1 00:00:00,770 --> 00:00:05,162 Madou Knight Wolzard has become Supreme Ruler of Darkness, WolKaiser. 2 00:00:05,297 --> 00:00:09,426 He has stolen the MagiRanger's spell for changing into MagiKing. 3 00:00:10,768 --> 00:00:15,242 - Bari Javeline - When faced with such overwhelming strength, MagiPhoenix and MaiDragon... 4 00:00:15,599 --> 00:00:18,393 ...were completely driven to defeat. 5 00:00:18,435 --> 00:00:22,272 It would be easy to defeat you now, but... 6 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 ...today I will end it here. 7 00:00:26,193 --> 00:00:30,489 With these hands, I'll surely defeat you! 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,623 Magicians of the five colors... 9 00:00:39,915 --> 00:00:43,126 This is the ultimate power in Majin fusion... 10 00:00:43,627 --> 00:00:46,255 I will put it to a good use. 11 00:00:46,713 --> 00:00:47,798 Zanga. 12 00:00:55,129 --> 00:00:57,409 Super Sentai Series 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,601 http://www.tvnihon.com/ 14 00:00:59,776 --> 00:01:02,872 Magic, it is a sacred power. 15 00:01:02,974 --> 00:01:06,208 Magic, it is an adventure into the unknown. 16 00:01:06,209 --> 00:01:10,420 Magic, and it is the proof of courage! 17 00:01:10,421 --> 00:01:12,487 Mahou Sentai MagiRanger 18 00:01:12,815 --> 00:01:16,216 Go fight! Magi! Magi! MagiRenjaa! 19 00:01:16,361 --> 00:01:19,184 Believe in the future! 20 00:01:19,385 --> 00:01:24,032 Okay! All right! Courage is in your hands, 21 00:01:24,384 --> 00:01:25,978 Begin your journey! 22 00:01:28,055 --> 00:01:32,716 What is it that you want to cross over? 23 00:01:33,990 --> 00:01:35,029 The sky! 24 00:01:35,519 --> 00:01:38,449 Go against who you were yesterday. 25 00:01:39,956 --> 00:01:41,801 When it come time to face it, 26 00:01:42,884 --> 00:01:44,657 You tremble, 27 00:01:45,889 --> 00:01:49,972 but you heart produces poder! 28 00:01:51,053 --> 00:01:52,385 Green Ground! 29 00:01:52,487 --> 00:01:53,558 Pink Storm! 30 00:01:53,960 --> 00:01:55,051 Blue Splash! 31 00:01:55,352 --> 00:01:56,824 Yellow Thunder! 32 00:01:57,451 --> 00:01:59,818 Red Fire! 33 00:02:00,501 --> 00:02:04,611 The adventure is beginning! 34 00:02:05,650 --> 00:02:09,034 Go fight! Magi! Magi! MagiRenjaa! 35 00:02:09,294 --> 00:02:12,089 Get! Get! Challenge! 36 00:02:12,189 --> 00:02:16,431 Chase after the magic called "courage"! 37 00:02:17,360 --> 00:02:20,809 Go fight! Magi! Magi! MagiRenjaa! 38 00:02:21,062 --> 00:02:23,792 You can see the future! 39 00:02:23,867 --> 00:02:28,226 Okay! All right! Tomorrow in your hands... 40 00:02:28,702 --> 00:02:34,204 Mahou Sentai MajiRenjaa... 41 00:02:34,733 --> 00:02:37,588 Begin your journey! 42 00:02:39,743 --> 00:02:43,163 Why did you return without finishing them?! 43 00:02:43,205 --> 00:02:46,458 Open up the Madou circle again so that I can return! 44 00:02:46,625 --> 00:02:49,503 I'll subjugate the surface world in one stroke! 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,505 That ability has been sealed... 46 00:02:52,172 --> 00:02:55,384 ...by the Magician of the Red's unexpected power. 47 00:02:58,345 --> 00:02:59,137 Impossible! 48 00:03:02,766 --> 00:03:07,020 We will go back to searching for the Key to the Gate... 49 00:03:07,145 --> 00:03:11,942 Only those from the Madou circle can be sent to the surface. 50 00:03:13,068 --> 00:03:15,404 I have already found a Hades Beast and sent it. 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,824 How dare you act without permission! 52 00:03:27,875 --> 00:03:29,626 What are you up to? 53 00:03:29,668 --> 00:03:30,961 What do you mean? 54 00:03:32,713 --> 00:03:36,758 I saw! You have something pretty. 55 00:03:36,800 --> 00:03:39,469 You are seeing things. Are you going to investigate it? 56 00:03:40,095 --> 00:03:42,181 You're hiding magic. 57 00:03:43,098 --> 00:03:46,476 I won't tell Branken-sama anything for now... 58 00:03:47,644 --> 00:03:48,896 For a favor... 59 00:03:48,979 --> 00:03:49,813 Favor! 60 00:03:53,358 --> 00:03:58,053 Stage. 7 Into the Dream Jinga Magiiro 61 00:03:58,428 --> 00:03:59,848 - Legenda não traduzida - 62 00:04:05,495 --> 00:04:07,289 It's okay this time. 63 00:04:08,248 --> 00:04:09,082 Wake up! 64 00:04:11,210 --> 00:04:12,920 W-wow! 65 00:04:13,128 --> 00:04:14,671 You awake, Kai? 66 00:04:15,589 --> 00:04:16,590 What is this?! 67 00:04:16,673 --> 00:04:18,550 All it does is make him move faster?! 68 00:04:21,470 --> 00:04:22,179 Kai! 69 00:04:24,139 --> 00:04:24,890 No good? 70 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Thanks to Tsubasa's mixing magic, we're all better. 71 00:04:31,063 --> 00:04:33,273 Even though Kai's wounds are healed too... 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,860 Man! Why's this guy the only one not waking up? 73 00:04:37,319 --> 00:04:39,905 Maybe it's because Tsubasa-chan and Kai-chan don't get along? 74 00:04:40,197 --> 00:04:42,407 What's that mean? It has nothing to do with it! 75 00:04:42,491 --> 00:04:46,203 It's likely that his soul is stuck on something in the dream... 76 00:04:46,245 --> 00:04:48,580 ...and isn't returning. 77 00:04:48,664 --> 00:04:53,001 It's a side effect of using a magic way beyond your own level. 78 00:04:53,877 --> 00:04:54,962 What should we do? 79 00:04:55,128 --> 00:04:57,965 We have to make this elixir! 80 00:04:58,090 --> 00:04:59,007 Come on! 81 00:05:01,093 --> 00:05:01,593 Ow! 82 00:05:02,928 --> 00:05:03,720 What is it? 83 00:05:07,140 --> 00:05:09,977 The way of making a Mezamashi medicine. Mezamashii: remarkable Mezamashi: alarme clock 84 00:05:10,727 --> 00:05:13,480 First, collect the following items. 85 00:05:13,897 --> 00:05:15,274 Material one. 86 00:05:18,235 --> 00:05:20,612 What is it, Tsubasa? What's written there? 87 00:05:22,322 --> 00:05:23,615 Well for now... 88 00:05:24,032 --> 00:05:25,117 ...I'm counting on you to collect the ingredients! 89 00:05:25,409 --> 00:05:30,038 Material-1 Like the ground, never wavering... 90 00:05:30,831 --> 00:05:33,792 A banana ripened by a nice song! 91 00:05:36,170 --> 00:05:39,756 Careful, if the singing isn't nice, it'll get mad and hit you with its leaves! 92 00:05:41,550 --> 00:05:42,843 Wait a moment! 93 00:05:44,394 --> 00:05:46,004 Material-2 94 00:05:46,054 --> 00:05:49,474 The unclean portion of water from dirty water. 95 00:05:49,558 --> 00:05:50,100 Magika! 96 00:05:51,143 --> 00:05:55,189 Careful, the dirty water has leeches! 97 00:05:55,564 --> 00:05:57,232 See! 98 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Leeches! 99 00:05:58,985 --> 00:06:00,706 - Legenda não traduzida - 100 00:06:00,903 --> 00:06:02,946 Honey gathered by the queen bee who doesn't gather honey. 101 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 Because of this, it's mystical honey! 102 00:06:05,616 --> 00:06:09,411 If you're earnest and straightforward, it should be easy to enter. 103 00:06:10,913 --> 00:06:12,456 So it's no good after all? 104 00:06:18,295 --> 00:06:21,006 Alright! The test is done! 105 00:06:23,467 --> 00:06:24,468 Leaves! 106 00:06:24,510 --> 00:06:25,761 Stay away! 107 00:06:26,220 --> 00:06:27,012 We're counting on you! 108 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 Ow! I'm going to prune you! 109 00:06:29,640 --> 00:06:31,892 Okay. Leave the rest to me. 110 00:06:32,976 --> 00:06:35,604 A banana ripened by a nice song... 111 00:06:36,813 --> 00:06:39,733 The unclean portion of dirty water... 112 00:06:41,985 --> 00:06:44,321 Honey gathered by the queen bee who doesn't gather... 113 00:06:44,530 --> 00:06:46,740 If gathered, it's mystical honey. 114 00:06:53,080 --> 00:06:55,165 Come, spirits of heaven... 115 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 Grant me this power now! 116 00:07:12,724 --> 00:07:14,601 Alright! The final touch! 117 00:07:17,437 --> 00:07:19,690 Insert the hair of the person you wish to awaken. 118 00:07:22,401 --> 00:07:25,612 All ingredients, change into a mixed compound! 119 00:07:25,737 --> 00:07:27,364 Jinga Magiiro! 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,285 Done! 121 00:07:35,163 --> 00:07:36,206 It's done, right? 122 00:07:36,331 --> 00:07:37,916 Now we can wake Kai? 123 00:07:38,542 --> 00:07:40,586 Alright, now to feed it to him! 124 00:07:40,627 --> 00:07:43,255 Wait a moment de gozarimasu desu! 125 00:07:44,047 --> 00:07:45,299 What is it, Mandora? 126 00:07:45,340 --> 00:07:49,761 That elixir is for someone awake, not the person you want to awaken. 127 00:07:50,012 --> 00:07:50,679 What?! 128 00:07:50,804 --> 00:07:53,140 It's elixir for entering a persons dreams. 129 00:07:53,265 --> 00:07:56,226 So, whoever eats it will enter the dream world... 130 00:07:56,560 --> 00:08:00,022 ...and bring back Kai-chan's soul. 131 00:08:01,440 --> 00:08:02,774 Who... will go? 132 00:08:04,610 --> 00:08:06,403 Magicians, please help us! 133 00:08:06,945 --> 00:08:07,738 It's the Magical Emergency Call! 134 00:08:07,779 --> 00:08:11,408 There's a lot of weird powder flying and we can't go outside. 135 00:08:11,867 --> 00:08:13,994 Big trouble! We've got to go right away! 136 00:08:14,077 --> 00:08:15,078 It's up to you! 137 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 Tsubasa, take care of the rest. 138 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 So in the end it's me?! 139 00:08:22,794 --> 00:08:24,546 My prophecy said it's around here. 140 00:08:25,130 --> 00:08:28,008 But, nice timing! That elixir probably tastes awful! 141 00:08:28,008 --> 00:08:29,218 How inappropriate, Houka! 142 00:08:29,593 --> 00:08:32,763 Onii-chan, you also pushed Tsubasa-chan into it too! 143 00:08:33,055 --> 00:08:34,264 That's different. 144 00:08:34,765 --> 00:08:37,889 Like the lightning, sparking... 145 00:08:37,939 --> 00:08:40,888 Granted wisdom, the color of intelligence! 146 00:08:41,772 --> 00:08:45,234 The one best suited for adapting to the unknown world of dreams... 147 00:08:45,359 --> 00:08:48,612 ...is the Magician of Yellow. He's our best bet! 148 00:08:48,862 --> 00:08:50,239 That's true! 149 00:08:54,576 --> 00:08:55,619 What is this fog?! 150 00:08:56,286 --> 00:08:58,622 It's not fog! These are mushroom spores! 151 00:09:06,588 --> 00:09:07,256 This is... 152 00:09:13,166 --> 00:09:15,866 Hades Besat Fungus 153 00:09:16,515 --> 00:09:17,641 You're behind this, right?! 154 00:09:17,724 --> 00:09:18,976 How dare you do that to the townspeople! 155 00:09:19,059 --> 00:09:20,227 Mahou Henshin! 156 00:09:21,937 --> 00:09:22,729 Heavenly Saints! 157 00:09:22,938 --> 00:09:24,231 Grant us the power of magic! 158 00:09:25,315 --> 00:09:26,024 Mahou Henshin! 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,527 Magi Magi Magiiro! 160 00:09:37,119 --> 00:09:37,995 MagiRanger! 161 00:09:38,161 --> 00:09:40,581 All I have to do is enter the dream and bring him back? 162 00:09:40,664 --> 00:09:45,419 But if a stranger enters the dream world, it begins to collapse. 163 00:09:45,586 --> 00:09:46,461 You serious?! 164 00:09:46,628 --> 00:09:49,590 If the dream world disappears before you return... 165 00:09:49,673 --> 00:09:52,926 ...none will ever again return to this world. 166 00:09:54,261 --> 00:09:55,679 So it's a life risking challenge? 167 00:10:00,475 --> 00:10:01,727 Man! 168 00:10:04,271 --> 00:10:05,230 You dumbass! 169 00:10:17,868 --> 00:10:20,120 Before all the sand falls... 170 00:10:20,162 --> 00:10:22,080 Please make it de gozarimasu desu! 171 00:10:30,464 --> 00:10:31,507 This is... 172 00:10:32,966 --> 00:10:33,967 ...Kai's world of dreams? 173 00:10:41,391 --> 00:10:41,808 Kai! 174 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 What are You doing?! Return right away! 175 00:10:50,192 --> 00:10:53,596 No! You think I'd leave before defeating him?! 176 00:10:53,946 --> 00:10:54,154 Hey! 177 00:10:56,793 --> 00:10:57,523 - Legenda não traduzida - 178 00:11:01,537 --> 00:11:03,976 Idiot, that's not him! Anyway, just come! 179 00:11:07,459 --> 00:11:08,043 Bastard! 180 00:11:08,085 --> 00:11:09,545 Stop it! This is a dream! 181 00:11:09,586 --> 00:11:11,880 Don't get in the way! I'm going to defeat him! 182 00:11:11,922 --> 00:11:13,924 Stop it, fool! You'll never wake up! 183 00:11:13,966 --> 00:11:16,426 What are you saying, Ji-Nii? You scared of fighting?! 184 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 Of course not! 185 00:11:17,594 --> 00:11:19,137 But that Wolzard is a dream! 186 00:11:19,179 --> 00:11:21,223 That's not possible! I'll defeat him by myself! 187 00:11:22,057 --> 00:11:23,308 Stop it! 188 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Let me go! 189 00:11:25,227 --> 00:11:26,728 Douza Uru Zazado! 190 00:11:32,317 --> 00:11:34,820 Tsubasa-chin! 191 00:11:45,247 --> 00:11:47,124 Calm down and think! 192 00:11:47,165 --> 00:11:49,334 I am, the Magician of the Yellow! 193 00:11:50,752 --> 00:11:53,380 How can I free us of this nightmare? 194 00:11:56,091 --> 00:11:56,842 Nightmare?! 195 00:11:57,759 --> 00:12:00,095 That's right! This is a dream, right?! 196 00:12:00,554 --> 00:12:02,848 I confused this with fighting in the real world! 197 00:12:05,684 --> 00:12:08,145 If I defeat him, you'll understand right? 198 00:12:08,937 --> 00:12:10,564 You can do anything in a dream! 199 00:12:12,357 --> 00:12:13,066 Ji-Nii! 200 00:12:14,610 --> 00:12:16,403 The Magical Show time has begun! 201 00:12:16,445 --> 00:12:18,030 Douza Uru Zazado! 202 00:12:28,081 --> 00:12:29,333 Now to finish you! 203 00:12:37,007 --> 00:12:37,966 Checkmate! 204 00:12:39,676 --> 00:12:40,969 He's serious! 205 00:12:41,178 --> 00:12:42,846 So we're in a dream? 206 00:12:42,888 --> 00:12:44,598 You finally understand! Stupid! 207 00:12:46,122 --> 00:12:46,784 I... 208 00:12:47,059 --> 00:12:50,562 ...was so engrossed in defeating Wolzard, I didn't know. 209 00:12:50,854 --> 00:12:53,232 That's what I don't like about you... 210 00:12:53,273 --> 00:12:54,816 ...you just dash off on your own! 211 00:12:55,609 --> 00:12:56,985 Tou-san is dead. 212 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 Kaa-san is also dead. 213 00:13:00,614 --> 00:13:05,869 Think of how sad Aniki and Aneki-tachi would be if you died too. 214 00:13:07,246 --> 00:13:07,955 Ji-Nii... 215 00:13:08,956 --> 00:13:11,834 Anyway, for revenge, do it in the real world... 216 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 ...all five siblings together! 217 00:13:13,877 --> 00:13:14,336 I'm sorry. 218 00:13:15,587 --> 00:13:16,547 Well, as long as you get it! 219 00:13:18,048 --> 00:13:19,716 Oh, crap! Come! 220 00:13:22,302 --> 00:13:24,179 Tsubasa-chin! 221 00:13:26,765 --> 00:13:30,811 There's trouble both there and here de gozarimasu desu! 222 00:13:33,564 --> 00:13:36,130 No... What... is... this? 223 00:13:36,400 --> 00:13:37,609 My body... 224 00:13:38,443 --> 00:13:40,654 ...can't... move... fast... 225 00:13:49,204 --> 00:13:52,249 If this world disappears, we'd be "out" right, Ji-Nii? 226 00:13:52,291 --> 00:13:56,044 That's right! We have to go out through that entrance! 227 00:13:56,461 --> 00:14:00,007 But, Ji-Nii! From behind, the sides, and front, it's all disappearing! 228 00:14:01,008 --> 00:14:04,928 Kai-chin! Tsubasa-chin! 229 00:14:11,185 --> 00:14:14,438 We're... out. 230 00:14:15,203 --> 00:14:16,093 I... 231 00:14:16,940 --> 00:14:17,733 I'm sorry, Ji-Nii! 232 00:14:19,526 --> 00:14:21,395 It's my fault... that you're here too, Ji-Nii! 233 00:14:21,445 --> 00:14:22,321 Don't say that, stupid! 234 00:14:23,405 --> 00:14:25,199 This is no place for saying that! 235 00:14:26,241 --> 00:14:28,327 Tsubasa! Kai! 236 00:14:29,036 --> 00:14:29,870 That voice just now...? 237 00:14:34,041 --> 00:14:34,750 That's... 238 00:14:47,971 --> 00:14:48,555 Kaa-san! 239 00:14:48,722 --> 00:14:51,934 Tsubasa... you've become more like an older brother, haven't you? 240 00:14:52,351 --> 00:14:54,102 Why... are you here? 241 00:14:55,521 --> 00:14:58,023 Your courage led me here. 242 00:14:58,232 --> 00:14:59,942 My... courage? 243 00:15:02,110 --> 00:15:05,697 You risked your life for Kai by coming here. 244 00:15:08,534 --> 00:15:09,368 Kai. 245 00:15:10,953 --> 00:15:13,539 Though dashing forward is your good point... 246 00:15:13,956 --> 00:15:16,875 ...be careful not to be reckless, okay? 247 00:15:19,419 --> 00:15:20,337 I'm sorry, Kaa-san. 248 00:15:24,424 --> 00:15:28,470 For now on, I think there will be more painful times. 249 00:15:28,804 --> 00:15:31,890 So everyone combine your power and do your best! 250 00:15:40,023 --> 00:15:41,233 Wait, Kaa-san! 251 00:15:41,900 --> 00:15:44,403 Kaa-san! 252 00:15:48,574 --> 00:15:52,160 Kai-chin! Tsubasa-chin! 253 00:15:52,786 --> 00:15:53,745 Kai-chin! 254 00:15:57,374 --> 00:15:59,042 Tsubasa-chin! 255 00:15:59,126 --> 00:16:00,460 Thank goodness! 256 00:16:00,502 --> 00:16:02,921 Thank goodness de gozarimasu desu! 257 00:16:04,006 --> 00:16:04,590 Thank you... 258 00:16:05,632 --> 00:16:06,175 ...Kaa-san! 259 00:16:10,179 --> 00:16:11,972 We're... finished? 260 00:16:12,181 --> 00:16:13,348 No! 261 00:16:13,432 --> 00:16:14,183 Nii-chan! 262 00:16:15,893 --> 00:16:19,271 If my body were at normal speed... this guy wouldn't... 263 00:16:21,064 --> 00:16:21,857 That's it! 264 00:16:23,984 --> 00:16:26,778 Urara-chan... what are you doing? 265 00:16:30,657 --> 00:16:31,909 Here I go! 266 00:16:44,004 --> 00:16:46,173 Why did my movement return to normal, you ask? 267 00:16:46,215 --> 00:16:46,882 It's this. 268 00:16:49,593 --> 00:16:51,970 What is this?! All it does is increase speed? 269 00:16:52,012 --> 00:16:56,058 I remembered this has a speed increasing component in it. 270 00:16:56,475 --> 00:16:58,894 Thanks to this, I returned to normal. 271 00:17:01,563 --> 00:17:03,148 Alright! I'm back to normal! 272 00:17:08,195 --> 00:17:09,863 I can finally move! 273 00:17:12,282 --> 00:17:13,367 Nii-chan! Nee-chan! 274 00:17:13,492 --> 00:17:14,243 Kai-chan! 275 00:17:14,284 --> 00:17:15,160 Sorry I'm late. 276 00:17:15,285 --> 00:17:16,453 So you're finally awake? 277 00:17:17,287 --> 00:17:19,790 Tsubasa, your failed creation was useful. 278 00:17:19,957 --> 00:17:20,832 More importantly... 279 00:17:21,792 --> 00:17:22,334 ...let's go! 280 00:17:22,501 --> 00:17:22,751 Yeah! 281 00:17:24,044 --> 00:17:24,795 Mahou Henshin! 282 00:17:25,546 --> 00:17:28,215 Heavenly Saints! Grant us the power of magic! 283 00:17:28,924 --> 00:17:30,008 Mahou Henshin! 284 00:17:30,008 --> 00:17:32,386 Maagi Magi Magiiro! 285 00:17:42,921 --> 00:17:44,376 Magician of the Red! 286 00:17:44,651 --> 00:17:45,851 MagiRed! 287 00:17:46,942 --> 00:17:48,360 Magician of the Yellow! 288 00:17:48,861 --> 00:17:49,695 MagiYellow! 289 00:17:52,573 --> 00:17:53,740 Let's go right away! 290 00:17:59,371 --> 00:18:03,792 The food you grow underground is no good, right? 291 00:18:03,917 --> 00:18:08,088 If you ate my vegetables, you'd be able to do this too! 292 00:18:12,634 --> 00:18:14,595 Do you see the power of fruits and vegetables?! 293 00:18:16,096 --> 00:18:18,348 Lemme tell you something good! 294 00:18:18,432 --> 00:18:22,436 Actually the speed-up elixir made us a bit faster. 295 00:18:22,519 --> 00:18:25,439 That's why we can do this too! 296 00:18:28,817 --> 00:18:30,068 Since we're burning up... 297 00:18:30,110 --> 00:18:31,361 ...shall we do it right away? 298 00:18:31,403 --> 00:18:32,738 Magical sisters, 299 00:18:32,739 --> 00:18:34,472 Punishment Chop! 300 00:18:38,368 --> 00:18:39,703 Going with a flare! 301 00:18:49,129 --> 00:18:52,424 I slept too much, so let me go wild on you guys! 302 00:18:53,884 --> 00:18:56,303 I could use some morning exercise! 303 00:18:57,771 --> 00:18:58,961 MagiStick Sword! 304 00:19:00,098 --> 00:19:02,684 My turn to go! Prepare yourselves! 305 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 Kai-sama is cutting! 306 00:19:06,271 --> 00:19:07,481 Red blood sword! 307 00:19:09,399 --> 00:19:11,902 Are you using your head?! 308 00:19:20,577 --> 00:19:22,746 I can do this at will! 309 00:19:28,168 --> 00:19:30,254 Begin with the left foot! 310 00:19:35,050 --> 00:19:35,843 Gi Gigiru! 311 00:19:38,846 --> 00:19:40,597 MagiStick Bow Gun! 312 00:19:42,474 --> 00:19:43,308 Yellow Thunder! 313 00:19:53,235 --> 00:19:54,444 There's nowhere to run! 314 00:19:55,821 --> 00:19:56,446 Finish him! 315 00:19:57,573 --> 00:19:59,408 Douza Uru Ugaro! 316 00:20:08,125 --> 00:20:09,960 Becoming big again?! . 317 00:20:10,878 --> 00:20:13,547 We can't become MagiKing, but with our five powers... 318 00:20:13,714 --> 00:20:14,423 ...we can defeat him! 319 00:20:14,923 --> 00:20:16,175 Change us into Majin! 320 00:20:17,176 --> 00:20:18,135 Mahou Dai Henshin! 321 00:20:19,469 --> 00:20:21,305 Maagi Magi Magika! 322 00:20:29,146 --> 00:20:31,190 Magi Majin, on stage! 323 00:20:35,194 --> 00:20:37,404 That won't work on us! 324 00:20:39,114 --> 00:20:40,324 Let's go, Ji-Nii! 325 00:20:41,035 --> 00:20:42,356 Phoenix Spin Kick! 326 00:20:45,204 --> 00:20:46,705 Garuda Spark! 327 00:20:50,834 --> 00:20:53,045 Alright, our turn! 328 00:20:53,128 --> 00:20:53,921 MagiRanger Ball! 329 00:20:54,171 --> 00:20:54,755 Yeah! 330 00:20:55,255 --> 00:20:56,173 Changing! 331 00:20:56,381 --> 00:20:57,925 Maagi Magiiro! 332 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 MagiRanger Ball! 333 00:21:00,302 --> 00:21:01,011 Alright! 334 00:21:01,303 --> 00:21:02,262 Let's go! 335 00:21:02,304 --> 00:21:02,930 Urara! 336 00:21:04,848 --> 00:21:05,599 Okay 337 00:21:07,434 --> 00:21:08,310 Tsubasa! 338 00:21:09,937 --> 00:21:10,729 Alright! 339 00:21:12,856 --> 00:21:14,233 Here, Kai! 340 00:21:14,358 --> 00:21:15,984 Ji-Nii, nice pass! 341 00:21:20,115 --> 00:21:21,009 Majin Shoot! 342 00:21:27,371 --> 00:21:28,497 Yahoo! 343 00:21:28,789 --> 00:21:30,582 Everyone together. One, two... 344 00:21:31,041 --> 00:21:33,752 We're serious about this! MagiRanger! 345 00:21:37,548 --> 00:21:38,048 I see. 346 00:21:38,674 --> 00:21:40,050 So Kaa-san did that. 347 00:21:40,467 --> 00:21:40,926 Well... 348 00:21:41,510 --> 00:21:43,303 Kaa-san was in the dream... 349 00:21:43,554 --> 00:21:45,764 But... I'm sure that was really Kaa-san. 350 00:21:46,306 --> 00:21:47,558 I think so too. 351 00:21:48,141 --> 00:21:51,787 I feel she's always watching over us from somewhere. 352 00:21:54,731 --> 00:21:55,440 Yeah. 353 00:22:03,156 --> 00:22:06,285 You! You used my speed up elixir! 354 00:22:06,326 --> 00:22:08,704 But I've been sleeping all this time! I'm starved! 355 00:22:08,745 --> 00:22:10,038 I thought I'd eat it up right away. 356 00:22:10,122 --> 00:22:12,416 Didn't Kaa-san tell you not to dash ahead by yourself? 357 00:22:12,517 --> 00:22:13,065 I... 358 00:22:13,125 --> 00:22:16,378 Doesn't it feel like it's all about Tsubasa-san's elixir to the very end? 359 00:22:16,879 --> 00:22:17,963 Well, that's it. 360 00:22:18,005 --> 00:22:20,007 Naturally you should give that back to me! 361 00:22:20,424 --> 00:22:21,967 Go! 362 00:22:25,012 --> 00:22:26,013 MagiRanger! 363 00:22:26,064 --> 00:22:26,909 Today's spell is... 364 00:22:27,139 --> 00:22:28,473 Jinga Magiiro! 365 00:22:28,574 --> 00:22:31,645 It's a spell that mixes together various ingredients into a compound. 366 00:22:31,670 --> 00:22:33,336 Don't be scared, Yamazaki-san... 367 00:22:33,412 --> 00:22:36,390 Ji-nii an unfortunate face, but he's got a good heart. 368 00:22:37,073 --> 00:22:39,095 I'm going to make a never-wake-up-elixir! 369 00:22:41,379 --> 00:22:44,257 The mysterious magic spell... 370 00:22:44,257 --> 00:22:46,927 make the Call. 371 00:22:46,927 --> 00:22:49,054 The ring of the heart, 372 00:22:49,846 --> 00:22:52,140 mail of courage, 373 00:22:52,158 --> 00:22:57,522 Magical Mail. Clad your body in mysterious power. 374 00:22:57,663 --> 00:23:04,530 Clad your body Fly into the mysterious night. 375 00:23:04,838 --> 00:23:06,115 Lonely boy... 376 00:23:06,448 --> 00:23:09,743 Lonely girl... Believe! 377 00:23:10,494 --> 00:23:16,835 There is magic in those who have love. 378 00:23:18,327 --> 00:23:19,276 Magirenjaa 379 00:23:19,856 --> 00:23:22,535 MAAGI MAJI MAGIIRO 380 00:23:22,761 --> 00:23:25,490 MAAGI MAJI MAGIKA 381 00:23:25,636 --> 00:23:31,435 MIRARA Miracle Magical Force! 382 00:23:31,661 --> 00:23:34,322 MAAGI JIRU MAGINGA 383 00:23:34,577 --> 00:23:37,325 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 384 00:23:37,360 --> 00:23:43,156 The spell strikes the door of darkness. 385 00:23:43,615 --> 00:23:47,870 Mahou Sentai 386 00:23:48,370 --> 00:23:52,124 MagiRanger! 387 00:23:55,495 --> 00:23:56,804 Stage. 8 388 00:23:56,854 --> 00:23:57,646 Audition? 389 00:23:57,688 --> 00:24:00,941 You've never thought of exhibiting your beauty before many people? 390 00:24:00,983 --> 00:24:03,110 I wonder if I can go to an audition? 391 00:24:03,443 --> 00:24:04,862 You fit the image in my head completely! 392 00:24:05,237 --> 00:24:07,447 Stage. 8 You're the Heroine ~ Majuna Majuna ~ 393 00:24:07,531 --> 00:24:09,807 Because our body and heart is in it!