00:13:10,707 --> 00:13:13,669 Entendo, atrai as pessoas como um táxi e os ataca! 253 00:13:14,169 --> 00:13:15,087 Pare! 254 00:13:15,546 --> 00:13:16,588 Tentando fugir? 255 00:13:20,300 --> 00:13:24,179 Eu não vou deixar vocês tocarem em meu bonito bichinho. 256 00:13:24,930 --> 00:13:25,848 Bichinho? 257 00:13:25,931 --> 00:13:28,016 Um adorável bichinho de estimação. 258 00:13:30,769 --> 00:13:31,603 Pare! 259 00:13:31,687 --> 00:13:32,479 Pare Kai! 260 00:13:32,521 --> 00:13:33,564 Persiga a Besta do Inferno! 261 00:13:36,859 --> 00:13:38,610 Onde o táxi foi? 262 00:13:39,403 --> 00:13:43,490 Nós não o acharemos com estes carros todos! 263 00:13:45,284 --> 00:13:46,159 Não. Não. 264 00:13:46,201 --> 00:13:48,120 Não perca a esperança, Urara-chan. 265 00:13:48,120 --> 00:13:49,830 Eu estou certa que há um modo. 266 00:13:49,955 --> 00:13:52,457 Hou-nee, não fale tão irresponsavelmente. 267 00:13:52,875 --> 00:13:54,668 Houka-neechan não está falando irresponsavelmente! 268 00:13:54,835 --> 00:13:56,295 Por que você está respondendo? 269 00:13:56,336 --> 00:13:58,964 Se Houka-neechan diz isso, então deve haver um modo! 270 00:13:59,006 --> 00:14:00,299 Certo, Houka-neechan? 271 00:14:15,022 --> 00:14:18,901 O que é aquilo? 272 00:14:37,503 --> 00:14:38,754 Bom menino! 273 00:14:54,061 --> 00:14:55,938 Completamente enganado! 274 00:14:57,856 --> 00:14:58,857 Magiine! 275 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Olho por olho... 276 00:15:03,737 --> 00:15:05,656 então, uma imitação por uma imitação! 277 00:15:06,156 --> 00:15:09,701 O magia especial da Mágica do Rosa é a transformação... 278 00:15:09,743 --> 00:15:12,496 desta vez, nós o enganamos! 279 00:15:14,540 --> 00:15:16,625 Você não vai escapar desta vez! 280 00:15:16,667 --> 00:15:17,793 Se prepare! 281 00:15:20,295 --> 00:15:21,505 Santos Divinos! 282 00:15:21,547 --> 00:15:23,090 Nos conceda o poder da magia! 283 00:15:23,715 --> 00:15:24,800 Transformação Mahou! 284 00:15:24,800 --> 00:15:27,219 Maagi Magi Magiiro! 285 00:15:40,440 --> 00:15:43,026 Nossas coragem que transborda se tranforma em magia... 286 00:15:45,445 --> 00:15:47,990 Mahou Sentai MagiRanger! 287 00:15:55,894 --> 00:15:57,392 MagiStick Espada! 288 00:16:16,977 --> 00:16:18,770 Vento, gire meu corpo! 289 00:16:18,812 --> 00:16:19,563 Gii Magika! 290 00:16:23,535 --> 00:16:24,960 Pink Chute Tempestade! 291 00:16:28,322 --> 00:16:29,740 Nada mal, Nee-chan. 292 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Eu finalizarei! 293 00:16:30,991 --> 00:16:32,201 Kai-chan, espere! 294 00:16:32,242 --> 00:16:33,368 O que é, Onee-chan? 295 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Apenas coopere. 296 00:16:34,620 --> 00:16:35,454 Mudando! 297 00:16:35,495 --> 00:16:37,039 Maagi Magiiro! 298 00:16:38,373 --> 00:16:39,208 O que é isto? 299 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 Houka-chan Canhão! 300 00:16:42,753 --> 00:16:44,796 Vou enviar você com um estrondo, Kai-chan! 301 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 Eh? Fala sério? 302 00:16:46,423 --> 00:16:47,633 Ei! Nee-chan! 303 00:16:48,300 --> 00:16:50,594 Três... Dois... Um... Vá! 304 00:16:52,888 --> 00:16:54,598 Se prepare! 305 00:16:55,361 --> 00:16:55,599 Red Golpe de Fogo! 306 00:17:01,730 --> 00:17:03,065 Você conseguiu, Kai-chan! 307 00:17:03,106 --> 00:17:04,316 Eu estava apavorado. 308 00:17:04,525 --> 00:17:05,526 Desculpe. 309 00:17:14,785 --> 00:17:16,745 Nós conseguimos! Kai-chan! 310 00:17:16,787 --> 00:17:17,788 Nós conseguimos! 311 00:17:20,332 --> 00:17:21,792 Ainda não terminou. 312 00:17:22,084 --> 00:17:24,044 Touza Uzara! 313 00:17:29,758 --> 00:17:32,052 Douza Uru Ugaro! 314 00:17:37,391 --> 00:17:38,308 Que diabos? 315 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 De novo? 316 00:17:39,560 --> 00:17:40,227 Ok! 317 00:17:40,227 --> 00:17:41,103 Nós também vamos! 318 00:17:42,229 --> 00:17:43,939 Nos transforme em Majin! 319 00:17:45,440 --> 00:17:47,317 Transformação Mahou Dai! 320 00:17:47,359 --> 00:17:49,361 Maagi Magi Magika! 321 00:17:57,578 --> 00:17:58,579 Aqui vamos nós! 322 00:18:10,215 --> 00:18:11,383 Seu bastardo! 323 00:18:19,683 --> 00:18:20,767 Mudando! 324 00:18:20,809 --> 00:18:22,311 Maagi Magi Magiiro! 325 00:18:25,314 --> 00:18:26,732 O que você está fazendo, Houka-neechan? 326 00:18:26,773 --> 00:18:28,859 Por favor me atire o mais forte quanto possível! 327 00:18:28,901 --> 00:18:29,651 Ok! 328 00:18:30,287 --> 00:18:31,818 Disparo Majin! 329 00:18:39,369 --> 00:18:40,579 Bom, Kai-chan! 330 00:18:43,373 --> 00:18:44,750 Vamos todo mundo. 331 00:18:46,043 --> 00:18:48,086 Nos tranforme no Majin-Ou! 332 00:18:48,128 --> 00:18:49,379 Fusão Majin! 333 00:18:49,421 --> 00:18:51,590 Maagi Giruma Magi Jinga! 334 00:18:58,805 --> 00:19:01,058 MagiKing Número Um! 335 00:19:12,528 --> 00:19:13,654 Gii Magi Gigiru! 336 00:19:13,654 --> 00:19:16,031 Espada Mágica Rei Calibur! 337 00:19:21,703 --> 00:19:22,538 Nós falamos... 338 00:19:22,579 --> 00:19:23,664 ...sério! 339 00:19:25,332 --> 00:19:27,042 Climax Mágico! 340 00:19:35,092 --> 00:19:37,135 Golpe Mágico Rei Calibur! 341 00:19:52,860 --> 00:19:56,864 Como ousaram fazer isso com meu lindo bichinho! 342 00:19:56,905 --> 00:19:58,657 Bichinho! 343 00:20:01,326 --> 00:20:02,369 O que? 344 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 Eu não posso substituir você... 345 00:20:22,306 --> 00:20:24,224 Eu estou no meu limite! 346 00:20:33,901 --> 00:20:34,026 Ummm... 347 00:20:34,860 --> 00:20:35,903 Yamazaki-san! 348 00:20:38,030 --> 00:20:38,655 Ummm... 349 00:20:41,074 --> 00:20:41,867 bem... 350 00:20:44,077 --> 00:20:46,205 Você consegue! Kai-chan! 351 00:20:51,919 --> 00:20:53,795 Yamazaki-san! Eu gosto de você! 352 00:20:54,630 --> 00:20:55,839 Por favor, saia comigo! 353 00:21:03,472 --> 00:21:04,806 Eu também! 354 00:21:05,140 --> 00:21:06,808 Eu também gosto de você, Ozu-kun! 355 00:21:11,146 --> 00:21:11,647 Então... 356 00:21:11,688 --> 00:21:12,564 Mas... 357 00:21:13,524 --> 00:21:16,068 eu achei alguém que gosto ainda mais! 358 00:21:16,610 --> 00:21:17,819 É sério? 359 00:21:18,487 --> 00:21:21,782 Aquele homem que me salvou do monstro! 360 00:21:22,991 --> 00:21:24,826 Afaste-se daqui! 361 00:21:25,327 --> 00:21:28,413 Eu estou certa que ele é um dos mágicos que comentam! 362 00:21:29,373 --> 00:21:32,501 Eu estou encantada por aquele mágico! 363 00:21:32,751 --> 00:21:34,711 Então, me desculpe, Ozu-kun. 364 00:21:34,878 --> 00:21:36,380 Até mais. Adeus! 365 00:21:37,047 --> 00:21:38,298 Te vejo amanhã! 366 00:21:38,674 --> 00:21:40,133 Kai-chan! 367 00:21:40,843 --> 00:21:42,135 Você conseguiu! 368 00:21:43,637 --> 00:21:45,514 Você conseguiu Kai-chan! Seu romance vai bem! 369 00:21:45,556 --> 00:21:48,642 Isso não é bom, a gente ser mágicos é um segredo. 370 00:21:49,768 --> 00:21:50,435 Verdade? 371 00:21:50,477 --> 00:21:52,271 O foi o que o Garoto Mandora disse. 372 00:21:52,312 --> 00:21:54,106 Essa é uma das leis de Magitopia. 373 00:21:54,439 --> 00:21:57,693 Hou-nee, você realmente não tem tato! 374 00:21:58,569 --> 00:21:59,849 Mas você sabe... 375 00:21:59,903 --> 00:22:03,866 Por que você não sai com ela como MagiRed? 376 00:22:04,741 --> 00:22:07,160 Não seja irresponsável! 377 00:22:07,619 --> 00:22:08,620 Mudando! 378 00:22:08,662 --> 00:22:09,288 Maagi Magiiro! 379 00:22:12,124 --> 00:22:13,041 Espere! 380 00:22:13,417 --> 00:22:15,210 Não fuja, Houka-neechan! 381 00:22:17,171 --> 00:22:19,882 Eu acho, afinal de contas, que Houka-neechan é totalmente irresponsável! 382 00:22:20,674 --> 00:22:22,968 Eu sinto muito, Kai-chan! 383 00:22:26,185 --> 00:22:27,531 Eu quero desaparecer... 384 00:22:27,556 --> 00:22:28,761 Um novo feitiço... 385 00:22:28,786 --> 00:22:31,245 Uma resposta para a coragem que você demonstrou! 386 00:22:31,270 --> 00:22:32,751 Venha, experimente! 387 00:22:34,112 --> 00:22:35,440 Maagi Majuna! 388 00:22:35,740 --> 00:22:38,313 Maagi Majuna é um feitiço de teletransportação. 389 00:22:38,338 --> 00:22:39,974 Mas para onde ele foi enviado? 390 00:22:41,279 --> 00:22:44,157 Na misteriosa tempodada da magia... 391 00:22:44,157 --> 00:22:46,827 faça a Ligação. 392 00:22:46,827 --> 00:22:48,954 O toque do coração, 393 00:22:49,746 --> 00:22:52,040 envio de coragem, 394 00:22:52,958 --> 00:22:57,422 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 395 00:22:57,563 --> 00:23:04,430 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 396 00:23:04,738 --> 00:23:06,015 Menino sozinho... 397 00:23:06,348 --> 00:23:09,643 Menina sozinha... Acredite! 398 00:23:10,394 --> 00:23:16,735 Há magia naqueles que têm o amor. 399 00:23:18,227 --> 00:23:19,176 Magiranger 400 00:23:19,756 --> 00:23:22,435 MAAJI MAJI MAJIIRO 401 00:23:22,661 --> 00:23:25,390 MAAJI MAJI MAJIKA 402 00:23:25,536 --> 00:23:31,335 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 403 00:23:31,561 --> 00:23:34,222 MAAJI JIRU MAJINGA 404 00:23:34,477 --> 00:23:37,225 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 405 00:23:37,260 --> 00:23:43,056 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 406 00:23:43,515 --> 00:23:47,770 Mahou Sentai 407 00:23:48,270 --> 00:23:52,024 MagiRanger! 408 00:23:55,489 --> 00:23:58,055 Cena. 6 Eu com certeza não o deixarei ir! 409 00:23:58,105 --> 00:24:00,315 Seu poder é interessante. 410 00:24:00,357 --> 00:24:03,652 Nós temos a magia da justiça que herdamos de Kaa-san! 411 00:24:03,694 --> 00:24:05,529 Eu não mostrarei clemência para os que me desafiam! 412 00:24:05,530 --> 00:24:08,172 Cena. 6 O Grande Rei das Trevas Uuza Douza Uru Zanga 413 00:24:08,323 --> 00:24:09,950 Eu agora estou me tornando um Majin!