1 00:00:00,687 --> 00:00:03,453 Kai salvou uma garota com amnésia chamada Rin. 2 00:00:03,478 --> 00:00:05,181 Ela é chamada a "Chave para a Porta". 3 00:00:05,256 --> 00:00:09,044 Ela é a chave para Infershia acessar a superfície. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,135 Desapareça! 5 00:00:10,136 --> 00:00:13,729 Eventualmente, usando uma poção mágica ela pôde recobrar sua memória. 6 00:00:13,991 --> 00:00:16,462 Isto revela a surpreendente verdade! 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,313 O Elemento Sereno do Luar! 8 00:00:21,522 --> 00:00:23,232 Santa Divina Lunagel! 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 Nós nunca imaginamos que você seria uma Santa Divina! 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,196 Vamos renovar nossas saudações. Poderemos lutar juntos de agora em diante. 11 00:00:31,323 --> 00:00:34,576 Como guerreiro mágico, você é muito ingênuo. 12 00:00:36,078 --> 00:00:38,789 Você não pode derrotar Infershia assim! 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,336 Eu absorvi o Madou. 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,714 Agora eu recebi o grande poder das trevas! 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,133 Mágicos das Cinco Cores, 16 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 vocês devem ver isto com seus próprios olhos! 17 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Este será o dia final da superfície! 18 00:00:55,035 --> 00:00:57,304 Super Sentai Series 19 00:00:57,374 --> 00:00:59,486 Tradução: PauloCzP 20 00:00:59,661 --> 00:01:02,740 Magia, é um poder sagrado. 21 00:01:02,842 --> 00:01:06,058 Magia, é uma aventura no desconhecido. 22 00:01:06,059 --> 00:01:10,250 Magia, e é a prova de coragem! 23 00:01:10,251 --> 00:01:12,308 Mahou Sentai MagiRanger 24 00:01:12,636 --> 00:01:16,019 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 25 00:01:16,164 --> 00:01:18,973 Acredite no futuro! 26 00:01:19,173 --> 00:01:23,797 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 27 00:01:24,147 --> 00:01:25,734 Comece sua viagem! 28 00:01:27,800 --> 00:01:32,438 O que é que você quer atravessar? 29 00:01:33,706 --> 00:01:34,740 O céu! 30 00:01:35,229 --> 00:01:38,142 Vá contra quem você era ontem. 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,480 Quando chega momento para enfrentar isto, 32 00:01:42,556 --> 00:01:44,321 Você vai tremer, 33 00:01:45,547 --> 00:01:49,609 mas seu coração produzirá poder! 34 00:01:50,685 --> 00:01:52,011 Verde Terra! 35 00:01:52,114 --> 00:01:53,179 Rosa Tempestade! 36 00:01:53,579 --> 00:01:54,665 Azul Água! 37 00:01:54,964 --> 00:01:56,430 Amarelo Trovão! 38 00:01:57,054 --> 00:01:59,409 Vermelho Fogo! 39 00:02:00,087 --> 00:02:04,178 A aventura está começando! 40 00:02:05,212 --> 00:02:08,581 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 41 00:02:08,838 --> 00:02:11,618 Pegue! Pegue! Desafie! 42 00:02:11,719 --> 00:02:15,941 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 43 00:02:16,865 --> 00:02:20,296 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 44 00:02:20,549 --> 00:02:23,264 Você poderá ver o futuro! 45 00:02:23,339 --> 00:02:27,678 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 46 00:02:28,152 --> 00:02:33,627 Mahou Sentai MajiRenjaa... 47 00:02:34,153 --> 00:02:36,994 Comece sua viagem! 48 00:02:39,326 --> 00:02:43,917 Cena. 17 Sem Necessidade de Bondade ~ Uuza Douza Uru Ugaru ~ 49 00:02:46,083 --> 00:02:49,837 Eu não posso acreditar que Rin-chi seja essa famosa Santa Divina, 50 00:02:49,837 --> 00:02:52,130 Lunagel-sama! 51 00:02:53,423 --> 00:02:55,592 Mas... vocês não acham que sua personalidade mudou? 52 00:02:56,134 --> 00:02:57,636 De Rin-chan para esta. 53 00:02:59,263 --> 00:03:01,598 Você quer dizer que somos muito ingênuos, Rin!? 54 00:03:03,016 --> 00:03:06,937 Quando você viu minhas lágrimas, você parou sua tentativa de me fazer tomar a poção. 55 00:03:07,437 --> 00:03:10,259 Isso não é bom. Você deveria ter me forçado a tomá-la. 56 00:03:10,524 --> 00:03:13,485 Você está dizendo que a bondade de Kai é uma preocupação desnecessária!? 57 00:03:14,194 --> 00:03:17,531 Sim, na batalha não existe necessidade de bondade. 58 00:03:18,240 --> 00:03:22,119 Ei, você! Acha que você pode sair dizendo isso!? 59 00:03:22,911 --> 00:03:24,329 Seu pai... 60 00:03:24,371 --> 00:03:28,166 Blagel... no campo de batalha, ele não tinha nenhuma bondade. 61 00:03:28,166 --> 00:03:29,042 Pai? 62 00:03:29,751 --> 00:03:30,544 Blagel? 63 00:03:31,211 --> 00:03:32,421 Então esse era o nome de nosso pai? 64 00:03:33,005 --> 00:03:34,548 O seu nome de Santo Divino? 65 00:03:34,590 --> 00:03:36,550 Você conheceu nosso pai!? 66 00:03:41,013 --> 00:03:44,349 Fracassar momentos antes do sucesso! 67 00:03:44,808 --> 00:03:46,018 Como prometi... 68 00:03:46,226 --> 00:03:48,228 Qual será comida? 69 00:03:54,693 --> 00:03:56,403 É claro. 70 00:03:57,779 --> 00:03:59,489 Serão devoradas juntas! 71 00:04:03,160 --> 00:04:06,413 Wolzard! Chegou em boa hora! 72 00:04:07,497 --> 00:04:08,457 Saiam! 73 00:04:08,790 --> 00:04:12,294 Seu bastardo! O que estava fazendo esse tempo todo!? 74 00:04:20,385 --> 00:04:22,137 Chegou finalmente a hora, 75 00:04:22,846 --> 00:04:26,767 de terminar a batalha contra esses Mágicos das Cinco Cores. 76 00:04:27,684 --> 00:04:30,395 A hora da "Chave para a Porta" ser apagada deste mundo! 77 00:04:30,771 --> 00:04:33,690 Então... a portal será aberto, certo? 78 00:04:34,191 --> 00:04:39,988 Eu finalmente poderei aparecer na superfície e liberar minha destruição!? 79 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 Por N Ma-sama. 80 00:04:45,661 --> 00:04:48,747 Blagel nunca cometeu um erro em batalha. 81 00:04:49,081 --> 00:04:51,208 Ele era perfeito, um mágico poderoso. 82 00:04:51,750 --> 00:04:55,808 E... o único Santo Divino que poderia enfrentar N Ma. 83 00:04:55,879 --> 00:04:57,548 N Ma... quem é? 84 00:04:57,798 --> 00:05:01,343 Para as Bestas do Inferno, o imperador de Infershia. 85 00:05:03,262 --> 00:05:07,349 A quinze anos atrás, N Ma usou o grande poder negro para criar o Portão do Inferno. 86 00:05:08,100 --> 00:05:11,478 Uma saída para que eles pudessem aparecer na superfície em instantes. 87 00:05:11,728 --> 00:05:13,105 Lá, Blagel... 88 00:05:13,647 --> 00:05:15,983 totalmente sozinho, mergulhou no Portão do Inferno. 89 00:05:16,233 --> 00:05:19,653 Ele fez isto para levar de volta as Bestas do Inferno e enfrentar N Ma. 90 00:05:19,820 --> 00:05:22,948 Eu tentei pular para dentro do portão para me unir a meus companheiros... 91 00:05:22,990 --> 00:05:24,748 - Entretanto ele disse, - Blagel! 92 00:05:25,033 --> 00:05:26,743 "Afaste-se! Você apenas ficará no caminho!" 93 00:05:27,202 --> 00:05:29,955 "Você selará o Portão do Inferno por fora!" 94 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 Mesmo no fim ele era uma pessoa rígida. 95 00:05:33,959 --> 00:05:37,421 Sempre frio. Não havia lugar para nenhuma bondade na batalha. 96 00:05:38,797 --> 00:05:41,300 Ele não tinha um traço da bondade que vocês demonstram. 97 00:05:41,341 --> 00:05:42,593 Era esse o tipo de pessoa que ele era. 98 00:05:43,385 --> 00:05:44,303 Nosso pai. 99 00:05:44,553 --> 00:05:46,722 Rígido... e composto. 100 00:05:49,516 --> 00:05:52,436 Depois disso, lancei um feitiço "Chave". 101 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 Feitiço "Chave"? 102 00:05:54,021 --> 00:05:58,358 É um feitiço em que se transforma a própria vida em uma chave, desta forma uma porta não abrirá. 103 00:05:58,358 --> 00:06:01,570 Contanto que ninguém mate o lançador, 104 00:06:01,570 --> 00:06:03,947 aquela porta não abrirá. 105 00:06:03,989 --> 00:06:06,533 É por isso que se você voltasse para Magitopia... 106 00:06:07,075 --> 00:06:09,494 O selo valeria por toda a eternidade. 107 00:06:11,038 --> 00:06:11,788 Entretanto... 108 00:06:15,584 --> 00:06:18,378 um traidor tentou tirar minha vida. 109 00:06:18,962 --> 00:06:21,298 Um dos Santos Divinos, Raigel. 110 00:06:25,344 --> 00:06:29,669 Eu não sei o que aconteceu depois disso. 111 00:06:30,432 --> 00:06:34,092 Quando recobrei meus sentidos, eu estava vagando na superfície... 112 00:06:34,770 --> 00:06:36,146 ...sem memória. 113 00:06:37,314 --> 00:06:40,567 Mas eles a têm procurado por todo esse tempo. 114 00:06:41,193 --> 00:06:44,488 Embora você estivesse sem memória, por que você continuou fugindo? 115 00:06:45,280 --> 00:06:47,991 Eu era guiada pelo instinto. 116 00:06:52,079 --> 00:06:54,081 Mágico do Vermelho. 117 00:06:55,123 --> 00:06:55,624 Wolzard! 118 00:06:56,208 --> 00:06:58,335 Isso é magia telepática. 119 00:06:59,253 --> 00:07:00,796 Ele está falando de novo? 120 00:07:01,839 --> 00:07:05,133 "O hora chegou! Venha para mim, "Chave para a Porta"! 121 00:07:05,592 --> 00:07:08,679 Meu corpo foi guiado pela magia das trevas. 122 00:07:08,846 --> 00:07:11,390 Nós resolveremos tudo. 123 00:07:12,224 --> 00:07:14,059 Um mágico em Infershia? 124 00:07:14,518 --> 00:07:16,478 Certamente é ele, Raigel! 125 00:07:18,480 --> 00:07:20,399 Espere! O que você vai fazer!? 126 00:07:21,358 --> 00:07:23,569 Eu vou derrotar o traidor. 127 00:07:23,652 --> 00:07:26,697 Mas se algo acontecer a você? 128 00:07:26,738 --> 00:07:27,656 Sim! 129 00:07:27,823 --> 00:07:29,908 O lacre no Portão do Inferno será desfeito! 130 00:07:29,950 --> 00:07:33,579 Nós o derrotaremos. Então, Rin, volte rápido para Magitopia! 131 00:07:34,288 --> 00:07:35,789 Vocês são muito ingênuos! 132 00:07:37,332 --> 00:07:38,750 Vocês não teriam chance de ganhar, mesmo se vocês fosses. 133 00:07:40,252 --> 00:07:41,420 Então vamos lutar juntos! 134 00:07:41,837 --> 00:07:44,131 Isso é melhor do que lutar sozinho! 135 00:07:45,257 --> 00:07:46,175 Você ficariam no caminho. 136 00:07:46,592 --> 00:07:48,886 O que é isso!? Não zombe de nós! 137 00:07:48,969 --> 00:07:49,678 Lunado! 138 00:07:49,928 --> 00:07:50,637 Gojika 139 00:07:53,307 --> 00:07:56,393 Vocês não poderão vencer até descartarem sua bondade! 140 00:07:56,685 --> 00:07:58,228 Goryuu Lunado! 141 00:08:12,951 --> 00:08:15,495 Se vocês querem um teste severo... 142 00:08:16,705 --> 00:08:19,041 Então tenham um gostinho da memória pai de vocês! 143 00:08:19,458 --> 00:08:21,293 Se quiserem sair daí. 144 00:08:22,711 --> 00:08:24,213 Que lugar é esse!? 145 00:08:24,254 --> 00:08:26,673 É tão branco, tão assustador! 146 00:08:43,190 --> 00:08:44,608 "Chave para a Porta"?. 147 00:08:44,733 --> 00:08:45,442 Sozinha!? 148 00:08:45,567 --> 00:08:46,902 Raigel, seu traidor! 149 00:08:53,158 --> 00:08:53,867 Prepare-se para morrer! 150 00:08:53,909 --> 00:08:56,161 Mandora! Você pode nos ouvir, Mandora? 151 00:08:56,828 --> 00:08:58,747 Não funciona. O MagiPhone não está conectando. 152 00:08:59,498 --> 00:09:01,500 Parece que nós não podemos usar magia aqui. 153 00:09:01,959 --> 00:09:05,295 Mas... nós temos que sair daqui, ou a Rin...! 154 00:09:05,754 --> 00:09:08,382 Mas não existe saída. 155 00:09:13,971 --> 00:09:14,930 O que é isto? 156 00:09:17,224 --> 00:09:19,184 Eu não sei o que é, mas... 157 00:09:19,226 --> 00:09:21,019 Espere! Não seja descuidado! 158 00:09:21,812 --> 00:09:25,399 Mas... isso parece que deve ser virado. 159 00:09:27,109 --> 00:09:28,360 Ei, olhe! 160 00:09:31,196 --> 00:09:32,531 Eu consegui! Legal! 161 00:09:42,165 --> 00:09:42,708 Sem essa! 162 00:09:43,000 --> 00:09:43,917 Que inferno! 163 00:09:48,755 --> 00:09:49,798 Gou Gojika! 164 00:09:56,054 --> 00:09:58,015 Esse é o limite do seu poder!? 165 00:09:58,140 --> 00:09:59,975 Estou apenas começando! 166 00:10:16,992 --> 00:10:18,076 Eu sabia! 167 00:10:19,369 --> 00:10:21,830 Uma vez virado, você tem que partir imediatamente, 168 00:10:22,456 --> 00:10:23,665 porque a porta fechará. 169 00:10:24,708 --> 00:10:25,959 Não...! 170 00:10:26,710 --> 00:10:30,464 Então alguém será deixado para trás! 171 00:10:30,881 --> 00:10:33,383 Não! Deve haver um jeito! 172 00:10:39,515 --> 00:10:40,849 O que é isto? 173 00:10:42,893 --> 00:10:43,894 Espere, Houka-chan! 174 00:10:51,235 --> 00:10:52,819 Se nós quisermos partir, 175 00:10:53,111 --> 00:10:55,614 alguém terá que pular ai dentro? 176 00:10:56,198 --> 00:10:57,449 Descartar nossa bondade... 177 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 e sacrifícar alguém!? 178 00:11:01,453 --> 00:11:03,956 O teste rigoroso que Rin mencionou... 179 00:11:04,164 --> 00:11:05,290 É este!? 180 00:11:06,708 --> 00:11:08,293 Nós não podemos fazer isso! 181 00:11:10,212 --> 00:11:10,879 É isso! 182 00:11:11,088 --> 00:11:14,800 Rin deve derrotar Wolzard facilmente, então ela nos levará de volta. 183 00:11:14,967 --> 00:11:18,595 Considerando que não ficamos no seu caminho, ela nos deixará sair, certo!? 184 00:11:18,846 --> 00:11:20,806 Parece que teremos que esperar aqui. 185 00:11:20,848 --> 00:11:21,348 Não! 186 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 Talvez Rin não possa derrotá-lo. 187 00:11:26,186 --> 00:11:27,145 Eu posso sentir isto! 188 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 Hoje, Wolzard está diferente de antes! 189 00:11:31,108 --> 00:11:32,067 Ele está muitas vezes mais... 190 00:11:33,193 --> 00:11:35,362 Está dúzias de vezes mais forte! 191 00:11:36,071 --> 00:11:36,947 Não...! 192 00:11:37,114 --> 00:11:38,282 Se Rin for derrotada, 193 00:11:38,949 --> 00:11:40,200 o Portão do Inferno vai abrir... 194 00:11:41,034 --> 00:11:43,620 e o exército de Infershia escapará! 195 00:11:43,620 --> 00:11:46,248 Então quem!? Quem está sugerindo que entre nisto!? 196 00:11:48,208 --> 00:11:49,960 Nós não podemos usar magia, como sabe! 197 00:12:00,053 --> 00:12:00,804 O sopro final! 198 00:12:00,828 --> 00:12:02,306 Goryuu Gogika! 199 00:12:08,312 --> 00:12:09,188 Consegui! 200 00:12:13,734 --> 00:12:14,484 Impossível! 201 00:12:14,526 --> 00:12:15,736 O que está fazendo? 202 00:12:16,278 --> 00:12:18,780 Isso é tudo que um Santo Divino possui? 203 00:12:18,864 --> 00:12:21,979 Ainda brincando com ela, Wolzard? 204 00:12:22,034 --> 00:12:23,327 Esse e seu o péssimo hábito. 205 00:12:23,424 --> 00:12:25,273 Uuza Douza Zazado! 206 00:12:26,113 --> 00:12:27,022 Lujira! 207 00:12:33,128 --> 00:12:34,838 Mostre logo o seu verdadeiro poder! 208 00:12:38,258 --> 00:12:41,018 Gooru Goru Gojika! 209 00:12:46,975 --> 00:12:49,770 Esta é a forma de um Santo Divino? 210 00:12:50,530 --> 00:12:52,564 Uuza Uru Ugaro! 211 00:12:53,669 --> 00:12:55,894 Uuza Douza Uru Zanga! 212 00:12:57,719 --> 00:13:00,719 Fusão Majin WolKaiser! 213 00:13:15,482 --> 00:13:16,815 Gou Gojika! 214 00:13:32,062 --> 00:13:33,939 O que está fazendo, Wolzard? 215 00:13:33,939 --> 00:13:35,107 Você está tentando perder? 216 00:13:35,282 --> 00:13:36,567 Gou Goryuu Gojika! 217 00:13:37,317 --> 00:13:38,569 Círculo do Luar! 218 00:13:54,001 --> 00:13:56,048 O Círculo do Luar foi destruído!? 219 00:13:56,879 --> 00:13:58,130 Nada mal. 220 00:13:58,172 --> 00:14:01,758 Se eu não tivesse recebido o grande poder, eu teria sido derrotado. 221 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 Porém, o jogo termina aqui! 222 00:14:04,803 --> 00:14:07,598 Prepare-se para sentir o grande poder de N Ma-sama! 223 00:14:11,603 --> 00:14:14,062 Uuza Douza Uru Ugaro! 224 00:14:15,166 --> 00:14:16,190 BariJaveline! 225 00:14:16,498 --> 00:14:19,097 Golpe Madou Negro! 226 00:14:21,904 --> 00:14:23,155 Goryuu Gojanina! 227 00:14:34,208 --> 00:14:35,584 Não adianta correr! 228 00:14:39,129 --> 00:14:41,423 Parece que nós podemos começar a contagem regressiva! 229 00:14:41,632 --> 00:14:46,553 O Portão do Inferno aparecerá e a superfície se tornará Infershia! 230 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 Que terrível! 231 00:14:53,977 --> 00:14:57,856 Pessoal, pessoal, saiam rápido! 232 00:15:03,445 --> 00:15:05,948 O que o pai faria neste caso? 233 00:15:09,243 --> 00:15:10,702 O pai faria... 234 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 faria isto! 235 00:15:13,413 --> 00:15:15,999 Kai! 236 00:15:17,626 --> 00:15:18,377 Kai-chan! 237 00:15:18,418 --> 00:15:19,253 Kai! 238 00:15:30,180 --> 00:15:31,431 Chave para a Porta. 239 00:15:33,475 --> 00:15:35,352 Desapareça eternamente! 240 00:15:38,522 --> 00:15:39,773 Adeus! 241 00:15:42,359 --> 00:15:42,985 O que!? 242 00:15:49,366 --> 00:15:50,826 Então vocês vinheram finalmente!? 243 00:15:50,993 --> 00:15:53,161 Vocês! Não pode ser! 244 00:15:57,766 --> 00:15:58,834 Gi Gii Gigiru! 245 00:15:59,510 --> 00:16:00,460 MagiSoco! 246 00:16:01,929 --> 00:16:03,380 Maagi Magi Magika! 247 00:16:03,589 --> 00:16:06,425 Ataque Parafuso de Fogo Vermelho! 248 00:16:10,179 --> 00:16:13,765 O que achou!? É o feitiço novo que acabei de ganhar! 249 00:16:15,809 --> 00:16:17,060 Você está bem, Rin? 250 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Por que? 251 00:16:20,272 --> 00:16:21,857 É porque eu acreditei na bondade. 252 00:16:28,780 --> 00:16:29,907 Kai-chan! Kai! 253 00:16:33,660 --> 00:16:34,369 Isto é... 254 00:16:35,245 --> 00:16:36,330 O que aconteceu? 255 00:16:36,663 --> 00:16:39,666 Kai! 256 00:16:39,708 --> 00:16:40,751 O que aconteceu? 257 00:16:42,961 --> 00:16:44,254 Como eu pensei. 258 00:16:45,047 --> 00:16:47,883 Quando você estava com amnésia, você era amável, Rin. 259 00:16:49,051 --> 00:16:50,636 Eu acreditei que Rin era uma pessoa bondosa. 260 00:16:52,012 --> 00:16:56,141 Forçar alguém a morrer para escapar daquele mundo branco... 261 00:16:56,517 --> 00:16:59,178 Eu tinha certeza que você não faria uma coisa tão horrível! 262 00:17:00,479 --> 00:17:01,980 Nós podemos ser ingênuos. 263 00:17:03,190 --> 00:17:06,902 Mas você nunca faria com que a luz nos prendesse,certo? 264 00:17:08,445 --> 00:17:11,490 Mas, acreditando na minha bondade... 265 00:17:11,949 --> 00:17:13,325 você realmente foi ingênuo! 266 00:17:14,034 --> 00:17:16,119 Isso não ajudará na batalha! 267 00:17:16,161 --> 00:17:17,204 Isso não é verdade! 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,542 Você disse que o pai descartou sua bondade... 269 00:17:21,834 --> 00:17:22,709 Mas tenho certeza que está errada! 270 00:17:23,919 --> 00:17:25,629 Foi por causa da bondade do meu pai... 271 00:17:26,129 --> 00:17:27,714 que ele disse para Rin fazer o lacre. 272 00:17:28,257 --> 00:17:30,759 Blagel foi bondoso? 273 00:17:33,053 --> 00:17:36,014 Essa bondade protegeu o seu futuro, Rin. 274 00:17:37,558 --> 00:17:41,311 É por isso, que até mesmo ele foi lacrado com a porta. 275 00:17:42,271 --> 00:17:44,398 Rin foi poupada e permitida de viver sua própria vida. 276 00:17:45,732 --> 00:17:46,775 Blagel foi... 277 00:17:48,485 --> 00:17:50,070 realmente bondoso. 278 00:17:51,905 --> 00:17:53,448 Talvez não estisse aparente... 279 00:17:54,449 --> 00:17:56,326 mas ele sempre teve a bondade no seu coração. 280 00:17:57,202 --> 00:17:59,580 É por isso ele era forte, eu acho. 281 00:18:05,002 --> 00:18:07,713 Eu... estava sofrendo. 282 00:18:09,173 --> 00:18:13,051 Eu sempre, sempre me forcei a afastar minha bondade. 283 00:18:14,928 --> 00:18:15,637 Tudo bem. 284 00:18:16,847 --> 00:18:18,015 Apenas seja honesta com você. 285 00:18:43,081 --> 00:18:43,707 Maldição! 286 00:18:43,749 --> 00:18:44,374 O sino! 287 00:18:47,377 --> 00:18:48,003 Rin! 288 00:19:07,648 --> 00:19:08,607 O portão! 289 00:19:17,324 --> 00:19:19,368 É enorme! Esta passagem é muito grande! 290 00:19:19,868 --> 00:19:20,827 Isso é... 291 00:19:21,411 --> 00:19:22,246 ...o Portão do Inferno? 292 00:19:35,467 --> 00:19:37,344 O Portão do Inferno finalmente está aqui! 293 00:19:39,847 --> 00:19:42,432 Não pode ser! A porta vai abrir? 294 00:19:42,432 --> 00:19:44,800 - Não, eu ainda... - Olhe! 295 00:19:51,817 --> 00:19:54,194 BESTA DO INFERNO GARGOYLE 296 00:20:01,910 --> 00:20:03,161 Deixe Rin ir! 297 00:20:06,456 --> 00:20:07,583 Kai! 298 00:20:08,208 --> 00:20:09,877 Os preparativos estão prontos. 299 00:20:10,002 --> 00:20:13,945 Tudo o que resta é o eliminar você, e abrir o Portão do Inferno! 300 00:20:13,970 --> 00:20:14,923 O que!? 301 00:20:18,093 --> 00:20:20,053 Demônio Guarda do Portão Gargoyle! 302 00:20:20,387 --> 00:20:23,640 Se divirta brincando com os Mágicos das Cinco Cores! 303 00:20:24,149 --> 00:20:25,432 Maagi Magi Magiiro! 304 00:20:27,019 --> 00:20:28,395 Maagi Magi Magika! 305 00:20:31,690 --> 00:20:35,444 Nii-chan, Nee-chan, vamos derrotar isso e salvar Rin! 306 00:20:36,324 --> 00:20:38,739 Maagi Giruma Magi Jinga! 307 00:20:43,118 --> 00:20:45,245 MagiKing Número Um! 308 00:21:01,762 --> 00:21:04,389 Que Besta de Inferno é esta!? É tão poderosa! 309 00:21:04,431 --> 00:21:06,767 Nós não podemos perder tempo aqui! 310 00:21:09,243 --> 00:21:11,605 Golpe Mágico Rei Calibur! 311 00:21:30,123 --> 00:21:31,667 Nós não podemos perder! 312 00:21:34,795 --> 00:21:35,546 O que!? 313 00:21:38,549 --> 00:21:40,676 É aquele cara forte enlouquecido! 314 00:21:42,219 --> 00:21:43,679 Branken-sama! 315 00:21:45,264 --> 00:21:49,434 Eu sou o General da Vitória, Branken! 316 00:21:49,560 --> 00:21:52,062 Preparem-se para morrer desta vez! 317 00:21:52,354 --> 00:21:55,566 Seus malditos pirralhos mágicos! 318 00:21:59,319 --> 00:22:04,635 Logo a superfície pertencerá a Infershia! 319 00:22:15,252 --> 00:22:16,128 Isto é real!? 320 00:22:25,107 --> 00:22:25,892 MagiRanger! 321 00:22:26,221 --> 00:22:28,682 Magi Magika amplia o poder elementar da pessoa. 322 00:22:28,724 --> 00:22:31,476 E Magi Magi Magika é uma versão mais forte disso! 323 00:22:31,560 --> 00:22:34,688 Em um momento o poder de ataque da pessoa fica muitas vezes mais forte! 324 00:22:34,813 --> 00:22:38,275 De qualquer modo! Eles estão em um grande, grande apuro! 325 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 O que eles devem fazer!? 326 00:22:41,015 --> 00:22:43,896 Na misteriosa temporada da magia... 327 00:22:43,896 --> 00:22:46,569 faça a Ligação. 328 00:22:46,569 --> 00:22:48,698 O toque do coração, 329 00:22:49,491 --> 00:22:51,787 envio de coragem, 330 00:22:51,804 --> 00:22:57,174 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 331 00:22:57,315 --> 00:23:04,189 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 332 00:23:04,497 --> 00:23:05,775 Menino sozinho... 333 00:23:06,109 --> 00:23:09,406 Menina sozinha... Acredite! 334 00:23:10,159 --> 00:23:16,507 Há magia naqueles que têm o amor. 335 00:23:17,999 --> 00:23:18,949 Magiranger 336 00:23:19,531 --> 00:23:22,212 MAAJI MAJI MAJIIRO 337 00:23:22,439 --> 00:23:25,169 MAAJI MAJI MAJIKA 338 00:23:25,316 --> 00:23:31,120 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 339 00:23:31,347 --> 00:23:34,009 MAAJI JIRU MAJINGA 340 00:23:34,264 --> 00:23:37,015 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 341 00:23:37,050 --> 00:23:42,852 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 342 00:23:43,312 --> 00:23:47,571 Mahou Sentai 343 00:23:48,072 --> 00:23:51,830 MagiRanger! 344 00:23:55,063 --> 00:23:56,804 Cena. 18 345 00:23:56,854 --> 00:24:00,649 Quando sua vida acabar, será o fim para o mundo da superfície! 346 00:24:00,649 --> 00:24:03,151 É que isto, seus malditos pirralhos mágicos!? 347 00:24:03,527 --> 00:24:04,403 Nossa arma é... 348 00:24:04,486 --> 00:24:05,237 A coragem! 349 00:24:05,245 --> 00:24:07,873 Cena. 18 Combinem o Poder ~ Maagi Giruma Gii Jinga! ~ 350 00:24:08,282 --> 00:24:09,658 É uma explosão de coragem!