1 00:00:14,723 --> 00:00:17,309 Onde você vai, senhorita? 2 00:00:17,768 --> 00:00:18,769 Achei você! 3 00:00:22,439 --> 00:00:24,107 Não fique longe de nós. 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,109 Foi por sua causa que N Ma reagir. 5 00:00:26,360 --> 00:00:28,320 Não há dúvida sobre isto. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,165 Então é assim que se parece sua cara? 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,333 Sua cara. 8 00:00:50,926 --> 00:00:53,262 Nós a temos o procurado por muito tempo. 9 00:01:00,519 --> 00:01:01,353 Você está bem? 10 00:01:03,897 --> 00:01:04,940 Rápido, corra! 11 00:01:08,527 --> 00:01:09,653 Eu não a permitirei que ela escape! 12 00:01:12,030 --> 00:01:13,740 Nós estávamos seguindo um sinal de Besta do Inferno. 13 00:01:14,116 --> 00:01:15,701 Então era você, Vancuria!? 14 00:01:16,926 --> 00:01:19,683 Santo Divino! Nos conceda o poder da magia! 15 00:01:20,059 --> 00:01:21,243 Transformação Mahou! 16 00:01:21,293 --> 00:01:23,709 Maagi Magi Magiiro! 17 00:01:27,855 --> 00:01:28,964 MagiRanger! 18 00:01:31,258 --> 00:01:34,219 Por que vocês, pestes irritantes, estão no caminho!? 19 00:01:50,027 --> 00:01:51,278 Você não vai escapar! 20 00:01:53,197 --> 00:01:53,864 Saia! 21 00:01:53,989 --> 00:01:55,157 Por que está atacando aquela pessoa!? 22 00:01:55,824 --> 00:01:58,827 Porque aquela mulher é a "Chave para a Porta"! 23 00:01:59,244 --> 00:01:59,995 O que!? 24 00:02:00,329 --> 00:02:02,873 Não se faça de bobo! Você sabia, é por isso ajudou ela a escapar! 25 00:02:03,373 --> 00:02:06,293 Eu não tenho tempo para brincar com vocês! 26 00:02:07,794 --> 00:02:08,504 Pare! 27 00:02:10,464 --> 00:02:11,840 "Chave para a Porta"? 28 00:02:13,010 --> 00:02:15,291 Super Sentai Series 29 00:02:15,362 --> 00:02:17,485 Tradução: PauloCzP 30 00:02:17,661 --> 00:02:20,757 Magia, é um poder sagrado. 31 00:02:20,859 --> 00:02:24,093 Magia, é uma aventura no desconhecido. 32 00:02:24,094 --> 00:02:28,307 Magia, e é a prova de coragem! 33 00:02:28,308 --> 00:02:30,377 Mahou Sentai MagiRanger 34 00:02:30,706 --> 00:02:34,108 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 35 00:02:34,253 --> 00:02:37,078 Acredite no futuro! 36 00:02:37,279 --> 00:02:41,928 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 37 00:02:42,280 --> 00:02:43,875 Comece sua viagem! 38 00:02:45,953 --> 00:02:50,616 O que é que você quer atravessar? 39 00:02:51,891 --> 00:02:52,930 O céu! 40 00:02:53,422 --> 00:02:56,351 Vá contra quem você era ontem. 41 00:02:57,859 --> 00:02:59,707 Quando chega momento para enfrentar isto, 42 00:03:00,788 --> 00:03:02,563 Você vai tremer, 43 00:03:03,796 --> 00:03:07,880 mas seu coração produzirá poder! 44 00:03:08,961 --> 00:03:10,295 Verde Terra! 45 00:03:10,398 --> 00:03:11,469 Rosa Tempestade! 46 00:03:11,871 --> 00:03:12,963 Azul Água! 47 00:03:13,264 --> 00:03:14,738 Amarelo Trovão! 48 00:03:15,365 --> 00:03:17,733 Vermelho Fogo! 49 00:03:18,414 --> 00:03:22,528 A aventura está começando! 50 00:03:23,567 --> 00:03:26,954 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 51 00:03:27,213 --> 00:03:30,008 Pegue! Pegue! Desafie! 52 00:03:30,109 --> 00:03:34,354 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 53 00:03:35,283 --> 00:03:38,733 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 54 00:03:38,987 --> 00:03:41,717 Você poderá ver o futuro! 55 00:03:41,792 --> 00:03:46,155 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 56 00:03:46,631 --> 00:03:52,136 Mahou Sentai MajiRenjaa... 57 00:03:52,665 --> 00:03:55,521 Comece sua viagem! 58 00:03:56,528 --> 00:03:57,571 Isto é mal. 59 00:03:58,697 --> 00:04:00,199 Se a "Chave para a Porta" for encontrada, 60 00:04:00,240 --> 00:04:03,368 O exército gigante de Infershia pode atacar todo de uma vez! 61 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Foi o que ela disse antes. 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,640 Nós temos que nos apressar e encontrar essa pessoa... 63 00:04:07,665 --> 00:04:09,791 antes que Vancuria consiga! 64 00:04:09,833 --> 00:04:11,877 Certo. Pessoal, vamos nos dividir e procurar. 65 00:04:14,505 --> 00:04:19,927 Cena. 16 A Chave para a Porta ~ Uzaara Ugaro ~ 66 00:05:10,853 --> 00:05:11,812 Esta melodia... 67 00:05:12,479 --> 00:05:13,730 É a canção de Kaa-san! 68 00:05:15,232 --> 00:05:17,484 Uma canção de Magitopia... Por que!? 69 00:05:31,623 --> 00:05:35,335 Se esses malditos Mágicos não tivessem se intrometido. 70 00:05:36,295 --> 00:05:37,963 Eu não quero ouvir desculpas! 71 00:05:40,591 --> 00:05:44,136 Fomos tão longe seguindo a intuição de N Ma-sama. 72 00:05:44,219 --> 00:05:50,267 Enviamos Bestas do Inferno para comer os humanos e achar quem esconde a "Chave para a Porta"! 73 00:05:51,351 --> 00:05:55,689 E agora nós finalmente encentramos a chave, mas...! 74 00:05:57,983 --> 00:06:00,235 Por que você está desperdiçando tempo!? 75 00:06:03,363 --> 00:06:05,866 Perdoe me, Branken-sama! 76 00:06:13,290 --> 00:06:16,126 Olhe! N Ma-sama também está enfurecido! 77 00:06:20,964 --> 00:06:23,425 Encontre a "Chave para a Porta" imediatamente! 78 00:06:23,467 --> 00:06:24,801 E a elimine! 79 00:06:24,843 --> 00:06:26,845 Se você fizer N Ma esperar mais... 80 00:06:26,929 --> 00:06:30,641 Eu alimentarei uma Besta do Inferno com uma de vocês. 81 00:06:30,766 --> 00:06:34,728 Que será completamente mastigada! 82 00:06:35,062 --> 00:06:36,271 Entenderam!? 83 00:06:44,363 --> 00:06:47,533 Essa garota estava cantarolando "Tranqüilidade do Céu". 84 00:06:48,752 --> 00:06:53,872 Isso significa ela está relacionada de alguma maneira com Magitopia, certo? 85 00:06:54,081 --> 00:06:57,167 Mas eu não a conheço. 86 00:06:57,835 --> 00:07:00,420 É ela quem Infershia seguia? A "Chave para a Porta"? 87 00:07:00,462 --> 00:07:02,548 Falando disso, o que é este "Portal"!? 88 00:07:02,589 --> 00:07:04,508 E o que significa ela é a "Chave"? 89 00:07:05,175 --> 00:07:08,220 Provavelmente ela tem essa Chave, certo? 90 00:07:09,555 --> 00:07:12,724 Nós não saberemos nada por nós mesmos? 91 00:07:14,643 --> 00:07:16,854 Isto é algo que temos que perguntar diretamente a ela. 92 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 Ah, Makito-niichan. 93 00:07:19,565 --> 00:07:20,274 Senhorita. 94 00:07:22,901 --> 00:07:26,196 Oh... Ei, espere um pouco! 95 00:07:26,363 --> 00:07:27,531 Vocês tem esse tipo de relação? 96 00:07:28,323 --> 00:07:31,493 Kai-chan! Você não dizia sempre que amava Yamazaki-san? 97 00:07:31,535 --> 00:07:33,537 O que você está dizendo!? Este não é o caso! 98 00:07:35,664 --> 00:07:36,623 Está tudo bem. 99 00:07:40,919 --> 00:07:42,671 Eu não disse!? 100 00:07:42,838 --> 00:07:45,841 Parece que ela não sabe seu nome ou qualquer coisa. 101 00:07:46,550 --> 00:07:48,218 Ela está com amnésia? 102 00:07:49,803 --> 00:07:51,305 O que devemos fazer? 103 00:07:58,395 --> 00:08:00,689 Por agora, é inconveniente que ela não tenha um nome. 104 00:08:00,939 --> 00:08:03,901 Por que eu não a nomeio com som deste sino? Por que nós não a chamamos de, Rin? 105 00:08:08,322 --> 00:08:09,489 Parece que gostou. 106 00:08:09,907 --> 00:08:10,782 Ok, Rin. 107 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 Me introduzi nas profundezas da escuridão . 108 00:08:22,544 --> 00:08:26,256 Eu elevarei meu poder mágico negro a seu máximo. 109 00:08:26,882 --> 00:08:28,050 Apenas um pouco mais. 110 00:08:28,926 --> 00:08:31,178 Apenas um pouco mais e estará completo. 111 00:08:41,522 --> 00:08:42,648 Vancuria? 112 00:08:43,857 --> 00:08:44,900 Wolzard. 113 00:08:46,109 --> 00:08:47,236 Me ajude. 114 00:08:49,279 --> 00:08:51,657 Então você perdeu de vista a "Chave para a Porta"? 115 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Está correto. 116 00:08:53,367 --> 00:08:56,828 Aquele cheiro que eu sentia parou completamente 117 00:08:57,120 --> 00:09:01,250 É provável que a mulher esteja sendo escondida pelos Mágicos das Cinco Cores. 118 00:09:04,878 --> 00:09:07,214 Isto deve devolver a sua memória. 119 00:09:07,923 --> 00:09:10,801 Deve provavelmente revelar o que é a Chave para a Porta. 120 00:09:11,218 --> 00:09:12,135 Não é demais, Rin? 121 00:09:12,261 --> 00:09:14,805 Beba a poção de Ji-Nii e sua memória voltará! 122 00:09:14,972 --> 00:09:18,851 Com isto Rin, você se lembrará do seu verdadeiro nome e de tudo que esqueceu! 123 00:09:20,727 --> 00:09:23,063 O que está errado? Você será a Rin que era antes. 124 00:09:28,610 --> 00:09:29,570 O que está fazendo!? 125 00:09:29,653 --> 00:09:30,904 Tsubasa-chan! Ei! 126 00:09:30,946 --> 00:09:31,864 Ei, Rin! Espere! 127 00:09:31,947 --> 00:09:33,699 Isto é mal! Ela estará em perigo lá fora! 128 00:09:35,586 --> 00:09:37,415 Uzaara Ugaro 129 00:09:40,497 --> 00:09:41,373 O que? 130 00:09:41,498 --> 00:09:43,208 Ei! O que você terminou!? 131 00:09:46,128 --> 00:09:47,421 Meu corpo está quente! 132 00:09:47,713 --> 00:09:51,008 O que é este poder que está fluindo pelo meu corpo!? 133 00:09:51,717 --> 00:09:54,511 Eu a enfeiticei para trazer a tona suas habilidades ocultas. 134 00:09:55,012 --> 00:09:58,366 Seus cinco sentidos e o seu corpo... 135 00:09:58,391 --> 00:10:00,434 tiveram seu poder aumentado! 136 00:10:03,228 --> 00:10:04,813 Oh! Isto é adorável! 137 00:10:05,480 --> 00:10:08,400 Não importa que obstrução os Mágicos das Cinco Cores coloquem, 138 00:10:08,984 --> 00:10:10,569 eles ainda são inexperientes. 139 00:10:11,153 --> 00:10:12,529 Eles deixarão uma brecha. 140 00:10:12,946 --> 00:10:14,489 Não perca essa chance. 141 00:10:15,282 --> 00:10:17,743 Wolzard, eu devo uma para você. 142 00:10:19,077 --> 00:10:21,371 Isto é tudo pela causa de N Ma-sama. 143 00:10:22,122 --> 00:10:25,042 No momento, eu ficarei e elevarei meu poder. 144 00:10:48,690 --> 00:10:50,234 Ei! Olhe em volta! 145 00:10:58,617 --> 00:11:00,202 Cara! Para onde ela vai!? 146 00:11:04,373 --> 00:11:05,082 Rin! 147 00:11:14,466 --> 00:11:15,759 Giruma Magiiro 148 00:11:21,932 --> 00:11:23,892 O que está fazendo!? Isso foi perigoso! 149 00:11:25,978 --> 00:11:28,230 Tudo bem, aqui fora é perigoso. 150 00:11:28,564 --> 00:11:31,108 Vamos voltar ao Quarto Mágico e pegar a poção de Ji-Nii. 151 00:11:31,108 --> 00:11:31,608 Ok? 152 00:11:33,610 --> 00:11:36,488 Por que não!? É melhor você recuperar sua memória! 153 00:11:36,989 --> 00:11:41,201 Se você fizer isso nós saberemos sobre a "Chave para a Porta" e outras coisas! 154 00:11:41,869 --> 00:11:44,580 Nos ajudaria muito! Assim... 155 00:11:46,456 --> 00:11:48,000 Ei! Olhe para mim! 156 00:12:02,848 --> 00:12:05,309 O Grande Arco Negro de Juusatsu. (Juusatsu: Morte pelo Tiro) 157 00:12:05,934 --> 00:12:07,394 Isto é o meu! 158 00:12:08,770 --> 00:12:11,231 Arma de Explosão Torrencial de Destruição. 159 00:12:11,273 --> 00:12:13,817 Oh! Essa é realmente boa, Mare! 160 00:12:13,901 --> 00:12:15,694 É demais, Nai! 161 00:12:16,069 --> 00:12:18,447 Desta vez esses pirralhos Mágicos... 162 00:12:18,488 --> 00:12:19,907 E a Chave para a Porta... 163 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 Ficarão cheios de balas! 164 00:12:23,744 --> 00:12:25,787 E em picadinhos! 165 00:12:27,456 --> 00:12:28,582 Vamos nessa! 166 00:12:31,585 --> 00:12:34,963 Se você não quer se lembrar, então, suas recordações devem ser dolorosas. 167 00:12:37,674 --> 00:12:38,467 Eu sinto muito! 168 00:12:39,259 --> 00:12:41,386 Eu não levei em conta os seus sentimentos, Rin. 169 00:12:52,314 --> 00:12:53,232 O céu. 170 00:13:01,907 --> 00:13:02,908 O céu... 171 00:13:04,576 --> 00:13:06,203 Você anseia por isto? 172 00:13:11,750 --> 00:13:13,252 Certo! Vamos! 173 00:13:20,968 --> 00:13:22,594 Então? A encontrou? 174 00:13:23,512 --> 00:13:24,721 Ela não quer ser encontrada! 175 00:13:25,681 --> 00:13:26,390 Aniki! 176 00:13:28,767 --> 00:13:29,768 Você encontrou ela, Tsubasa? 177 00:13:34,147 --> 00:13:35,566 É Kai-chan! 178 00:13:43,991 --> 00:13:45,909 O que você acha, Rin? 179 00:13:45,951 --> 00:13:47,953 Nós estamos voando pelo céu. 180 00:13:47,995 --> 00:13:50,080 Eu estou... voando... 181 00:13:56,837 --> 00:13:58,088 É primeira vez que a vejo sorrir! 182 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 Certo! Segure firme! 183 00:14:15,606 --> 00:14:17,482 Bem, vamos de novo? 184 00:14:36,960 --> 00:14:37,836 Certo! 185 00:14:40,756 --> 00:14:41,423 Magiine! 186 00:14:43,717 --> 00:14:44,968 Kai! 187 00:14:45,344 --> 00:14:46,803 Oh, Nii-chan, Nee-chan! 188 00:14:48,764 --> 00:14:52,351 Usando a Vassoura Celeste para ter um encontro no céu! Nada mal, você! 189 00:14:52,351 --> 00:14:54,353 Como eu disse! Não é nada disso! 190 00:14:54,561 --> 00:14:56,021 Isto não é hora de ficar enrolando! 191 00:14:56,438 --> 00:14:58,524 Você sabe que Vancuria procura por ela! 192 00:14:58,774 --> 00:14:59,733 O que você estava fazendo!? 193 00:15:00,200 --> 00:15:02,354 Bem, xinguem ele depois. Tsubasa. 194 00:15:03,237 --> 00:15:05,030 Aqui. Está pronto. 195 00:15:05,030 --> 00:15:07,074 Cheio de pensamentos, poção que recobra o pensamento. 196 00:15:07,616 --> 00:15:09,451 Eu fiz isto, então não está amargo. 197 00:15:09,535 --> 00:15:10,202 Agora. 198 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 Se você beber isto, sua memória deve voltar. 199 00:15:32,182 --> 00:15:35,561 Rin está sendo corajosa, e decidiu recuperar sua memória. 200 00:15:54,663 --> 00:15:55,372 Cuidado! 201 00:15:57,958 --> 00:15:59,209 Muito mal! 202 00:15:59,459 --> 00:16:03,005 Mas, a magia do Wolzard funcionou. 203 00:16:03,213 --> 00:16:05,799 Uma vez na superfície, nós sentimos seu cheiro imediatamente! 204 00:16:05,799 --> 00:16:06,884 Imediatamente. 205 00:16:06,925 --> 00:16:07,384 Nai! 206 00:16:07,467 --> 00:16:08,051 Mare! 207 00:16:08,260 --> 00:16:10,095 Entreguem essa mulher! 208 00:16:10,137 --> 00:16:11,096 Entreguem! 209 00:16:11,305 --> 00:16:13,557 Não brinque! Ninguém vai entregar!? 210 00:16:14,850 --> 00:16:16,101 Era o que eu pensava. 211 00:16:16,143 --> 00:16:17,769 Pensava. 212 00:16:17,811 --> 00:16:18,687 Assim... 213 00:16:19,980 --> 00:16:22,566 Vamos eliminar todos vocês imediatamente! 214 00:16:23,636 --> 00:16:25,068 Maagi Magi Magiiro! 215 00:16:36,246 --> 00:16:37,247 Giruma Magiiro! 216 00:16:51,428 --> 00:16:54,056 Fracotes. 217 00:16:56,808 --> 00:16:57,809 Rin! Corra! 218 00:17:18,080 --> 00:17:18,789 Kai-chan! 219 00:17:19,039 --> 00:17:19,957 Que armas incríveis! 220 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 Nós não podemos atacar assim! 221 00:17:21,750 --> 00:17:22,751 Deixe comigo! 222 00:17:22,793 --> 00:17:25,150 Se eu acertá-la com isto, ela será derrotada! 223 00:17:26,839 --> 00:17:27,997 O Cristal... 224 00:17:28,022 --> 00:17:28,882 do Amanhecer? 225 00:17:32,261 --> 00:17:33,428 Vamos nessa! 226 00:17:40,477 --> 00:17:41,687 Interessante. 227 00:17:42,271 --> 00:17:43,689 Tente disparar! 228 00:17:56,785 --> 00:17:59,454 Eu sou a Rainha Vampira! 229 00:17:59,872 --> 00:18:02,583 Você achava que o mesmo ataque funcionaria novamente!? 230 00:18:03,000 --> 00:18:03,792 O que!? 231 00:18:28,942 --> 00:18:30,903 Rin me mostrou... 232 00:18:31,153 --> 00:18:33,447 seja corajoso, e continue em frente! 233 00:18:34,656 --> 00:18:35,532 O que!? 234 00:18:45,083 --> 00:18:45,834 Assim, 235 00:18:45,959 --> 00:18:48,337 Eu não a deixarei colocar um dedo na Rin! 236 00:18:48,378 --> 00:18:51,548 Não seja descarado! 237 00:18:57,804 --> 00:19:00,057 Tirem uma soneca. 238 00:19:15,656 --> 00:19:18,659 O hora de eliminar a "Chave para a Porta" chegou finalmente. 239 00:19:19,284 --> 00:19:23,038 Com isto, tenho certeza que N Ma-sama ficará agradecido. 240 00:19:38,262 --> 00:19:39,304 Desapareça! 241 00:20:23,687 --> 00:20:26,420 A Serenidade do Elemento Luar! 242 00:20:26,937 --> 00:20:28,606 Santa Divina Lunagel! 243 00:20:33,025 --> 00:20:33,817 O que disse!? 244 00:20:38,572 --> 00:20:39,698 N Ma-sama! 245 00:20:49,124 --> 00:20:49,917 Isto é... 246 00:20:54,463 --> 00:20:56,131 Eu não sei quem é você... 247 00:20:56,215 --> 00:20:57,758 mas se prepare para ser golpeada! 248 00:21:05,015 --> 00:21:06,892 Que luz é esta!? 249 00:21:12,981 --> 00:21:14,650 Certo! Agora! 250 00:21:18,787 --> 00:21:20,614 Chute Fantástico dos Cinco! 251 00:21:29,164 --> 00:21:30,249 Conseguimos! 252 00:21:32,334 --> 00:21:35,003 Não pode ser! Como isto pode acontecer!? 253 00:21:46,598 --> 00:21:50,519 Que surpresa! Nós pensamos que tinha relação com Magitopia, mas... 254 00:21:50,644 --> 00:21:53,063 Nunca imaginamos que seria uma Santa Divina! 255 00:21:53,730 --> 00:21:56,608 Ela derrotou Vancuria com um ataque! 256 00:21:57,276 --> 00:21:58,443 Isso foi incrível! 257 00:22:01,280 --> 00:22:03,782 Vamos renovar nossas saudações. Podemos lutar juntos de agora em diante. 258 00:22:07,160 --> 00:22:10,414 Como guerreiro mágico, você é ingênuo demais. 259 00:22:12,541 --> 00:22:15,252 Você não pode derrotar Infershia assim! 260 00:22:25,061 --> 00:22:25,979 MagiRanger! 261 00:22:26,513 --> 00:22:27,973 O feitiço de hoje é... 262 00:22:27,987 --> 00:22:29,959 Uzaara Ugaro! 263 00:22:29,984 --> 00:22:31,674 Aflora suas habilidades ocultas. 264 00:22:31,699 --> 00:22:36,595 É o feitiço do Wolzard para elevar o poder dos cinco sentidos e do corpo, mas... 265 00:22:36,648 --> 00:22:38,025 ...mas... 266 00:22:38,108 --> 00:22:39,902 Nós fomos derrotadas! 267 00:22:41,015 --> 00:22:43,896 Na misteriosa temporada da magia... 268 00:22:43,896 --> 00:22:46,569 faça a Ligação. 269 00:22:46,569 --> 00:22:48,698 O toque do coração, 270 00:22:49,491 --> 00:22:51,787 envio de coragem, 271 00:22:51,804 --> 00:22:57,174 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 272 00:22:57,315 --> 00:23:04,189 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 273 00:23:04,497 --> 00:23:05,775 Menino sozinho... 274 00:23:06,109 --> 00:23:09,406 Menina sozinha... Acredite! 275 00:23:10,159 --> 00:23:16,507 Há magia naqueles que têm o amor. 276 00:23:17,999 --> 00:23:18,949 Magiranger 277 00:23:19,531 --> 00:23:22,212 MAAJI MAJI MAJIIRO 278 00:23:22,439 --> 00:23:25,169 MAAJI MAJI MAJIKA 279 00:23:25,316 --> 00:23:31,120 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 280 00:23:31,347 --> 00:23:34,009 MAAJI JIRU MAJINGA 281 00:23:34,264 --> 00:23:37,015 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 282 00:23:37,050 --> 00:23:42,852 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 283 00:23:43,312 --> 00:23:47,571 Mahou Sentai 284 00:23:48,072 --> 00:23:51,830 MagiRanger! 285 00:23:55,269 --> 00:23:57,145 Cena. 17 286 00:23:57,312 --> 00:23:59,815 Não existe necessidade de bondade na batalha! 287 00:24:00,023 --> 00:24:02,818 A "Chave para a Porta" desapareceu para sempre! 288 00:24:02,985 --> 00:24:04,236 Rin! Lute conosco! 289 00:24:04,778 --> 00:24:08,532 Cena. 17 Sem Necessidade de Bondade ~ Uuza Douza Uru Ugaru ~ 290 00:24:08,824 --> 00:24:09,658 Você me dará cobertura!