1 00:00:00,501 --> 00:00:01,585 Isto foi inesperado, mas... 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,879 O evento principal de hoje...! 3 00:00:03,930 --> 00:00:07,448 No segundo round das Três Bestas confinadas na Solitária do Inferno de Infershia... 4 00:00:07,608 --> 00:00:11,053 O Gigante Arms Ghoul! 5 00:00:11,178 --> 00:00:13,858 CONFINADAS A SOLITÁRIA TRÊS BESTAS DO INFERNO GHOUL 6 00:00:23,482 --> 00:00:24,608 Olhe só! 7 00:00:24,650 --> 00:00:27,653 Os Zobil-tachis não podem passar por esse serpentear de socos! 8 00:00:32,241 --> 00:00:37,079 Oh! Ele usou seu certeiro ataque mortal Megaton Punch! 9 00:00:38,789 --> 00:00:42,167 O ogro falhou e foi aniquilado pelos malditos Mágicos. 10 00:00:42,543 --> 00:00:44,586 Mas ele deveria ter feito isto. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,216 Vá para a superfície e libere sua fúria! 12 00:00:49,216 --> 00:00:52,553 Desta vez acharemos a chave do portal! 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,597 Esta aura... 14 00:00:55,931 --> 00:00:56,974 Ghoul? 15 00:00:58,016 --> 00:01:00,269 Mágicos das Cinco Cores... 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,980 Seu próximo oponente será forte. 17 00:01:03,154 --> 00:01:06,698 Uuza Ugaro Urugaro 18 00:01:07,536 --> 00:01:11,008 Uuza Ugaro Urugaro 19 00:01:11,088 --> 00:01:13,361 Super Sentai Series 20 00:01:13,432 --> 00:01:15,548 Tradução: PauloCzP 21 00:01:15,723 --> 00:01:18,808 Magia, é um poder sagrado. 22 00:01:18,910 --> 00:01:22,134 Magia, é uma aventura no desconhecido. 23 00:01:22,135 --> 00:01:26,334 Magia, e é a prova de coragem! 24 00:01:26,335 --> 00:01:28,396 Mahou Sentai MagiRanger 25 00:01:28,724 --> 00:01:32,115 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 26 00:01:32,259 --> 00:01:35,074 Acredite no futuro! 27 00:01:35,275 --> 00:01:39,908 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 28 00:01:40,259 --> 00:01:41,849 Comece sua viagem! 29 00:01:43,920 --> 00:01:48,567 O que é que você quer atravessar? 30 00:01:49,837 --> 00:01:50,873 O céu! 31 00:01:51,363 --> 00:01:54,283 Vá contra quem você era ontem. 32 00:01:55,785 --> 00:01:57,627 Quando chega momento para enfrentar isto, 33 00:01:58,705 --> 00:02:00,473 Você vai tremer, 34 00:02:01,702 --> 00:02:05,773 mas seu coração produzirá poder! 35 00:02:06,851 --> 00:02:08,179 Verde Terra! 36 00:02:08,282 --> 00:02:09,350 Rosa Tempestade! 37 00:02:09,750 --> 00:02:10,838 Azul Água! 38 00:02:11,138 --> 00:02:12,607 Amarelo Trovão! 39 00:02:13,232 --> 00:02:15,592 Vermelho Fogo! 40 00:02:16,271 --> 00:02:20,371 A aventura está começando! 41 00:02:21,407 --> 00:02:24,782 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 42 00:02:25,040 --> 00:02:27,826 Pegue! Pegue! Desafie! 43 00:02:27,926 --> 00:02:32,157 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 44 00:02:33,083 --> 00:02:36,521 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 45 00:02:36,775 --> 00:02:39,495 Você poderá ver o futuro! 46 00:02:39,570 --> 00:02:43,918 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 47 00:02:44,392 --> 00:02:49,879 Mahou Sentai MajiRenjaa... 48 00:02:50,406 --> 00:02:53,253 Comece sua viagem! 49 00:02:54,550 --> 00:02:59,304 Cena. 14 Murro Ardente ~ Gii Gii Gigiru ~ 50 00:03:00,973 --> 00:03:02,192 Eu consegui! 51 00:03:04,158 --> 00:03:05,185 Consegui! 52 00:03:05,978 --> 00:03:06,770 Posso ver algo. 53 00:03:07,354 --> 00:03:08,564 A sombra de alguém. 54 00:03:09,565 --> 00:03:10,607 Uma mulher? 55 00:03:10,858 --> 00:03:14,111 Nii-chan, Nee-chan! Nós estamos livres amanhã, certo? 56 00:03:14,152 --> 00:03:17,948 Fique quieto, idiota! Ura-nee está para nos contar algo importante. 57 00:03:18,448 --> 00:03:20,951 Poderia ser do meu amor para amanhã? 58 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 Deixe de besteira! Ela está tentando visualizar informações da chave para o portal mencionada por Vancuria. 59 00:03:26,957 --> 00:03:30,669 Se eles a acharem, ela disse que poderão enviar um grande exército imediatamente. 60 00:03:30,878 --> 00:03:34,298 Nós precisamos saber onde a chave do portal está. 61 00:03:36,550 --> 00:03:37,176 Funcionou? 62 00:03:37,301 --> 00:03:38,135 Não. 63 00:03:39,052 --> 00:03:41,013 O intuição que tive se foi. 64 00:03:44,433 --> 00:03:45,100 Eu?! 65 00:03:45,851 --> 00:03:48,896 Ei, você! Por que você estraga tudo assim?! 66 00:03:49,605 --> 00:03:51,356 Não... bem... 67 00:03:52,316 --> 00:03:55,611 Entendi! Você tem um encontro com alguém amanhã, certo? 68 00:03:55,861 --> 00:03:57,029 Por que você sabe desse segredo?! 69 00:03:57,821 --> 00:04:00,949 Eles me chamam a professora do amor, Hou-sama. 70 00:04:01,491 --> 00:04:05,370 Mas, Kai-chan, a gerente anterior do clube de futebol qualquer-coisa-chan... 71 00:04:05,412 --> 00:04:09,249 não era o amor do MagiRed, oh " desculpe!" E simplesmente a colocou de lado? 72 00:04:09,416 --> 00:04:10,417 Não foi um pouco rápido? 73 00:04:10,709 --> 00:04:12,211 Não foi nada rápido! 74 00:04:13,128 --> 00:04:14,296 Porque meu encontro é com... 75 00:04:16,381 --> 00:04:17,716 Yamazaki-san. 76 00:04:19,092 --> 00:04:20,802 Por que?! Por que?! Por que?! 77 00:04:20,844 --> 00:04:22,763 Que estratégia usou você nela? 78 00:04:23,013 --> 00:04:24,848 Não diga coisas difamatórias como essa! 79 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Não foi assim. 80 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Ultimamente Yamazaki-san não está muito contente. 81 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 Por que o suspiro? 82 00:04:38,403 --> 00:04:39,363 Ozu-kun. 83 00:04:43,116 --> 00:04:46,578 Ainda pensando no seu Mágico amado? 84 00:04:46,802 --> 00:04:49,790 Mas... eu já desisti dele. 85 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 Eu não o encontrei mais. 86 00:04:52,793 --> 00:04:54,461 Isso não era muito realístico. 87 00:04:56,588 --> 00:04:57,506 Sei. 88 00:04:59,550 --> 00:05:00,259 O que?! 89 00:05:01,468 --> 00:05:02,719 Algo voou para dentro de mim! 90 00:05:02,761 --> 00:05:03,637 Ozu-kun? 91 00:05:04,096 --> 00:05:05,097 O que está errado? 92 00:05:05,305 --> 00:05:06,557 Oh! Peguei! 93 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 Espero que seja bom! 94 00:05:10,936 --> 00:05:12,980 Huh? São ingressos de cinema. 95 00:05:14,106 --> 00:05:15,566 Ozu-kun, oh, você. 96 00:05:16,066 --> 00:05:18,068 Graças à Deus, você está finalmente sorrindo. 97 00:05:19,215 --> 00:05:21,864 Umm... se você tiver tempo amanhã... 98 00:05:24,032 --> 00:05:26,076 Eu acho que também estarei livre! 99 00:05:26,451 --> 00:05:27,244 Então... se se estiver ok... 100 00:05:27,786 --> 00:05:28,787 Quer ir ver um filme? 101 00:05:29,663 --> 00:05:30,622 Com Ozu-kun? 102 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 Se não quiser, não precisa ir a força. 103 00:05:35,085 --> 00:05:35,878 Ok. 104 00:05:37,129 --> 00:05:40,716 Nós só nos encontramos uma vez. Isto pode parecer ousado, mas... 105 00:05:43,302 --> 00:05:45,387 Que sentimento é este? 106 00:05:46,638 --> 00:05:48,599 Oh, cara! 107 00:05:48,640 --> 00:05:51,143 Deixe disso. É somente um curta alegria. 108 00:05:51,435 --> 00:05:53,187 Ei! O que está fazendo, Ji-Nii?! 109 00:05:53,478 --> 00:05:54,605 O que?! 110 00:05:54,730 --> 00:05:55,689 Vamos. 111 00:05:55,731 --> 00:05:58,400 Ok, Kai-chan, vou te ensinar o método vencedor para um encontro. 112 00:05:58,442 --> 00:05:59,568 Venha aqui. 113 00:06:01,612 --> 00:06:02,571 Sinal de Besta do Inferno! 114 00:06:03,030 --> 00:06:05,032 O que?! Eu estava quase começando! 115 00:06:05,073 --> 00:06:07,784 Contanto que não apareça amanhã. Nii-chan, Nee-chan, vamos! 116 00:06:19,421 --> 00:06:20,339 Infershia! 117 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Uma Besta do Inferno boxeador?! 118 00:06:24,551 --> 00:06:25,552 Ele parece forte. 119 00:06:25,969 --> 00:06:26,887 Não baixem sua guarda. 120 00:06:30,015 --> 00:06:32,851 Desculpe, mas vocês não ficarão no caminho desta vez. 121 00:06:32,893 --> 00:06:33,560 Vancuria! 122 00:06:33,602 --> 00:06:36,522 Ghoul, use seu punho para varrê-los daqui. 123 00:06:37,606 --> 00:06:38,857 Nós cuidaremos disso! 124 00:06:41,120 --> 00:06:42,194 Transformação Mahou! 125 00:06:42,419 --> 00:06:44,571 Maagi Magi Magiiro! 126 00:06:51,370 --> 00:06:54,081 Nossas coragem que transborda se tranforma em magia! 127 00:06:54,183 --> 00:06:56,917 Mahou Sentai MagiRanger! 128 00:06:58,627 --> 00:07:00,170 Não importa o quanto seja forte... 129 00:07:00,462 --> 00:07:03,298 Pela justiça e paz nós seremos vitoriosos! 130 00:07:09,054 --> 00:07:09,638 Kai-chan! 131 00:07:09,721 --> 00:07:10,138 Kai! 132 00:07:12,266 --> 00:07:13,559 Deixe para Nii-chan! 133 00:07:17,729 --> 00:07:18,522 Onii-chan! 134 00:07:20,774 --> 00:07:21,525 Saiam! 135 00:07:29,741 --> 00:07:31,910 Pode soltar uma enxurrada de socos facilmente! 136 00:07:31,952 --> 00:07:35,247 Os Mágico das Cinco Cores estão por baixo?! 137 00:07:35,956 --> 00:07:36,832 Besteira! 138 00:07:37,457 --> 00:07:40,043 Se ele vai boxear, então, eu também vou! 139 00:07:40,043 --> 00:07:42,588 Sem essa! Ele está desafiando Ghoul?! 140 00:07:42,588 --> 00:07:44,298 Isso é que é uma criança ignorante. 141 00:07:44,464 --> 00:07:46,800 Bem, se ele quer fazer isto... 142 00:07:55,809 --> 00:07:59,688 Em escola eu fui o nº 1 do torneio de boxe nacional! 143 00:07:59,855 --> 00:08:01,106 Não me subestime! 144 00:08:03,442 --> 00:08:04,943 Agora acabarei com você! 145 00:08:07,863 --> 00:08:10,699 Rajada Sangrenta da Nai e Mare! 146 00:08:27,382 --> 00:08:28,008 Ji-Nii! 147 00:08:32,304 --> 00:08:34,681 Por agora, nós deixaremos as coisas como estão. 148 00:08:34,723 --> 00:08:37,142 Da próxima vez, nós os esmagaremos completamente. 149 00:08:42,731 --> 00:08:44,733 Derrotar aquela Besta do Inferno boxeadora... 150 00:08:45,275 --> 00:08:46,944 Nosso único método de contra-ataque é o boxe. 151 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 Não se mexa. 152 00:08:48,237 --> 00:08:50,447 Mas... eu... 153 00:08:51,281 --> 00:08:52,658 ...estou muito ferido. 154 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 Está muito machucado? 155 00:08:54,368 --> 00:08:56,995 É bem sério. 156 00:08:57,037 --> 00:08:59,540 Foi colocado remédio para remendar osso... 157 00:08:59,581 --> 00:09:02,148 Eu acho que recuperará este nível de dano, mas... 158 00:09:02,167 --> 00:09:04,795 Nós não temos garantia que eles esperarão a cura! 159 00:09:05,712 --> 00:09:06,463 Eu sinto muito. 160 00:09:07,005 --> 00:09:10,509 Se minha perna não estivesse ruim, eu tomaria seu lugar. 161 00:09:10,592 --> 00:09:11,677 Nós não temos escolha. 162 00:09:15,097 --> 00:09:16,557 A partir de agora, você fará o treinamento especial! 163 00:09:18,058 --> 00:09:18,851 Eu?! 164 00:09:19,518 --> 00:09:21,436 Mas eu tenho um encontro amanhã... 165 00:09:21,478 --> 00:09:23,438 Não é hora para de falar sobre isso! 166 00:09:23,522 --> 00:09:26,775 Está tudo bem, Kai-chan. Seu treinamento especial deve terminar antes do seu encontro. 167 00:09:26,859 --> 00:09:27,150 Sim! 168 00:09:27,526 --> 00:09:29,444 Isso realmente vai funcionar? 169 00:09:30,487 --> 00:09:32,239 Não importa como ele ataque... 170 00:09:32,322 --> 00:09:34,658 Ele deixará seu estômago desprotegido. 171 00:09:34,783 --> 00:09:37,369 Em outras palavras, o estômago é o seu ponto fraco. 172 00:09:37,870 --> 00:09:38,954 Mudando. 173 00:09:39,621 --> 00:09:40,747 Maagi Magiiro! 174 00:09:42,499 --> 00:09:44,543 Hou-nee imitará os socos de Ghoul. 175 00:09:44,710 --> 00:09:47,462 Ela vai disparar bolas a duzentos quilômetros por hora. 176 00:09:47,880 --> 00:09:51,675 Você passará evitando-as e socará minha luva. 177 00:09:51,967 --> 00:09:52,759 Aniki. 178 00:10:02,603 --> 00:10:03,562 Aqui vou eu. 179 00:10:10,444 --> 00:10:12,029 Ei, ei, ei! 180 00:10:12,487 --> 00:10:14,198 Os socos do Ghoul são mais ferozes! 181 00:10:15,908 --> 00:10:17,117 Certo, vamos começar. 182 00:10:22,289 --> 00:10:24,291 Que patético, Ghoul! 183 00:10:24,875 --> 00:10:25,667 Escute! 184 00:10:26,043 --> 00:10:29,588 Esta vara contém os sentimentos de amargura dos Ogros. 185 00:10:29,963 --> 00:10:33,175 Se for golpeado mil vezes com isto, você se carregará. 186 00:10:33,467 --> 00:10:36,303 E seu único ponto fraco, o seu estômago... 187 00:10:36,428 --> 00:10:39,181 ...será fortalecido e será como uma armadura! 188 00:10:39,556 --> 00:10:43,018 Ok! Abra as pernas e friccione seus dentes! 189 00:10:43,936 --> 00:10:45,187 Lá vai! 190 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 Um. 191 00:10:48,941 --> 00:10:49,775 Dois. 192 00:10:51,360 --> 00:10:52,694 Malditos Mágicos. 193 00:10:53,111 --> 00:10:55,781 Desta vez vocês serão derrotados. 194 00:10:59,868 --> 00:11:02,079 Ei, o que está errado?! Mais uma vez! 195 00:11:03,288 --> 00:11:04,540 Eu ainda tenho que fazer isto?! 196 00:11:04,790 --> 00:11:05,791 É claro! 197 00:11:06,500 --> 00:11:07,793 Você fará até o inimigo chegar! 198 00:11:09,711 --> 00:11:11,672 Já está na hora! 199 00:11:14,049 --> 00:11:15,843 Mas, se no final do treinamento especial... 200 00:11:16,718 --> 00:11:18,554 Minha amada Yamazaki-san... 201 00:11:18,595 --> 00:11:21,098 Você parece tão musculoso. 202 00:11:21,849 --> 00:11:23,934 Verdade? Quer que mostre? 203 00:11:25,269 --> 00:11:26,645 É tão másculo... 204 00:11:27,271 --> 00:11:28,480 Eu te amo. 205 00:11:38,574 --> 00:11:40,284 Não mande de surpresa! 206 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 Nós acabamos! Vá para casa! 207 00:11:43,120 --> 00:11:43,745 Sério?! 208 00:11:45,497 --> 00:11:47,457 O remédio mágico funcionou mais rápido do que o esperado. 209 00:11:48,292 --> 00:11:49,710 Eu farei, então já terminou pra você. 210 00:11:50,085 --> 00:11:51,795 Vá para o seu encontro ou tudo que quiser fazer. 211 00:11:51,837 --> 00:11:53,589 É sério? Você está legal com isso? 212 00:11:54,256 --> 00:11:55,507 Se está, então eu já vou. 213 00:11:58,218 --> 00:11:58,802 Kai! 214 00:11:58,844 --> 00:11:59,636 Yamazaki-san. 215 00:12:00,304 --> 00:12:01,638 Dizendo isso... 216 00:12:02,181 --> 00:12:03,432 Você concorda com isso, Tsubasa? 217 00:12:03,682 --> 00:12:04,516 Tudo bem. 218 00:12:05,142 --> 00:12:06,435 Eu sou um idiota. 219 00:12:16,737 --> 00:12:18,906 Seu treinamento especial terminou? 220 00:12:18,947 --> 00:12:21,200 Sim, a mão de Ji-nii está curada, ele disse. 221 00:12:21,241 --> 00:12:22,701 Eu estou feliz por não ter que fazer isto. 222 00:12:23,035 --> 00:12:23,911 Super sorte! 223 00:12:23,952 --> 00:12:26,580 Curado?! Não pode ser! 224 00:12:26,622 --> 00:12:28,665 Por que? Ji-Nii me pareceu bem. 225 00:12:28,707 --> 00:12:29,917 Não é possível! 226 00:12:30,792 --> 00:12:33,337 Pode usar todo o remédio para ossos que quiser... 227 00:12:33,378 --> 00:12:36,840 ...aquela ferida levará pelo menos dois dias para se curar. 228 00:12:39,092 --> 00:12:40,219 Não pode ser. 229 00:12:41,220 --> 00:12:42,804 Ji-Nii disse que estava bem! 230 00:12:43,472 --> 00:12:45,140 Ele disse que posso ter meu encontro. 231 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Estou indo. 232 00:12:48,894 --> 00:12:49,937 Kai-chin! 233 00:13:40,487 --> 00:13:41,363 Ozu-kun. 234 00:13:42,573 --> 00:13:43,240 Ozu-kun? 235 00:13:43,323 --> 00:13:44,032 Você estava esperando? 236 00:13:44,199 --> 00:13:44,867 Não. 237 00:13:50,581 --> 00:13:51,874 Você parece bem. 238 00:13:52,124 --> 00:13:52,916 Sim. 239 00:13:53,458 --> 00:13:55,002 Sem falha em nada. 240 00:13:55,127 --> 00:13:56,378 Eu posso fazer isto. 241 00:13:57,004 --> 00:13:58,297 Não precisam se preocupar. 242 00:13:58,338 --> 00:14:00,048 Entendo. Que bom. 243 00:14:03,135 --> 00:14:04,845 Eu vou dar uma volta. 244 00:14:05,596 --> 00:14:07,222 Não exagere! 245 00:14:07,306 --> 00:14:07,514 Certo. 246 00:14:26,950 --> 00:14:27,868 Aquele idiota! 247 00:14:29,203 --> 00:14:31,121 Desperdiçando completamente o seu talento. 248 00:14:31,538 --> 00:14:33,498 Suas pernas são treinadas pelo futebol! 249 00:14:33,999 --> 00:14:36,627 Eu... também sou treinado! 250 00:14:45,177 --> 00:14:45,802 Você! 251 00:14:45,886 --> 00:14:46,970 Por que, Ji-Nii?! 252 00:14:47,930 --> 00:14:48,972 Por que, você! 253 00:14:50,307 --> 00:14:51,767 Você sabe por que! 254 00:14:56,522 --> 00:14:59,066 Afaste-se! Você tem um encontro, certo?! 255 00:14:59,816 --> 00:15:02,569 Eu posso ter um encontro a qualquer hora. Mas... 256 00:15:03,403 --> 00:15:06,573 Ji-Nii ter expectativas em mim é bem raro! 257 00:15:06,573 --> 00:15:08,158 O que quer dizer, seu desordeiro?! 258 00:15:14,498 --> 00:15:16,792 Preparem-se! Eu vou ser implacável! 259 00:15:18,168 --> 00:15:19,253 Será daquele jeito. 260 00:15:21,880 --> 00:15:24,341 Pessoal, eu conto com vocês. 261 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 Ozu-kun, seu idiota. 262 00:15:46,989 --> 00:15:49,700 Outra vez! Com suas pernas você pode fazer isto! 263 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 Novecentos e noventa e nove! 264 00:15:52,119 --> 00:15:54,329 Lá vai, o número mil! 265 00:16:01,420 --> 00:16:03,172 Você suportou bem, Ghoul! 266 00:16:07,885 --> 00:16:10,137 Meus olhos se ajustaram a rajada de bolas. 267 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 Isto pode funcionar! 268 00:16:33,285 --> 00:16:34,328 Eu consegui. 269 00:16:34,536 --> 00:16:37,085 - Isso foi incrível, Kai-chan! - Muito bom! 270 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Eu consegui, Ji-Nii. 271 00:16:38,957 --> 00:16:39,583 Sim. 272 00:16:42,002 --> 00:16:43,086 Sinal de Besta do Inferno! 273 00:16:43,170 --> 00:16:43,921 Ji-Nii. 274 00:16:44,171 --> 00:16:45,130 Certo, vamos. 275 00:16:58,769 --> 00:17:00,062 Então vocês vinheram. 276 00:17:04,505 --> 00:17:07,620 Santo Divino! Me conceda o poder da magia! 277 00:17:08,596 --> 00:17:09,798 Transformação Mahou! 278 00:17:10,199 --> 00:17:12,535 Maagi Magi Magiiro! 279 00:17:20,958 --> 00:17:22,484 O Mágico do Vermelho! 280 00:17:23,109 --> 00:17:24,080 MagiRed! 281 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 O desafiante não é o Mágico do Amarelo? 282 00:17:27,798 --> 00:17:30,968 Eu chutarei o traseiro dele por Ji-Nii! 283 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 Muito bem. 284 00:17:38,183 --> 00:17:39,685 Então, vamos começar a disputa. 285 00:17:39,726 --> 00:17:40,727 Começar. 286 00:17:53,073 --> 00:17:54,116 Ei! 287 00:17:54,408 --> 00:17:56,159 Não tenha medo, continue se movendo para frente! 288 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Certo! 289 00:18:13,635 --> 00:18:14,678 Você conseguiu! 290 00:18:21,518 --> 00:18:22,436 Por que?! 291 00:18:23,437 --> 00:18:24,104 É porque ele pegou leve. 292 00:18:24,771 --> 00:18:26,231 Pegou leve. 293 00:18:29,401 --> 00:18:30,986 Ele aumentou sua força?! 294 00:18:31,445 --> 00:18:32,529 Não! 295 00:18:34,323 --> 00:18:36,491 O segundo round infernal vai começar. 296 00:18:36,533 --> 00:18:37,743 Começar. 297 00:18:41,455 --> 00:18:44,458 Hoje você se decepcionou comigo, mas... 298 00:18:44,750 --> 00:18:47,336 No fim, nós estamos destinados a nos encontrar, certo? 299 00:18:49,129 --> 00:18:50,797 Eu quero vê-lo outra vez...? 300 00:18:51,256 --> 00:18:52,216 Ozu-kun. 301 00:18:59,854 --> 00:19:00,587 Um! 302 00:19:01,517 --> 00:19:03,018 - Levante-se! Levante-se, Kai! - Dois! 303 00:19:03,644 --> 00:19:05,312 - Por que razão você veio tão longe?! - Três! 304 00:19:05,354 --> 00:19:08,941 - Sim! Não largou algo importante para estar aqui? - Quatro! Cinco! 305 00:19:09,024 --> 00:19:10,426 Sim... Eu... 306 00:19:10,502 --> 00:19:11,216 Seis! 307 00:19:11,840 --> 00:19:12,721 Sete! 308 00:19:13,574 --> 00:19:17,449 - Oito! - Eu... vim aqui para ganhar! 309 00:19:19,409 --> 00:19:20,577 Mas... 310 00:19:20,619 --> 00:19:23,288 Se socos no estômago não funciona nesse Ghoul fortalecido... 311 00:19:23,539 --> 00:19:26,166 Então estamos sem opções. O que devemos fazer?! 312 00:19:29,044 --> 00:19:30,671 Um novo feitiço. 313 00:19:32,247 --> 00:19:33,371 Gi Gii Gigiru! 314 00:19:39,429 --> 00:19:41,265 Ji-Nii, o que é isto? 315 00:19:41,265 --> 00:19:42,391 Foi a sua coragem. 316 00:19:42,891 --> 00:19:45,894 Sua coragem em cancelar seu primeiro encontro para lutar. 317 00:19:45,894 --> 00:19:48,230 Foi respondido com os punhos milagrosos. 318 00:19:48,772 --> 00:19:49,857 MagiSoco! 319 00:19:51,066 --> 00:19:52,067 MagiSoco? 320 00:19:52,442 --> 00:19:55,487 O que?! De modo algum isso funcionará em Ghoul! 321 00:19:55,529 --> 00:19:58,490 Sim! Vamos ver você bater nele se você puder! 322 00:19:58,532 --> 00:20:01,484 Certo! Eu vou fazer isto! MagiSoco! 323 00:20:13,338 --> 00:20:13,964 Aqui vou eu! 324 00:20:27,227 --> 00:20:29,229 Sinta o gosto do meu soco ardente! 325 00:20:39,520 --> 00:20:41,580 Fire Screw Upper! 326 00:20:46,955 --> 00:20:48,707 Não pode ser! 327 00:20:48,999 --> 00:20:50,167 Ele o derrotou finalmente. 328 00:20:51,335 --> 00:20:52,586 Nós conseguimos! 329 00:20:58,675 --> 00:20:59,218 Um! 330 00:21:00,010 --> 00:21:00,511 Dois! 331 00:21:01,053 --> 00:21:01,845 Três! 332 00:21:02,596 --> 00:21:03,138 Quatro! 333 00:21:03,722 --> 00:21:04,556 Cinco! 334 00:21:05,098 --> 00:21:05,933 Seis! 335 00:21:06,433 --> 00:21:07,309 Sete! 336 00:21:07,809 --> 00:21:08,644 Oito! 337 00:21:09,061 --> 00:21:09,895 Nove! 338 00:21:10,479 --> 00:21:11,271 Dez! 339 00:21:11,855 --> 00:21:13,440 Nós conseguimos! 340 00:21:14,441 --> 00:21:16,026 Graças a todos vocês! 341 00:21:19,404 --> 00:21:21,526 Yamazaki-san! Você veio?! 342 00:21:26,495 --> 00:21:27,746 Yamazaki-san! 343 00:21:33,961 --> 00:21:35,546 Eu consegui, Yamazaki-san! 344 00:21:38,340 --> 00:21:39,591 Eu consegui! 345 00:21:40,342 --> 00:21:41,760 Mágico-sama. 346 00:21:43,095 --> 00:21:44,429 Eu sou o MagiRed...! 347 00:21:44,471 --> 00:21:45,931 Nosso encontro destinado. 348 00:21:47,266 --> 00:21:50,127 No final, eles voltaram apenas para sua relação de antes? 349 00:21:50,978 --> 00:21:55,482 Mas, entretanto Yamazaki-san está novamente apaixonada pelo MagiRed. 350 00:21:55,524 --> 00:21:57,359 Ele é o Kai-chan, afinal de contas. 351 00:21:58,527 --> 00:22:00,112 Isso não é consolação. 352 00:22:00,863 --> 00:22:02,447 Ele está liquidado de qualquer modo. 353 00:22:02,489 --> 00:22:03,323 Tsubasa! 354 00:22:03,532 --> 00:22:06,493 Ele precisará trabalhar duro para conquistar de volta os sentimentos dela. 355 00:22:08,036 --> 00:22:09,913 Com essa coragem especial... 356 00:22:10,706 --> 00:22:11,665 ...ele conseguirá. 357 00:22:12,666 --> 00:22:13,876 Tsubasa-chan, oh, você! 358 00:22:25,006 --> 00:22:26,045 MagiRanger! 359 00:22:26,096 --> 00:22:28,140 O feitiço de hoje é Gii Gii Gigiru. 360 00:22:28,182 --> 00:22:30,767 Equipando as mãos de Kai-chin com as luvas mágicas: MagiSoco! 361 00:22:30,809 --> 00:22:32,895 E tem um verdadeiro soco matador! 362 00:22:33,770 --> 00:22:35,022 Yamazaki-san. 363 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Kai-chan! 364 00:22:37,649 --> 00:22:38,650 Você está bem? 365 00:22:38,692 --> 00:22:40,027 Pare! Pare! 366 00:22:41,015 --> 00:22:43,896 Na misteriosa temporada da magia... 367 00:22:43,896 --> 00:22:46,569 faça a Ligação. 368 00:22:46,569 --> 00:22:48,698 O toque do coração, 369 00:22:49,491 --> 00:22:51,787 envio de coragem, 370 00:22:51,804 --> 00:22:57,174 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 371 00:22:57,315 --> 00:23:04,189 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 372 00:23:04,497 --> 00:23:05,775 Menino sozinho... 373 00:23:06,109 --> 00:23:09,406 Menina sozinha... Acredite! 374 00:23:10,159 --> 00:23:16,507 Há magia naqueles que têm o amor. 375 00:23:17,999 --> 00:23:18,949 Magiranger 376 00:23:19,531 --> 00:23:22,212 MAAJI MAJI MAJIIRO 377 00:23:22,439 --> 00:23:25,169 MAAJI MAJI MAJIKA 378 00:23:25,316 --> 00:23:31,120 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 379 00:23:31,347 --> 00:23:34,009 MAAJI JIRU MAJINGA 380 00:23:34,264 --> 00:23:37,015 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 381 00:23:37,050 --> 00:23:42,852 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 382 00:23:43,312 --> 00:23:47,571 Mahou Sentai 383 00:23:48,072 --> 00:23:51,830 MagiRanger! 384 00:23:55,227 --> 00:23:56,955 Cena. 15 385 00:23:57,020 --> 00:23:59,189 Eu, Ozu Houka, vou me casar. 386 00:23:59,231 --> 00:24:00,190 Imperdoável! 387 00:24:00,315 --> 00:24:02,401 Onii-chan, escute as palavras de Houka. 388 00:24:02,402 --> 00:24:04,598 Não reconhecerei! Não permitirei isso! Definitivamente, nunca! 389 00:24:04,599 --> 00:24:07,425 Cena. 15 O Irmão da Noiva ~ Giruma Magi Majuna ~ 390 00:24:07,656 --> 00:24:09,867 Sem Salada Aniki para você!