1 00:00:05,047 --> 00:00:06,006 O que!? 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,424 Por que está me perseguindo? 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,967 Onde estou!? 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,096 O que são estas ervas daninhas!? 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,474 Não posso me livrar! 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,652 Me largue! 7 00:00:38,247 --> 00:00:39,581 Um sonho? 8 00:00:41,416 --> 00:00:43,377 Uma vez em meu poder, eu não deixo escapar. 9 00:00:45,139 --> 00:00:47,420 Super Sentai Series 10 00:00:47,491 --> 00:00:49,614 Tradução: Inglês/Português PauloCzP 11 00:00:49,790 --> 00:00:52,886 Magia, é um poder sagrado. 12 00:00:52,988 --> 00:00:56,222 Magia, é uma aventura no desconhecido. 13 00:00:56,223 --> 00:01:00,436 Magia, e é a prova de coragem! 14 00:01:00,437 --> 00:01:02,506 Mahou Sentai MagiRanger 15 00:01:02,835 --> 00:01:06,237 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 16 00:01:06,382 --> 00:01:09,207 Acredite no futuro! 17 00:01:09,408 --> 00:01:14,057 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 18 00:01:14,409 --> 00:01:16,004 Comece sua viagem! 19 00:01:18,082 --> 00:01:22,745 O que é que você quer atravessar? 20 00:01:24,020 --> 00:01:25,059 O céu! 21 00:01:25,551 --> 00:01:28,480 Vá contra quem você era ontem. 22 00:01:29,988 --> 00:01:31,836 Quando chega momento para enfrentar isto, 23 00:01:32,917 --> 00:01:34,692 Você vai tremer, 24 00:01:35,925 --> 00:01:40,009 mas seu coração produzirá poder! 25 00:01:41,090 --> 00:01:42,424 Verde Terra! 26 00:01:42,527 --> 00:01:43,598 Rosa Tempestade! 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,092 Azul Água! 28 00:01:45,393 --> 00:01:46,867 Amarelo Trovão! 29 00:01:47,494 --> 00:01:49,862 Vermelho Fogo! 30 00:01:50,543 --> 00:01:54,657 A aventura está começando! 31 00:01:55,696 --> 00:01:59,083 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 32 00:01:59,342 --> 00:02:02,137 Pegue! Pegue! Desafie! 33 00:02:02,238 --> 00:02:06,483 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 34 00:02:07,412 --> 00:02:10,862 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 35 00:02:11,116 --> 00:02:13,846 Você poderá ver o futuro! 36 00:02:13,921 --> 00:02:18,284 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 37 00:02:18,760 --> 00:02:24,265 Mahou Sentai MajiRenjaa... 38 00:02:24,794 --> 00:02:27,650 Comece sua viagem! 39 00:02:29,048 --> 00:02:34,038 Cena 23 Magia Proibida ~ Roogi Maneegi Magi Mamarigi ~ 40 00:02:34,738 --> 00:02:36,281 Toque piano com magia. 41 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 Ok, quem quer tentar? 42 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 Então eu vou primeiro. 43 00:02:41,662 --> 00:02:43,580 Você pode fazer, Kai-chin! 44 00:02:43,664 --> 00:02:45,582 Eu tenho muita esperança por ya! 45 00:02:46,750 --> 00:02:47,960 Giruma Magiiro! 46 00:02:58,637 --> 00:02:59,638 Nada bom. 47 00:02:59,805 --> 00:03:00,973 Este é meu limite. 48 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 Seu memória não está boa, é? 49 00:03:03,934 --> 00:03:04,977 Certo. 50 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 Nii-chan vai tentar. 51 00:03:08,397 --> 00:03:09,648 Giruma Magika! 52 00:03:13,694 --> 00:03:14,778 Ah... oh, não! 53 00:03:14,903 --> 00:03:16,780 Você fez seu melhor, Onii-chan. 54 00:03:17,965 --> 00:03:19,157 Magi Gigiru! 55 00:03:25,539 --> 00:03:28,542 Se praticar todo dia durante cinco horas, 56 00:03:28,584 --> 00:03:33,046 você poderá tocar em dois dias, eu acho. 57 00:03:33,046 --> 00:03:35,424 Não precisa ficar contando sua sorte, Urara-chan. 58 00:03:37,443 --> 00:03:38,760 Maagi Magiiro! 59 00:03:41,722 --> 00:03:44,560 - Ela parece Chopin! - Chopin é uma super panela de torta? 60 00:03:54,401 --> 00:03:56,403 Sou apenas eu, afinal de contas! 61 00:03:56,945 --> 00:03:58,405 Eu não posso tocar! 62 00:03:58,447 --> 00:03:59,698 Você não pode desistir. 63 00:04:00,324 --> 00:04:03,035 Calcule como administrar sua magia, 64 00:04:03,911 --> 00:04:06,788 quando conseguirem isso, vocês crescerão como mágicos. 65 00:04:21,595 --> 00:04:22,804 Maravilhoso! 66 00:04:26,934 --> 00:04:28,852 - Isso está incrível! - Demais! 67 00:04:29,186 --> 00:04:32,064 Isso foi grande, Ji-Nii! Quanto foi que praticou para isto!? 68 00:04:32,147 --> 00:04:33,273 Nada. 69 00:04:35,067 --> 00:04:36,652 É claro que é magia. 70 00:04:37,236 --> 00:04:38,195 Não é justo! 71 00:04:38,362 --> 00:04:40,280 Você tem um elixir para tocar piano direito? 72 00:04:40,364 --> 00:04:41,657 É o que acha! 73 00:04:42,407 --> 00:04:45,661 Este é o elixir-da-habilidade correta. 74 00:04:45,953 --> 00:04:49,831 Se colocar em seus dedos, você pode tocar o que quiser. 75 00:04:50,916 --> 00:04:51,792 É isto. 76 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 Esse é o poder! 77 00:04:54,169 --> 00:04:56,421 Seu progresso é maravilhoso, Tsubasa. 78 00:04:57,256 --> 00:04:59,633 Talvez, até melhor do que eu quando estava aprendendo. 79 00:05:01,093 --> 00:05:02,594 Você foi muito gentil. 80 00:05:02,636 --> 00:05:04,847 Não! É ótimo! 81 00:05:05,013 --> 00:05:08,058 Talvez até bom o bastante para usar a magia Bibas. 82 00:05:08,100 --> 00:05:10,102 Bibas? Rebasu? 83 00:05:10,143 --> 00:05:11,395 Magia inversa? 84 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Ah! É o poder mágico que pode inverter o tempo. 85 00:05:14,481 --> 00:05:15,858 Usar isto é útil! 86 00:05:15,899 --> 00:05:16,650 Gogika! 87 00:05:17,609 --> 00:05:18,610 Ei, Smoky! 88 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 Oh, droga! 89 00:05:26,034 --> 00:05:26,910 Mestre! 90 00:05:27,077 --> 00:05:28,287 Desculpe. 91 00:05:28,579 --> 00:05:29,496 O que está errado? 92 00:05:31,456 --> 00:05:33,375 Havia este lendário Santo Divino... 93 00:05:34,418 --> 00:05:37,045 A magia de Chronogel é proibida para todos, menos a ele. 94 00:05:37,379 --> 00:05:39,131 Se você manipula o tempo, 95 00:05:39,256 --> 00:05:41,216 pode mudar o destino de uma pessoa. 96 00:05:41,258 --> 00:05:43,760 Também tem o perigo de alterar a história. 97 00:05:44,094 --> 00:05:48,473 É por isso que Chronogel selou sua própria alma em um mundo Marudeyouna. 98 00:05:49,183 --> 00:05:50,726 E nessa magia, 99 00:05:51,643 --> 00:05:53,270 foi colocada uma poderosa maldição. 100 00:05:53,812 --> 00:05:55,606 Isso é meio... assustador! 101 00:05:56,565 --> 00:05:59,067 Bem! Não é problema nosso! 102 00:05:59,526 --> 00:06:03,113 Sensei, é o bastante por hoje, certo? Eu tenho uma promessa para cumprir. 103 00:06:04,656 --> 00:06:07,201 Você está planejando me deixar para trás enquanto tem um encontro, Ji-Nii!? 104 00:06:07,242 --> 00:06:09,620 Idiota! Eu vou fazer uma visita ao dono do ginásio. 105 00:06:10,037 --> 00:06:12,706 É o aniversário do seu filho Kouta. 106 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Ele me segue desde que éramos do primário. 107 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 É um colega bem legal. 108 00:06:17,669 --> 00:06:18,670 Ok, até logo. 109 00:06:20,450 --> 00:06:23,284 - Ginásio de Boxe Koike - 110 00:06:25,469 --> 00:06:26,261 Kouta! 111 00:06:28,555 --> 00:06:29,723 Que cheiro doce é este? 112 00:06:30,307 --> 00:06:32,309 Você está usando perfume!? 113 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 Por que você está tão distraído!? 114 00:06:36,021 --> 00:06:38,315 Ei! Eu vim como prometido. 115 00:06:40,943 --> 00:06:42,110 O que está errado Kouta? 116 00:06:43,654 --> 00:06:45,447 Ei! Kouta! 117 00:06:51,537 --> 00:06:54,331 Tsubasa-chin! É um sinal de Besta do Inferno! 118 00:07:00,688 --> 00:07:02,564 Homem Fera do Inferno Incubus BELBIREJI 119 00:07:03,298 --> 00:07:04,132 Homem Fera do Inferno! 120 00:07:04,716 --> 00:07:06,093 Então é você que está por trás disto? 121 00:07:08,554 --> 00:07:10,681 Eu sou o maestro da corrupção. 122 00:07:11,056 --> 00:07:13,141 Belbireji de Incubus. 123 00:07:13,517 --> 00:07:17,646 Ela... foi beijada por mim. 124 00:07:17,688 --> 00:07:20,566 Incubus pode entrar no sonho das pessoas para lhes mostrar pesadelos. 125 00:07:20,607 --> 00:07:22,985 Mas ele não deveria ter a habilidade para fazer isto a eles! 126 00:07:24,236 --> 00:07:25,571 O que você fez com ela? 127 00:07:25,654 --> 00:07:26,822 Não se preocupe. 128 00:07:27,531 --> 00:07:31,159 Apenas lhe dei um forte abraço, e retirei sua alma. 129 00:07:31,869 --> 00:07:33,954 Depois de cinco horas, 130 00:07:34,288 --> 00:07:38,375 a ligação entre corpo e alma vai se separar completamente e ela morrerá. 131 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 Não se preocupe. 132 00:07:40,127 --> 00:07:41,128 O que!? 133 00:07:45,674 --> 00:07:46,633 Não nos enrole! 134 00:07:48,218 --> 00:07:49,219 Transformação Mahou! 135 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Transformação Tenkuu! 136 00:07:51,105 --> 00:07:53,390 - Maagi Magi Magiiro! - Goolu Golu Goludeero! 137 00:07:53,599 --> 00:07:54,224 MagiRanger! 138 00:07:54,266 --> 00:07:55,225 MagiShine! 139 00:07:55,851 --> 00:07:57,728 Vocês são preconceituoso porque não experimentaram. 140 00:08:02,733 --> 00:08:03,525 Pegue-os. 141 00:08:07,654 --> 00:08:08,488 Seu sujo! 142 00:08:14,912 --> 00:08:19,750 Eu ainda tenho trezentos encontros para dar atenção hoje! 143 00:08:20,000 --> 00:08:22,377 Eu não tenho tempo para desperdiçar com idiotas. 144 00:08:31,094 --> 00:08:32,179 Até. 145 00:08:32,846 --> 00:08:34,973 Muito bom, Belbireji. 146 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 Por favor, continue assim. 147 00:08:37,809 --> 00:08:41,939 Bom, com minhas habilidades, posso derrubar um homem ou uma mulher com um soco. 148 00:08:46,610 --> 00:08:52,282 Vancuria-sama, a quanto tempo. Que tal outro abraço? 149 00:08:53,659 --> 00:08:55,035 Tirano! 150 00:08:56,495 --> 00:08:58,024 Mee Zazare! 151 00:08:58,622 --> 00:08:59,998 Oh? 152 00:09:00,082 --> 00:09:03,335 Será que vocês já se encontraram antes? 153 00:09:05,462 --> 00:09:07,464 Não sei do que está falando. 154 00:09:12,761 --> 00:09:14,012 O que foi!? 155 00:09:20,018 --> 00:09:21,520 Wolzard! 156 00:09:21,562 --> 00:09:22,980 Bem-vindo! 157 00:09:26,024 --> 00:09:28,527 Sinto um tipo de nostalgia! 158 00:09:29,319 --> 00:09:31,280 Os famoso Wolzard? 159 00:09:31,405 --> 00:09:32,364 Saia! 160 00:09:34,449 --> 00:09:36,535 Então este é você? 161 00:09:37,411 --> 00:09:42,291 Mas eu sou o líder agora. Você não tem mais lugar aqui. 162 00:09:42,833 --> 00:09:46,170 Que seja. Eu estou aqui apenas por N Ma-sama. 163 00:09:47,880 --> 00:09:51,300 Eu ouvi que sua espada tinha quebrado em batalha, 164 00:09:51,383 --> 00:09:53,051 você está bem? 165 00:09:58,348 --> 00:10:01,560 Eu tenho a presa e olho de N Ma-sama em minhas mãos! 166 00:10:02,019 --> 00:10:03,395 Eu não tenho inimigos! 167 00:10:03,478 --> 00:10:07,608 Seu braço da espada parece muito confiante. 168 00:10:07,983 --> 00:10:11,403 Então, vá e elimine aquela peste, o MagiShine! 169 00:10:11,653 --> 00:10:14,781 Minha palavra é a palavra de N Ma-sama. 170 00:10:15,324 --> 00:10:16,491 MagiShine? 171 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 Aquele Santo Divino? 172 00:10:20,245 --> 00:10:24,541 Tenho certeza que será um confronto interessante. 173 00:10:31,465 --> 00:10:34,801 Minha investigação revela apenas que as vítimas aparecem aqui e lá. 174 00:10:34,843 --> 00:10:37,971 Mais de setecentos ocorrências. 175 00:10:38,096 --> 00:10:39,431 O que devemos fazer!? 176 00:10:39,765 --> 00:10:41,350 Em cinco horas, Kouta também vai... 177 00:10:41,683 --> 00:10:44,311 Hikaru-sensei, existe alguma coisa que podemos fazer? 178 00:10:46,230 --> 00:10:49,775 O problema maior é para onde essas setecentas almas irão? 179 00:10:50,776 --> 00:10:53,153 Incubus não tem a habilidade para separar a alma. 180 00:10:53,904 --> 00:10:56,073 E não estava escondendo nele nenhuma alma naquela vez. 181 00:10:58,450 --> 00:11:00,827 Nós não poderemos resolver este caso a menos que resolvamos esse mistério. 182 00:11:00,911 --> 00:11:02,162 Você pode dizer isso, mas... 183 00:11:02,246 --> 00:11:04,498 Não tem como o pegá-lo no ato de separação. 184 00:11:07,876 --> 00:11:08,710 É isto! 185 00:11:09,002 --> 00:11:13,423 Se nós irmos quando aconteceu? Ver o que aconteceu, e então voltar! 186 00:11:13,799 --> 00:11:17,302 A história não mudaria e nós soubermos o que Infershia fez! 187 00:11:17,719 --> 00:11:21,056 Voltar? Você não pode estar falando sobre magia Inversa? 188 00:11:22,057 --> 00:11:23,934 Não! Isso está fora dos limites! 189 00:11:24,309 --> 00:11:25,227 Eu te falei! 190 00:11:25,435 --> 00:11:27,271 Esse é o primeiro passo para se tornar um Madoushi! 191 00:11:27,312 --> 00:11:29,189 Então existe outro modo!? 192 00:11:30,482 --> 00:11:32,568 Eu quero salvar Kouta! 193 00:11:33,652 --> 00:11:34,528 Eu entendo. 194 00:11:35,279 --> 00:11:36,613 Eu entendo isso, mas... 195 00:11:37,948 --> 00:11:41,285 Você fala alto, mas você não está assustado!? 196 00:11:41,326 --> 00:11:42,286 O que é isso? 197 00:11:42,828 --> 00:11:45,372 Essa é toda a coragem que tem? 198 00:11:46,039 --> 00:11:48,125 Não é assim que um Sensei deve ser! 199 00:11:48,500 --> 00:11:49,751 Isso não é coragem! 200 00:11:50,002 --> 00:11:53,380 Pare! 201 00:11:57,551 --> 00:11:58,218 Tsubasa! Chega! 202 00:11:58,302 --> 00:11:59,094 Tsubasa-chan! 203 00:11:59,178 --> 00:11:59,469 Ei! 204 00:11:59,553 --> 00:12:00,846 Onde você vai!? 205 00:12:02,723 --> 00:12:03,682 Escute, Tsubasa. 206 00:12:04,391 --> 00:12:06,768 Não pense nesta coisa fútil, ao invés, procure por Belbireji. 207 00:12:15,652 --> 00:12:17,779 Mas ele não tem como ser achado! 208 00:12:25,537 --> 00:12:26,455 Kouta! 209 00:12:27,497 --> 00:12:29,374 Para cumprir minha promessa a você... 210 00:12:29,708 --> 00:12:32,377 Você trabalhou duro todo dia, não foi? 211 00:12:32,503 --> 00:12:33,629 Por que desistiu? 212 00:12:33,754 --> 00:12:35,047 Você não gosta mais de boxe? 213 00:12:36,465 --> 00:12:37,591 Apenas um pouco... 214 00:12:38,634 --> 00:12:40,427 É que eu tenho algo a fazer. 215 00:12:40,469 --> 00:12:41,637 O que é? 216 00:12:41,845 --> 00:12:44,765 Eu observei o Soco Meteorito de Tsubasa-san! 217 00:12:45,974 --> 00:12:46,934 Espere. 218 00:12:47,392 --> 00:12:48,435 Eu voltarei. 219 00:12:48,477 --> 00:12:51,772 Sem essa! Então eu deixarei o boxe! 220 00:12:52,356 --> 00:12:53,315 Imbecil! 221 00:12:54,483 --> 00:12:55,943 No seu próximo aniversário. 222 00:12:56,527 --> 00:12:59,029 Eu trarei luvas novas de marca e o ensinarei. 223 00:12:59,571 --> 00:13:00,405 Assim, 224 00:13:00,697 --> 00:13:02,616 continue melhorando até então. 225 00:13:02,991 --> 00:13:03,742 Verdade? 226 00:13:04,284 --> 00:13:04,826 Sim! 227 00:13:05,285 --> 00:13:06,537 Então eu trabalharei duro! 228 00:13:06,745 --> 00:13:07,746 É uma promessa! 229 00:13:08,163 --> 00:13:09,414 Fique certo disso! 230 00:13:31,979 --> 00:13:34,565 Onde estão todas as almas roubadas daquelas pessoas? 231 00:13:34,690 --> 00:13:35,983 Do que está falando? 232 00:13:36,608 --> 00:13:39,111 Meu objetivo é derrotá-lo. 233 00:13:39,361 --> 00:13:39,903 O que!? 234 00:13:42,531 --> 00:13:44,658 Não! Isso está fora dos limites! 235 00:13:51,140 --> 00:13:52,583 Magiine Magi! 236 00:13:54,334 --> 00:13:56,545 Me leve para o momento que Kouta foi pego. 237 00:13:57,629 --> 00:13:58,630 Me faça voltar até lá. 238 00:14:00,090 --> 00:14:02,759 Me mostre o que aconteceu. 239 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Mostre para mim. 240 00:14:05,876 --> 00:14:09,766 Roogi Maneegi Magi Mamarugi! 241 00:14:36,668 --> 00:14:37,503 Tempo está... 242 00:14:38,545 --> 00:14:39,630 indo para trás? 243 00:14:43,175 --> 00:14:43,675 Ow! 244 00:14:49,223 --> 00:14:50,140 Um sonho? 245 00:14:52,267 --> 00:14:53,894 Uma vez em meu poder, 246 00:14:54,311 --> 00:14:55,771 eu não deixo escapar. 247 00:15:02,402 --> 00:15:03,153 Aranha! 248 00:15:04,780 --> 00:15:06,240 Besta Aranha do Inferno 249 00:15:06,448 --> 00:15:07,074 Uma Besta do Inferno! 250 00:15:20,712 --> 00:15:23,715 Então alguém diferente de Belbireji é que está juntando as almas!? 251 00:15:24,633 --> 00:15:26,718 Esse cheiro doce pertence àquela Besta do Inferno! 252 00:15:27,987 --> 00:15:28,929 Magiiro Magika! 253 00:15:36,478 --> 00:15:37,062 Pessoal! 254 00:15:43,652 --> 00:15:44,361 Ji-Nii! 255 00:15:45,737 --> 00:15:48,156 Quem pegou a alma de Kouta está aqui. 256 00:15:48,198 --> 00:15:48,907 É sério? 257 00:15:48,949 --> 00:15:50,325 Excelente dedução, Tsubasa! 258 00:15:50,492 --> 00:15:51,743 Isso foi demais, Tsubasa-chan! 259 00:15:52,035 --> 00:15:53,036 Esse é você! 260 00:15:53,203 --> 00:15:55,747 Tsubasa! Você usou a magia Inversa, não foi? 261 00:15:56,290 --> 00:15:57,332 Sobre o que está falando? 262 00:15:57,457 --> 00:15:58,417 Não se faça de bobo! 263 00:15:59,710 --> 00:16:01,044 Uma página está faltando... 264 00:16:01,378 --> 00:16:03,088 e é onde a magia Inversa estava! 265 00:16:05,132 --> 00:16:06,466 Ei, Tsubasa, você... 266 00:16:06,550 --> 00:16:07,176 Cuidado! 267 00:16:09,303 --> 00:16:10,220 Depois conversamos! 268 00:16:12,556 --> 00:16:13,599 Maagi Magi Magiiro! 269 00:16:18,770 --> 00:16:19,938 Seu bastardo! 270 00:16:24,359 --> 00:16:26,653 As almas de todos estão na sua bolsa! 271 00:16:27,362 --> 00:16:30,365 Use sua magia Rensei para trazer de volta a alma de todos! 272 00:16:31,325 --> 00:16:32,075 Ok! 273 00:16:33,785 --> 00:16:34,745 Giruma Magiiro! 274 00:16:38,332 --> 00:16:39,041 Certo! 275 00:16:44,254 --> 00:16:45,047 Conseguimos! 276 00:16:51,220 --> 00:16:53,055 Muito mal! 277 00:16:53,430 --> 00:16:54,306 Aqui. 278 00:16:54,556 --> 00:16:55,349 Aranha! 279 00:16:58,936 --> 00:16:59,686 Vamos seguí-lo! 280 00:17:02,504 --> 00:17:04,411 Douza Uru Zazare! 281 00:17:14,576 --> 00:17:15,452 MagiLâmpada Buster! 282 00:17:19,581 --> 00:17:23,168 Você ensina os cinco mágicos com esse poder tão fraco?? 283 00:17:23,377 --> 00:17:24,294 O que!? 284 00:17:24,378 --> 00:17:27,256 A magia usada para justiça é fraca! 285 00:17:27,840 --> 00:17:30,884 A escuridão é que é verdadeiramente forte! 286 00:17:31,260 --> 00:17:33,971 Eu certamente trarei os cinco. 287 00:17:34,012 --> 00:17:35,264 Isso não acontecerá! 288 00:17:36,056 --> 00:17:37,099 Eu nunca permitirei isto! 289 00:17:47,150 --> 00:17:50,946 Um confronto inevitável! Esplêndido! Esplêndido! 290 00:17:51,154 --> 00:17:53,532 Vamos ver do outro lado. 291 00:18:02,082 --> 00:18:03,417 Você não pode mais fugir! 292 00:18:03,584 --> 00:18:04,710 Entregue isso! 293 00:18:17,306 --> 00:18:19,683 Qual é a desse cara? De repente fez essa teia! 294 00:18:19,725 --> 00:18:20,934 Não nos subestime! 295 00:18:23,812 --> 00:18:24,646 Pessoal, vamos! 296 00:18:43,373 --> 00:18:44,082 Onii-chan! 297 00:18:47,586 --> 00:18:48,670 Por pouco. 298 00:18:58,305 --> 00:18:59,097 Magi Maagi! 299 00:18:59,223 --> 00:19:00,140 Músculos verdes! 300 00:19:00,766 --> 00:19:02,476 Certo! 301 00:19:05,103 --> 00:19:05,812 Tudo bem? 302 00:19:05,854 --> 00:19:06,605 Obrigada! 303 00:19:06,688 --> 00:19:07,940 Obrigada, Onii-chan! 304 00:19:16,615 --> 00:19:17,616 Giruma Magiiro! 305 00:19:22,955 --> 00:19:24,206 Essa foi perto! 306 00:19:24,315 --> 00:19:25,707 Gi Gii Gigiru! 307 00:19:27,251 --> 00:19:28,293 Aqui vou eu, Besta do Inferno! 308 00:19:32,214 --> 00:19:33,966 Espere, Kouta! 309 00:19:40,848 --> 00:19:41,682 Seu bastardo! 310 00:19:46,603 --> 00:19:47,563 O finalizador! 311 00:19:47,613 --> 00:19:49,481 Soco Mágico Meteorito! 312 00:19:56,697 --> 00:19:57,531 Eu consegui! 313 00:19:59,074 --> 00:19:59,992 Nada mal. 314 00:20:00,014 --> 00:20:02,156 Douza Meru Megaro! 315 00:20:07,541 --> 00:20:09,334 Pegue-os, Aranha. 316 00:20:13,005 --> 00:20:14,590 Bastardo Teimoso. 317 00:20:17,759 --> 00:20:18,427 O que!? 318 00:20:20,596 --> 00:20:21,180 Tsubasa! 319 00:20:24,641 --> 00:20:25,934 Sua mente não está aqui! 320 00:20:26,768 --> 00:20:29,271 Eu não lutarei com alguém assim! 321 00:20:30,522 --> 00:20:32,482 Nós terminaremos isto outro dia. 322 00:20:33,442 --> 00:20:34,109 Ji-Nii! 323 00:20:36,361 --> 00:20:37,779 Eu recuperei as almas. 324 00:20:38,572 --> 00:20:39,823 Só restar nos tornar o MagiKing. 325 00:20:39,948 --> 00:20:40,532 Sim! 326 00:20:43,118 --> 00:20:44,203 Fusão Majin! 327 00:20:44,828 --> 00:20:46,496 Maagi Giruma Magi Jinga! 328 00:20:46,997 --> 00:20:48,874 MagiKing Número Um! 329 00:21:01,887 --> 00:21:02,763 O finalizador! 330 00:21:05,224 --> 00:21:06,433 Clímax Mágico! 331 00:21:08,894 --> 00:21:10,145 O que foi isso!? 332 00:21:18,570 --> 00:21:19,696 O que está errado, Ji-Nii!? 333 00:21:21,156 --> 00:21:23,283 O que... é isso? 334 00:21:28,622 --> 00:21:31,083 Muito mal! 335 00:21:33,669 --> 00:21:36,421 É como eu disse, é perda de tempo. 336 00:21:38,215 --> 00:21:39,216 Idiotas! 337 00:21:43,929 --> 00:21:45,406 - As almas das pessoas! - Kouta! 338 00:21:45,514 --> 00:21:46,807 Pare! 339 00:21:46,932 --> 00:21:49,017 Eu não o deixarei ir! 340 00:21:50,936 --> 00:21:51,895 Tsubasa! 341 00:21:57,526 --> 00:21:58,277 Tsubasa! 342 00:21:59,695 --> 00:22:00,445 Hikaru-sensei! 343 00:22:00,529 --> 00:22:00,988 Sensei! 344 00:22:09,246 --> 00:22:10,706 Assim ele usou? 345 00:22:10,914 --> 00:22:12,249 A Magia Inversa! 346 00:22:25,173 --> 00:22:26,160 MagiRanger! 347 00:22:26,263 --> 00:22:28,932 O feitiço de hoje, Rooji Maneeji Magi Mama... 348 00:22:28,974 --> 00:22:31,018 Oh, ops, eu não posso falar isso! 349 00:22:31,226 --> 00:22:35,355 Considerando que esta magia reverte o tempo, essa nunca-será-usada magia é definitivamente proibida! 350 00:22:35,480 --> 00:22:38,859 Se for usada, algo terrível acontecerá! 351 00:22:38,901 --> 00:22:40,194 Tsubasa-chin! 352 00:22:41,165 --> 00:22:44,046 Na misteriosa temporada da magia... 353 00:22:44,046 --> 00:22:46,719 faça a Ligação. 354 00:22:46,719 --> 00:22:48,848 O toque do coração, 355 00:22:49,641 --> 00:22:51,937 envio de coragem, 356 00:22:51,954 --> 00:22:57,324 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 357 00:22:57,465 --> 00:23:04,339 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 358 00:23:04,647 --> 00:23:05,925 Menino sozinho... 359 00:23:06,259 --> 00:23:09,556 Menina sozinha... Acredite! 360 00:23:10,309 --> 00:23:16,657 Há magia naqueles que têm o amor. 361 00:23:18,149 --> 00:23:19,099 Magiranger 362 00:23:19,681 --> 00:23:22,362 MAAJI MAJI MAJIIRO 363 00:23:22,589 --> 00:23:25,319 MAAJI MAJI MAJIKA 364 00:23:25,466 --> 00:23:31,270 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 365 00:23:31,497 --> 00:23:34,159 MAAJI JIRU MAJINGA 366 00:23:34,414 --> 00:23:37,165 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 367 00:23:37,200 --> 00:23:43,002 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 368 00:23:43,462 --> 00:23:47,721 Mahou Sentai 369 00:23:48,222 --> 00:23:51,980 MagiRanger! 370 00:23:55,535 --> 00:23:57,529 Cena 24 371 00:23:57,604 --> 00:23:58,397 Um encanto. 372 00:23:58,480 --> 00:24:00,482 Eu espero que você se lembre do que eu lhe ensinei quando olhou para isto. 373 00:24:00,524 --> 00:24:02,734 Você planeja desperdiçar sua vida pelos seus alunos!? 374 00:24:03,110 --> 00:24:05,903 Cena 24 Sendo Um Sensei ~ Golu Golu Gogika ~ 375 00:24:05,946 --> 00:24:07,698 Eu acredito nos seus poderes. 376 00:24:07,906 --> 00:24:09,867 Sempre. Sempre. Eternamente.