1 00:00:00,770 --> 00:00:05,162 O Cavaleiro Madou Wolzard se tornou o Grande Rei das Trevas, WolKaiser. 2 00:00:05,297 --> 00:00:09,426 Ele roubou o feitiço dos MagiRangers para ser tornarem o MagiKing. 3 00:00:10,768 --> 00:00:15,242 - Bari Javeline - Quando enfrentaram tal força opressiva, MagiPhoenix e MagiDragon... 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,393 foram completamente derrotados. 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,272 Seria fácil derrotar você agora, mas... 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 hoje eu termino por aqui. 7 00:00:26,193 --> 00:00:30,489 Com estas mãos, eu derrotarei você! 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,623 Mágicos das cinco cores... 9 00:00:39,915 --> 00:00:43,126 Este é o poder da fusão Majin... 10 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 eu farei bom uso disso. 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,798 Zanga. 12 00:00:55,129 --> 00:00:57,409 Super Sentai Series 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,601 Tradução: Paulo CzP 14 00:00:59,776 --> 00:01:02,872 Magia, é um poder sagrado. 15 00:01:02,974 --> 00:01:06,208 Magia, é uma aventura no desconhecido. 16 00:01:06,209 --> 00:01:10,420 Magia, e é a prova de coragem! 17 00:01:10,421 --> 00:01:12,487 Mahou Sentai MagiRanger 18 00:01:12,815 --> 00:01:16,216 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 19 00:01:16,361 --> 00:01:19,184 Acredite no futuro! 20 00:01:19,385 --> 00:01:24,032 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 21 00:01:24,384 --> 00:01:25,978 Comece sua viagem! 22 00:01:28,055 --> 00:01:32,716 O que é que você quer atravessar? 23 00:01:33,990 --> 00:01:35,029 O céu! 24 00:01:35,519 --> 00:01:38,449 Vá contra quem você era ontem. 25 00:01:39,956 --> 00:01:41,801 Quando chega momento para enfrentar isto, 26 00:01:42,884 --> 00:01:44,657 Você vai tremer, 27 00:01:45,889 --> 00:01:49,972 mas seu coração produzirá poder! 28 00:01:51,053 --> 00:01:52,385 Verde Terra! 29 00:01:52,487 --> 00:01:53,558 Rosa Tempestade! 30 00:01:53,960 --> 00:01:55,051 Azul Água! 31 00:01:55,352 --> 00:01:56,824 Amarelo Trovão! 32 00:01:57,451 --> 00:01:59,818 Vermelho Fogo! 33 00:02:00,501 --> 00:02:04,611 A aventura está começando! 34 00:02:05,650 --> 00:02:09,034 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 35 00:02:09,294 --> 00:02:12,089 Pegue! Pegue! Desafie! 36 00:02:12,189 --> 00:02:16,431 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 37 00:02:17,360 --> 00:02:20,809 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 38 00:02:21,062 --> 00:02:23,792 Você poderá ver o futuro! 39 00:02:23,867 --> 00:02:28,226 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 40 00:02:28,702 --> 00:02:34,204 Mahou Sentai MajiRenjaa... 41 00:02:34,733 --> 00:02:37,588 Comece sua viagem! 42 00:02:39,743 --> 00:02:43,163 Por que você voltou sem elimina-los? 43 00:02:43,205 --> 00:02:46,458 Abra o círculo Madou novamente para que eu possa voltar! 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,503 Eu dominarei o mundo da superfície de uma vez! 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,505 Essa habilidade foi lacrada... 46 00:02:52,172 --> 00:02:55,384 pelo inesperado poder do Mágico do Vermelho. 47 00:02:58,345 --> 00:02:59,137 Impossível! 48 00:03:02,766 --> 00:03:07,020 Nós voltaremos a procurar a Chave do Portal... 49 00:03:07,145 --> 00:03:11,942 Só aqueles do círculo Madou podem ser enviados à superfície. 50 00:03:13,068 --> 00:03:15,404 Eu já escolhi e enviei uma Besta do Inferno. 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,824 Como ousa agir sem permissão! 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 O que você pretende? 53 00:03:29,668 --> 00:03:30,961 O que você quer dizer? 54 00:03:32,713 --> 00:03:36,758 Eu vi! Você tem uma coisa bonita. 55 00:03:36,800 --> 00:03:39,469 Você está vendo coisas. Você estava investigar? 56 00:03:40,095 --> 00:03:42,181 Você está escondendo magia. 57 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 Por agora não contarei nada para Branken-sama... 58 00:03:47,644 --> 00:03:48,896 por um favor... 59 00:03:48,979 --> 00:03:49,813 Favor! 60 00:03:53,358 --> 00:03:58,053 Cena. 7 No Mundo dos Sonhos ~ Jinga Magiiro ~ 61 00:03:58,428 --> 00:03:59,848 Jinga Magiiro 62 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 Ficou bom desta vez. 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,082 Acorde! 64 00:04:11,210 --> 00:04:12,920 U-uau! 65 00:04:13,128 --> 00:04:14,671 Você acordou, Kai? 66 00:04:15,589 --> 00:04:16,590 O que é isto? 67 00:04:16,673 --> 00:04:18,550 Tudo que fez foi fazê-lo se mover mais rápido? 68 00:04:21,470 --> 00:04:22,179 Kai! 69 00:04:24,139 --> 00:04:24,890 Isso é mal? 70 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Graças a magia da mistura de Tsubasa, nós estamos melhores. 71 00:04:31,063 --> 00:04:33,273 Embora as feridas de Kai também estejam curadas... 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,860 Cara! Por que ele é o único que não acorda? 73 00:04:37,319 --> 00:04:39,905 Não será porque Tsubasa-chan e Kai-chan não se dão bem? 74 00:04:40,197 --> 00:04:42,407 O que isso signifique? Isso não tem nada a ver! 75 00:04:42,491 --> 00:04:46,203 É provável que sua alma esteja presa em algum sonho... 76 00:04:46,245 --> 00:04:48,580 e não consegue voltar. 77 00:04:48,664 --> 00:04:53,001 É um efeito colateral causado por usar uma magia além do seu nível. 78 00:04:53,877 --> 00:04:54,962 O que devemos? 79 00:04:55,128 --> 00:04:57,965 Nós temos que fazer este elixir! 80 00:04:58,090 --> 00:04:59,007 Venha! 81 00:05:01,093 --> 00:05:01,593 Ow! 82 00:05:02,928 --> 00:05:03,720 O que isso? 83 00:05:07,140 --> 00:05:09,977 O modo de fazer o remédio Mezamashi. - Mezamashii: notável - - Mezamashi: despertador - 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,480 Primeiro, consiga os seguintes itens. 85 00:05:13,897 --> 00:05:15,274 Material-1. 86 00:05:18,235 --> 00:05:20,612 O que é, Tsubasa? O que está escrito aí? 87 00:05:22,322 --> 00:05:23,615 Bem, por agora... 88 00:05:24,032 --> 00:05:25,117 eu conto com vocês para conseguir os ingredientes! 89 00:05:25,409 --> 00:05:30,038 1º ingrediente Como a terra, nunca vacila... 90 00:05:30,831 --> 00:05:33,792 Uma banana amadurecida por uma canção agradável! 91 00:05:36,170 --> 00:05:39,756 Cuidado, se a cantoria não for boa, ficará furiosa e te baterá com suas folhas! 92 00:05:41,550 --> 00:05:42,843 Espere um momento! 93 00:05:44,394 --> 00:05:46,004 2º ingrediente 94 00:05:46,054 --> 00:05:49,474 A pouco de água suja de um rio sujo. 95 00:05:49,558 --> 00:05:50,100 Magika! 96 00:05:51,143 --> 00:05:55,189 Cuidadoso, a água suja tem sanguessugas! 97 00:05:55,564 --> 00:05:57,232 Veja! 98 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Sanguessugas! 99 00:05:58,985 --> 00:06:00,706 3º ingrediente 100 00:06:00,903 --> 00:06:02,946 Mel colhido pela abelha rainha que não colhe mel. 101 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 Por causa disto, o mel é místico! 102 00:06:05,616 --> 00:06:09,411 Se for com cuidado e direto, dever ser fácil entrar. 103 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 Então, afinal de contas não foi bom? 104 00:06:18,295 --> 00:06:21,006 Certo! O experimento está pronto! 105 00:06:23,467 --> 00:06:24,468 Folhas! 106 00:06:24,510 --> 00:06:25,761 Afaste-se! 107 00:06:26,220 --> 00:06:27,012 Estamos contando com você! 108 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 Ow! Eu vou podar você! 109 00:06:29,640 --> 00:06:31,892 Ok. Deixe o resto comigo. 110 00:06:32,976 --> 00:06:35,604 Uma banana amadurecida por uma canção agradável... 111 00:06:36,813 --> 00:06:39,733 Um pouco de água suja de um rio sujo... 112 00:06:41,985 --> 00:06:44,321 Mel colhido pela abelha rainha que não colhe mel. 113 00:06:44,530 --> 00:06:46,740 Se colheu, o mel é místico. 114 00:06:53,080 --> 00:06:55,165 Venha, espíritos de céu... 115 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 me conceda agora este poder! 116 00:07:12,724 --> 00:07:14,601 Certo! O toque final! 117 00:07:17,437 --> 00:07:19,690 Insira o cabelo da pessoa que você deseja despertar. 118 00:07:22,401 --> 00:07:25,612 Todos os ingredientes, mudem para um composto! 119 00:07:25,737 --> 00:07:27,364 Jinga Magiiro! 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,285 Pronto! 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,206 Terminou? 122 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 Agora nós podemos acordar o Kai? 123 00:07:38,542 --> 00:07:40,586 Certo, agora alimente-o com isso! 124 00:07:40,627 --> 00:07:43,255 Espere um momento de gozarimasu desu! 125 00:07:44,047 --> 00:07:45,299 O que é, Mandora? 126 00:07:45,340 --> 00:07:49,761 Aquele elixir é para alguém despertar, não a pessoa que você quer despertar. 127 00:07:50,012 --> 00:07:50,679 O que? 128 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 É um elixir para entrar nos sonhos das pessoas. 129 00:07:53,265 --> 00:07:56,226 Então, quem comer entrará no mundo dos sonhos... 130 00:07:56,560 --> 00:08:00,022 para trazer de volta a alma de Kai-chan. 131 00:08:01,440 --> 00:08:02,774 Quem... irá? 132 00:08:04,610 --> 00:08:06,403 Mágicos, por favor nos ajude! 133 00:08:06,945 --> 00:08:07,738 É a Chamada de Emergência Mágica! 134 00:08:07,779 --> 00:08:11,408 Um pó estranho em grande quantidade está voando e nós não podemos sair. 135 00:08:11,867 --> 00:08:13,994 É um grande problema! Nós temos que ir imediatamente! 136 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 Está com você! 137 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 Tsubasa, cuide do resto. 138 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 Sobrou pra mim? 139 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 Minha intuição diz que é por aqui. 140 00:08:25,130 --> 00:08:28,008 Mas, bem na hora! Aquele elixir deve ter um gosto terrível! 141 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 Que inapropriado, Houka! 142 00:08:29,593 --> 00:08:32,763 Onii-chan, você também empurrou Tsubasa-chan nessa! 143 00:08:33,055 --> 00:08:34,264 Isso é diferente. 144 00:08:34,765 --> 00:08:37,889 Como o raio, reluzindo... 145 00:08:37,939 --> 00:08:40,888 recebedor da sabedoria, a cor da inteligência! 146 00:08:41,772 --> 00:08:45,234 Quem melhor pode se adaptar ao desconhecido mundo dos sonhos... 147 00:08:45,359 --> 00:08:48,612 é o Mágico do Amarelo. Ele é o melhor pode apostar! 148 00:08:48,862 --> 00:08:50,239 Isso é verdade! 149 00:08:54,576 --> 00:08:55,619 O que é essa névoa? 150 00:08:56,286 --> 00:08:58,622 Não é névoa! São esporos de cogumelo! 151 00:09:06,588 --> 00:09:07,256 Isto é... 152 00:09:13,166 --> 00:09:15,866 Besta do Inferno Fungus 153 00:09:16,515 --> 00:09:17,641 Você está por trás disto? 154 00:09:17,724 --> 00:09:18,976 Como ousa fazer isso as pessoas da cidade! 155 00:09:19,059 --> 00:09:20,227 Transformação Mahou! 156 00:09:21,937 --> 00:09:22,729 Santos Divinos! 157 00:09:22,938 --> 00:09:24,231 Nos conceda o poder da magia! 158 00:09:25,315 --> 00:09:26,024 Transformação Mahou! 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,527 Magi Magi Magiiro! 160 00:09:37,119 --> 00:09:37,995 MagiRanger! 161 00:09:38,161 --> 00:09:40,581 Tudo que tenho que fazer é entrar em sonho e traze-lo de volta? 162 00:09:40,664 --> 00:09:45,419 Mas se um estranho entra no mundo dos sonhos, ele começa a desmoronar. 163 00:09:45,586 --> 00:09:46,461 É sério? 164 00:09:46,628 --> 00:09:49,590 Se o mundo do sonhos desaparecer antes de você voltar... 165 00:09:49,673 --> 00:09:52,926 não poderá mais voltar a este mundo. 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,679 Então será um desafio de vida ou morte? 167 00:10:00,475 --> 00:10:01,727 Cara! 168 00:10:04,271 --> 00:10:05,230 Você é um idiota! 169 00:10:17,868 --> 00:10:20,120 Antes que toda areia caia... 170 00:10:20,162 --> 00:10:22,080 Por favor, faça esse "de gozarimasu desu"! 171 00:10:30,464 --> 00:10:31,507 Isto é... 172 00:10:32,966 --> 00:10:33,967 o mundo do sonhos de Kai? 173 00:10:41,391 --> 00:10:41,808 Kai! 174 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 O que você está fazendo? Volte imediatamente! 175 00:10:50,192 --> 00:10:53,596 Não! Você acha que vou partir antes de derrota-lo? 176 00:10:53,946 --> 00:10:54,154 Ei! 177 00:10:56,793 --> 00:10:57,523 Zazado! 178 00:11:01,537 --> 00:11:03,976 Idiota, esse não é ele! De qualquer modo, apenas venha! 179 00:11:07,459 --> 00:11:08,043 Bastardo! 180 00:11:08,085 --> 00:11:09,545 Pare! Isso é um sonho! 181 00:11:09,586 --> 00:11:11,880 Não me atrapalhe! Eu vou o derrota-lo! 182 00:11:11,922 --> 00:11:13,924 Pare com isso, tolo! Você nunca acordou! 183 00:11:13,966 --> 00:11:16,426 O que você está dizendo, Ji-Nii? Você está com medo de lutar? 184 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 Claro que não! 185 00:11:17,594 --> 00:11:19,137 Mas aquele Wolzard é um sonho! 186 00:11:19,179 --> 00:11:21,223 Isso não é possível! Eu o derrotarei sozinho! 187 00:11:22,057 --> 00:11:23,308 Pare! 188 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Me deixe ir! 189 00:11:25,227 --> 00:11:26,728 Douza Uru Zazado! 190 00:11:32,317 --> 00:11:34,820 Tsubasa-chin! 191 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 Fique calmo e pense! 192 00:11:47,165 --> 00:11:49,334 Eu sou, o Mágico do Amarelo! 193 00:11:50,752 --> 00:11:53,380 Como eu posso nos livrar deste pesadelo? 194 00:11:56,091 --> 00:11:56,842 Pesadelo? 195 00:11:57,759 --> 00:12:00,095 Está correto! Isto é um sonho! 196 00:12:00,554 --> 00:12:02,848 Eu confundi com a luta no real mundo! 197 00:12:05,684 --> 00:12:08,145 Se eu derrota-lo, você entenderá! 198 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 Você pode fazer qualquer coisa em um sonho! 199 00:12:12,357 --> 00:12:13,066 Ji-Nii! 200 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 A hora do show de Mágica chegou! 201 00:12:16,445 --> 00:12:18,030 Douza Uru Zazado! 202 00:12:28,081 --> 00:12:29,333 Agora acabarei com você! 203 00:12:37,007 --> 00:12:37,966 Xeque-mate! 204 00:12:39,676 --> 00:12:40,969 Ele fala sério! 205 00:12:41,178 --> 00:12:42,846 Então nós estamos em um sonho? 206 00:12:42,888 --> 00:12:44,598 Você entendeu finalmente! Estúpido! 207 00:12:46,122 --> 00:12:46,784 Eu... 208 00:12:47,059 --> 00:12:50,562 estava obsecado em derrotar Wolzard, eu não sabia. 209 00:12:50,854 --> 00:12:53,232 É isso que não gosto em você... 210 00:12:53,273 --> 00:12:54,816 você apenas sai apressado por conta própria! 211 00:12:55,609 --> 00:12:56,985 Tou-san está morto. 212 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 Kaa-san também morreu. 213 00:13:00,614 --> 00:13:05,869 Pense em como Aniki e Aneki-tachi ficariam tristes se você também morresse. 214 00:13:07,246 --> 00:13:07,955 Ji-Nii... 215 00:13:08,956 --> 00:13:11,834 Então, se for se vingar, faça no mundo real... 216 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 com os cinco irmãos juntos! 217 00:13:13,877 --> 00:13:14,336 Eu sinto muito. 218 00:13:15,587 --> 00:13:16,547 Bem, contanto que você consiga! 219 00:13:18,048 --> 00:13:19,716 Oh, droga! Venha! 220 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 Tsubasa-chin! 221 00:13:26,765 --> 00:13:30,811 Há problemas lá e aqui no "de gozarimasu desu"! 222 00:13:33,564 --> 00:13:36,130 Não... o que... é... isto? 223 00:13:36,400 --> 00:13:37,609 Meu corpo... 224 00:13:38,443 --> 00:13:40,654 não posso... me mover... rápido... 225 00:13:49,204 --> 00:13:52,249 Se este mundo desaparecer, não poderemos sair, certo Ji-Nii? 226 00:13:52,291 --> 00:13:56,044 Isso mesmo! Temos que sair por aquela entrada! 227 00:13:56,461 --> 00:14:00,007 Mas, Ji-Nii! A parte de trás, dos lados, na frente, está tudo desaparecendo! 228 00:14:01,008 --> 00:14:04,928 Kai-chin! Tsubasa-chin! 229 00:14:11,185 --> 00:14:14,438 Nós vamos... sair. 230 00:14:15,203 --> 00:14:16,093 Eu... 231 00:14:16,940 --> 00:14:17,733 Eu sinto muito, Ji-Nii! 232 00:14:19,526 --> 00:14:21,395 É minha culpa... por você também estar aqui, Ji-Nii! 233 00:14:21,445 --> 00:14:22,321 Não diga isso, estúpido! 234 00:14:23,405 --> 00:14:25,199 Este não é o lugar para dizer isso! 235 00:14:26,241 --> 00:14:28,327 Tsubasa! Kai! 236 00:14:29,036 --> 00:14:29,870 Essa voz...? 237 00:14:34,041 --> 00:14:34,750 Essa é... 238 00:14:47,971 --> 00:14:48,555 Kaa-san! 239 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 Tsubasa... você se tornou mais do que um irmão mais velho, não foi? 240 00:14:52,351 --> 00:14:54,102 Por que... você está aqui? 241 00:14:55,521 --> 00:14:58,023 Sua coragem me trouxe até aqui. 242 00:14:58,232 --> 00:14:59,942 Minha... coragem? 243 00:15:02,110 --> 00:15:05,697 Você arriscou sua vida por Kai, vindo até aqui. 244 00:15:08,534 --> 00:15:09,368 Kai. 245 00:15:10,953 --> 00:15:13,539 Embora enfrentar de frente seja seu forte... 246 00:15:13,956 --> 00:15:16,875 não seja descuidado, ok? 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,337 Eu sinto muito, Kaa-san. 248 00:15:24,424 --> 00:15:28,470 Mas agora, eu acho que haverá tempos mais dolorosos. 249 00:15:28,804 --> 00:15:31,890 Então todos combinem seus poderes e façam o melhor! 250 00:15:40,023 --> 00:15:41,233 Espere, Kaa-san! 251 00:15:41,900 --> 00:15:44,403 Kaa-san! 252 00:15:48,574 --> 00:15:52,160 Kai-chin! Tsubasa-chin! 253 00:15:52,786 --> 00:15:53,745 Kai-chin! 254 00:15:57,374 --> 00:15:59,042 Tsubasa-chin! 255 00:15:59,126 --> 00:16:00,460 Graças a Deus! 256 00:16:00,502 --> 00:16:02,921 Graças a Deus "de gozarimasu desu"! 257 00:16:04,006 --> 00:16:04,590 Obrigado... 258 00:16:05,632 --> 00:16:06,175 Kaa-san! 259 00:16:10,179 --> 00:16:11,972 Nós seremos... derrotados? 260 00:16:12,181 --> 00:16:13,348 Não! 261 00:16:13,432 --> 00:16:14,183 Nii-chan! 262 00:16:15,893 --> 00:16:19,271 Se meu corpo estivesse com a velocidade normal... este cara não iria... 263 00:16:21,064 --> 00:16:21,857 É isso! 264 00:16:23,984 --> 00:16:26,778 Urara-chan... o que você está fazendo? 265 00:16:30,657 --> 00:16:31,909 Aqui viou eu! 266 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Por que meu movimento voltou ao normal, você perguntou? 267 00:16:46,215 --> 00:16:46,882 É isto. 268 00:16:49,593 --> 00:16:51,970 O que é isto? Tudo que faz é aumentar a velocidade? 269 00:16:52,012 --> 00:16:56,058 Eu me lembrei que isto tem um componente que aumenta velocidade. 270 00:16:56,475 --> 00:16:58,894 Graças a isto, eu voltei a normal. 271 00:17:01,563 --> 00:17:03,148 Certo! Eu voltei ao normal! 272 00:17:08,195 --> 00:17:09,863 Eu posso me mover finalmente! 273 00:17:12,282 --> 00:17:13,367 Nii-chan! Nee-chan! 274 00:17:13,492 --> 00:17:14,243 Kai-chan! 275 00:17:14,284 --> 00:17:15,160 Desculpe, estou atrasado. 276 00:17:15,285 --> 00:17:16,453 Então acordou finalmente? 277 00:17:17,287 --> 00:17:19,790 Tsubasa, sua criação que falhou foi útil. 278 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 O mais importante... 279 00:17:21,792 --> 00:17:22,334 vamos! 280 00:17:22,501 --> 00:17:22,751 Sim! 281 00:17:24,044 --> 00:17:24,795 Transformação Henshin! 282 00:17:25,546 --> 00:17:28,215 Santos Divinos! Nos conceda o poder da magia! 283 00:17:28,924 --> 00:17:30,008 Transformação Mahou! 284 00:17:30,008 --> 00:17:32,386 Maagi Magi Magiiro! 285 00:17:42,921 --> 00:17:44,376 O Mágico do Vermelho! 286 00:17:44,651 --> 00:17:45,851 MagiRed! 287 00:17:46,942 --> 00:17:48,360 Mágico do Amarelo! 288 00:17:48,861 --> 00:17:49,695 MagiYellow! 289 00:17:52,573 --> 00:17:53,740 Vamos agora! 290 00:17:59,371 --> 00:18:03,792 A sua comida que cresce no subterrâneo não é boa? 291 00:18:03,917 --> 00:18:08,088 Se você comesse meus legumes, você também poderia fazer isso! 292 00:18:12,634 --> 00:18:14,595 Você vê o poder das frutas e legumes? 293 00:18:16,096 --> 00:18:18,348 Me deixe contar uma coisa boa! 294 00:18:18,432 --> 00:18:22,436 Na verdade o elixir nos fez um pouco mais rápido. 295 00:18:22,519 --> 00:18:25,439 É por isso que nós também podemos fazer isto! 296 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Já que estamos fervendo... 297 00:18:30,110 --> 00:18:31,361 nós faremos isto rápido? 298 00:18:31,403 --> 00:18:32,738 Irmãs mágicas, 299 00:18:32,739 --> 00:18:34,472 Corte de Punição! 300 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Indo com uma chama! 301 00:18:49,129 --> 00:18:52,424 Eu dormi muito, então eu vou selvagemente contra vocês! 302 00:18:53,884 --> 00:18:56,303 Eu posso usar um exercício matinal! 303 00:18:57,771 --> 00:18:58,961 MagiStick Espada! 304 00:19:00,098 --> 00:19:02,684 Minha vez de ir! Preparem-se! 305 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 Kai-sama está cortando! 306 00:19:06,271 --> 00:19:07,481 Espada de sangue vermelho! 307 00:19:09,399 --> 00:19:11,902 Você está usando sua cabeça? 308 00:19:20,577 --> 00:19:22,746 Eu posso fazer isso à vontade! 309 00:19:28,168 --> 00:19:30,254 Comece com o pé esquerdo! 310 00:19:35,050 --> 00:19:35,843 Gi Gigiru! 311 00:19:38,846 --> 00:19:40,597 MagiStick Arma Arco! 312 00:19:42,474 --> 00:19:43,308 Trovão Amarelo! 313 00:19:53,235 --> 00:19:54,444 Não há para onde correr! 314 00:19:55,821 --> 00:19:56,446 Acabe com ele! 315 00:19:57,573 --> 00:19:59,408 Douza Uru Ugaro! 316 00:20:08,125 --> 00:20:09,960 Ficando grande de novo? 317 00:20:10,878 --> 00:20:13,547 Não podemos nos tornar o MagiKing, mas com nossos cinco poderes... 318 00:20:13,714 --> 00:20:14,423 nós podemos derrota-lo! 319 00:20:14,923 --> 00:20:16,175 Nos transforme em Majin! 320 00:20:17,176 --> 00:20:18,135 Transformação Mahou Dai! 321 00:20:19,469 --> 00:20:21,305 Maagi Magi Magika! 322 00:20:29,146 --> 00:20:31,190 Magi Majin, em ação! 323 00:20:35,194 --> 00:20:37,404 Isso não funciona na gente! 324 00:20:39,114 --> 00:20:40,324 Vamos, Ji-Nii! 325 00:20:41,035 --> 00:20:42,356 Phoenix Chute em Giro! 326 00:20:45,204 --> 00:20:46,705 Garuda Cetelha! 327 00:20:50,834 --> 00:20:53,045 Certo, nossa vez! 328 00:20:53,128 --> 00:20:53,921 MagiRanger Bola! 329 00:20:54,171 --> 00:20:54,755 Sim! 330 00:20:55,255 --> 00:20:56,173 Mudando! 331 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Maagi Magiiro! 332 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 MagiRanger bola! 333 00:21:00,302 --> 00:21:01,011 Certo! 334 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Vamos! 335 00:21:02,304 --> 00:21:02,930 Urara! 336 00:21:04,848 --> 00:21:05,599 Ok 337 00:21:07,434 --> 00:21:08,310 Tsubasa! 338 00:21:09,937 --> 00:21:10,729 Certo! 339 00:21:12,856 --> 00:21:14,233 Aqui, Kai! 340 00:21:14,358 --> 00:21:15,984 Ji-Nii, bom passe! 341 00:21:20,115 --> 00:21:21,009 Disparo Majin! 342 00:21:27,371 --> 00:21:28,497 Yahoo! 343 00:21:28,789 --> 00:21:30,582 Todo juntos. Um, dois... 344 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 Nós falamos sério! MagiRanger! 345 00:21:37,548 --> 00:21:38,048 Entendo. 346 00:21:38,674 --> 00:21:40,050 Então Kaa-san fez isso. 347 00:21:40,467 --> 00:21:40,926 Bem... 348 00:21:41,510 --> 00:21:43,303 Kaa-san estava no sonho... 349 00:21:43,554 --> 00:21:45,764 Mas... eu tenho certeza era a Kaa-san realmente. 350 00:21:46,306 --> 00:21:47,558 Eu também acho. 351 00:21:48,141 --> 00:21:51,787 Eu sinto que ela está sempre olhando por nós em algum lugar. 352 00:21:54,731 --> 00:21:55,440 Sim. 353 00:22:03,156 --> 00:22:06,285 Você! Você usou meu elixir da velocidade! 354 00:22:06,326 --> 00:22:08,704 Mas eu dormi esse tempo todo! Eu estou faminto! 355 00:22:08,745 --> 00:22:10,038 Eu achei que comeria mais rápido. 356 00:22:10,122 --> 00:22:12,416 Kaa-san não te falou que não encarar de frente tudo sozinho? 357 00:22:12,517 --> 00:22:13,065 Eu... 358 00:22:13,125 --> 00:22:16,378 Não sente que tudo sobre o elixir do Tsubasa-san tem o mesmo fim? 359 00:22:16,879 --> 00:22:17,963 Bem, é isso. 360 00:22:18,005 --> 00:22:20,007 Me develva isso! 361 00:22:20,424 --> 00:22:21,967 Vá! 362 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 MagiRanger! 363 00:22:26,064 --> 00:22:26,909 O feitiço de hoje foi... 364 00:22:27,139 --> 00:22:28,473 Jinga Magiiro! 365 00:22:28,574 --> 00:22:31,645 É um feitiço que mistura vários ingredientes em um composto. 366 00:22:31,670 --> 00:22:33,336 Não tenha medo, Yamazaki-san... 367 00:22:33,412 --> 00:22:36,390 Ji-nii tem uma cara infeliz, mas ele ganhou bom um coração. 368 00:22:37,073 --> 00:22:39,095 Eu vou fazer um elixir-para-nunca-acordar! 369 00:22:41,379 --> 00:22:44,257 Na misteriosa tempodada da magia... 370 00:22:44,257 --> 00:22:46,927 faça a Ligação. 371 00:22:46,927 --> 00:22:49,054 O toque do coração, 372 00:22:49,846 --> 00:22:52,140 envio de coragem, 373 00:22:52,158 --> 00:22:57,522 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 374 00:22:57,663 --> 00:23:04,530 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 375 00:23:04,838 --> 00:23:06,115 Menino sozinho... 376 00:23:06,448 --> 00:23:09,743 Menina sozinha... Acredite! 377 00:23:10,494 --> 00:23:16,835 Há magia naqueles que têm o amor. 378 00:23:18,327 --> 00:23:19,276 Magiranger 379 00:23:19,856 --> 00:23:22,535 MAAJI MAJI MAJIIRO 380 00:23:22,761 --> 00:23:25,490 MAAJI MAJI MAJIKA 381 00:23:25,636 --> 00:23:31,435 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 382 00:23:31,661 --> 00:23:34,322 MAAJI JIRU MAJINGA 383 00:23:34,577 --> 00:23:37,325 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 384 00:23:37,360 --> 00:23:43,156 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 385 00:23:43,615 --> 00:23:47,870 Mahou Sentai 386 00:23:48,370 --> 00:23:52,124 MagiRanger! 387 00:23:55,495 --> 00:23:56,804 Cena. 8 388 00:23:56,854 --> 00:23:57,646 Audição? 389 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 Você nunca pensou em exibir sua beleza antes para muitas pessoas? 390 00:24:00,983 --> 00:24:03,110 Eu quero saber se eu posso ir a uma audição? 391 00:24:03,443 --> 00:24:04,862 Sua imagem não sai da minha cabeça! 392 00:24:05,237 --> 00:24:07,447 Cena. 8 Você é a Heroína ~ Majuna Majuna ~ 393 00:24:07,531 --> 00:24:09,807 Porque nosso corpo e coração estão nisso!