1 00:00:58,163 --> 00:01:00,444 Super Sentai Series 2 00:01:00,515 --> 00:01:02,638 Tradução: Inglês/Português PauloCzP 3 00:01:02,814 --> 00:01:05,910 Magia, é um poder sagrado. 4 00:01:06,012 --> 00:01:09,246 Magia, é uma aventura no desconhecido. 5 00:01:09,247 --> 00:01:13,460 Magia, e é a prova de coragem! 6 00:01:13,461 --> 00:01:15,530 Mahou Sentai MagiRanger 7 00:01:15,859 --> 00:01:19,261 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 8 00:01:19,406 --> 00:01:22,231 Acredite no futuro! 9 00:01:22,432 --> 00:01:27,081 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 10 00:01:27,433 --> 00:01:29,028 Comece sua viagem! 11 00:01:31,106 --> 00:01:35,769 O que é que você quer atravessar? 12 00:01:37,044 --> 00:01:38,083 O céu! 13 00:01:38,575 --> 00:01:41,504 Vá contra quem você era ontem. 14 00:01:43,012 --> 00:01:44,860 Quando chega momento para enfrentar isto, 15 00:01:45,941 --> 00:01:47,716 Você vai tremer, 16 00:01:48,949 --> 00:01:53,033 mas seu coração produzirá poder! 17 00:01:54,114 --> 00:01:55,448 Verde Terra! 18 00:01:55,551 --> 00:01:56,622 Rosa Tempestade! 19 00:01:57,024 --> 00:01:58,116 Azul Água! 20 00:01:58,417 --> 00:01:59,891 Amarelo Trovão! 21 00:02:00,518 --> 00:02:02,886 Vermelho Fogo! 22 00:02:03,567 --> 00:02:07,681 A aventura está começando! 23 00:02:08,720 --> 00:02:12,107 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 24 00:02:12,366 --> 00:02:15,161 Pegue! Pegue! Desafie! 25 00:02:15,262 --> 00:02:19,507 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 26 00:02:20,436 --> 00:02:23,886 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 27 00:02:24,140 --> 00:02:26,870 Você poderá ver o futuro! 28 00:02:26,945 --> 00:02:31,308 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 29 00:02:31,784 --> 00:02:37,289 Mahou Sentai MajiRenjaa... 30 00:02:37,818 --> 00:02:40,674 Comece sua viagem! 31 00:02:42,718 --> 00:02:47,988 Cena 28 Eternamente ~ Giruma Magi Magi Magiine ~ 32 00:03:00,597 --> 00:03:02,516 Que lida voz está cantando. 33 00:03:59,489 --> 00:04:00,407 Graças à Deus. 34 00:04:00,532 --> 00:04:01,658 Não machucou. 35 00:04:03,535 --> 00:04:04,620 Que caloroso. 36 00:04:07,915 --> 00:04:10,209 Na verdade, suas mãos que estão frias. 37 00:04:10,459 --> 00:04:11,668 Estão como gelo. 38 00:04:13,212 --> 00:04:14,046 Eu sou Tsubasa. 39 00:04:14,880 --> 00:04:16,715 Eu tenho corrido por aqui ultimamente. 40 00:04:17,591 --> 00:04:18,383 Quem é você? 41 00:04:19,134 --> 00:04:20,844 Por que está cantando aqui? 42 00:04:22,432 --> 00:04:23,552 Eu... 43 00:04:25,265 --> 00:04:26,558 ...não tenho nada mais do que minha canção. 44 00:04:36,276 --> 00:04:37,486 Você não pode ficar aqui! 45 00:04:37,653 --> 00:04:38,612 Rápido, corra! 46 00:04:44,034 --> 00:04:44,826 Ei. 47 00:04:53,794 --> 00:04:54,670 Aquela garota... 48 00:04:55,254 --> 00:04:56,046 Apenas... 49 00:04:56,129 --> 00:04:57,548 Tsubasa-chan, eu estou falando com você. 50 00:04:57,714 --> 00:05:00,634 Ei! Terra chamando! 51 00:05:02,010 --> 00:05:05,806 Qual o problema? Você está distraído. 52 00:05:05,848 --> 00:05:08,934 Esse não é o Tsubasa-chin que conheço. 53 00:05:09,226 --> 00:05:10,185 Não é nada. 54 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 Então... sobre o que estávamos falando? 55 00:05:13,647 --> 00:05:18,318 Enquanto estava fora, Chii-nii, muitas chamadas no Número Mágico de Emergência foram feitas. 56 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 Pela segunda menina! Escute com atenção! 57 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 Pelos relatórios... 58 00:05:25,784 --> 00:05:28,453 ...isto provavelmente é obra de um Homem Fera do Inferno Seiren. 59 00:05:28,620 --> 00:05:29,621 Seiren? 60 00:05:30,163 --> 00:05:31,623 Que tipo de elemento ele é? 61 00:05:31,999 --> 00:05:33,208 Aparecendo através da água... 62 00:05:33,375 --> 00:05:36,628 É um Homem Fera que usa sua voz encantada para atrair as vítimas com música. 63 00:05:37,212 --> 00:05:38,172 Água... 64 00:05:38,672 --> 00:05:39,673 Cantoria... 65 00:05:41,049 --> 00:05:43,844 Através das águas... Oceano? Um rio? 66 00:05:43,886 --> 00:05:46,597 Não. Também pode ser uma lagoa ou um lago. 67 00:05:46,638 --> 00:05:48,807 Até mesmo uma cachoeira? 68 00:05:54,980 --> 00:05:57,983 Houka foi modelo nela! 69 00:05:58,025 --> 00:05:58,901 Aqui, aqui! 70 00:05:59,943 --> 00:06:00,736 Quem é esta pessoa? 71 00:06:01,820 --> 00:06:03,155 Mamiya Rei, certo? 72 00:06:03,405 --> 00:06:04,323 Você a conhece? 73 00:06:04,948 --> 00:06:06,408 Chii-nii, você não conhece Rei-rei?! 74 00:06:06,450 --> 00:06:09,953 Os fãs a chamam de Rei-rei. Ela é uma artista talentosa. 75 00:06:10,120 --> 00:06:12,164 Até Nii-chan sabe muito. 76 00:06:12,414 --> 00:06:14,917 Tsubasa-chan está por fora das notícias de entretenimento. 77 00:06:15,000 --> 00:06:15,959 Mamiya Rei... 78 00:06:16,960 --> 00:06:18,337 ...morreu de repente. 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,130 O mistério está sob investigação. 80 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Morreu de repente?! 81 00:06:21,798 --> 00:06:22,758 Sim. 82 00:06:23,884 --> 00:06:25,302 Aconteceu a uma semana atrás. 83 00:06:28,305 --> 00:06:29,556 Caloroso... 84 00:06:29,973 --> 00:06:32,184 Não... não pode ser... 85 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 Chega disso. Vamos, pessoal. 86 00:06:34,269 --> 00:06:36,563 Dividir e procurar por lugares com água para Seiren. 87 00:06:36,647 --> 00:06:37,189 Ok. 88 00:06:37,439 --> 00:06:38,315 Houka e Urara... 89 00:06:38,690 --> 00:06:39,691 Ei, espere, Tsubasa! 90 00:06:39,858 --> 00:06:40,692 Chii-nii! 91 00:06:41,318 --> 00:06:42,903 Canção encantadora? 92 00:06:43,070 --> 00:06:45,280 Você deveria ter pedido para a gente. 93 00:06:46,254 --> 00:06:49,817 Sobremesa sangrenta. 94 00:06:50,046 --> 00:06:53,703 Eu darei para você. Darei a você. 95 00:06:53,728 --> 00:06:57,369 Uma sexta-feira de pesadelos. 96 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Calem-se! 97 00:06:59,795 --> 00:07:02,881 Tudo o que estão fazendo é cantar! 98 00:07:03,215 --> 00:07:05,676 Um dos Quatro Reis Homens Fera de Inferno. 99 00:07:05,717 --> 00:07:12,057 A princesa cantora e assassina cruel, o canto da Neriesu de Seiren é uma arma! 100 00:07:12,082 --> 00:07:15,602 Meemy-sama é sempre mal humorado! 101 00:07:15,644 --> 00:07:17,563 Mal humorado. 102 00:07:17,646 --> 00:07:18,355 Porém... 103 00:07:18,897 --> 00:07:21,817 Neriesu na grande batalha das trevas anterior... 104 00:07:22,067 --> 00:07:25,320 ...teve sua voz esmagada por um Santo Divino, eu ouvi. 105 00:07:26,196 --> 00:07:27,698 Wolzard! 106 00:07:28,824 --> 00:07:30,868 Por favor, não se intrometa. 107 00:07:31,243 --> 00:07:32,327 Que saco! 108 00:07:32,953 --> 00:07:36,582 Realmente ela não recuperou completamente... 109 00:07:36,707 --> 00:07:41,086 Entretanto, Neriesu está agindo corretamente. 110 00:07:53,223 --> 00:07:54,266 Graças à Deus. 111 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 Não machucou. 112 00:08:08,113 --> 00:08:09,031 Tsubasa! 113 00:08:17,122 --> 00:08:17,956 Neriesu! 114 00:08:20,209 --> 00:08:21,835 Agora mesmo... 115 00:08:22,461 --> 00:08:26,590 Você deixou minha presa escapar. 116 00:08:29,510 --> 00:08:30,385 Não! 117 00:08:30,469 --> 00:08:31,803 Fique longe! 118 00:08:34,890 --> 00:08:36,141 Pare! 119 00:08:36,225 --> 00:08:39,937 Você ainda acha que pode fugir de mim?! 120 00:08:48,278 --> 00:08:49,738 Mulher tola! 121 00:08:49,780 --> 00:08:52,115 Quantas vezes tenho que te dizer?! Escute! 122 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 Até que minha garganta se cure, você terá que cantar. 123 00:08:55,911 --> 00:09:00,040 Desnorteie os humanos e os atraia com sua voz. 124 00:09:00,958 --> 00:09:03,669 Usando esta Harpa da Sedução! 125 00:09:16,598 --> 00:09:17,349 Mamiya... 126 00:09:17,641 --> 00:09:18,225 Rei. 127 00:09:24,314 --> 00:09:25,315 Sinal de Besta do Inferno! 128 00:09:43,584 --> 00:09:48,505 Se eu devorar este monte de almas, minha garganta deve se curar. 129 00:09:51,091 --> 00:09:51,884 Agora... 130 00:09:52,009 --> 00:09:54,553 Eu não tenho como não aceitar esta generosidade. 131 00:10:01,193 --> 00:10:02,519 Magi Lâmpada Buster! 132 00:10:07,524 --> 00:10:08,859 Todo mundo, corram! Rápido, corra! 133 00:10:08,901 --> 00:10:09,568 Kai! 134 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Infershia! 135 00:10:14,865 --> 00:10:15,699 Tsubasa! 136 00:10:15,782 --> 00:10:16,533 Tsubasa-chan! 137 00:10:17,117 --> 00:10:17,701 Aquela pessoa... 138 00:10:17,784 --> 00:10:18,869 Não pode ser! 139 00:10:19,328 --> 00:10:20,662 Mamiya Rei?! 140 00:10:23,290 --> 00:10:24,625 O que é isto? 141 00:10:25,476 --> 00:10:28,115 Eu... Eu... 142 00:10:30,397 --> 00:10:31,561 Eu... 143 00:10:31,924 --> 00:10:37,012 ...odeio as pessoas que vêem pelo espetáculo! 144 00:10:37,054 --> 00:10:38,305 Neriesu. 145 00:10:38,639 --> 00:10:42,184 Mostre o terror a todos! 146 00:10:42,610 --> 00:10:45,167 Douza Meru Megaro! 147 00:10:50,776 --> 00:10:51,568 Venha! 148 00:10:53,153 --> 00:10:53,987 Ei, Chii-nii! 149 00:10:54,029 --> 00:10:54,738 Pessoal! 150 00:10:54,821 --> 00:10:55,989 Vamos derrotá-la primeiro! 151 00:10:56,740 --> 00:10:57,950 Transformação Mahou Dai! 152 00:10:58,420 --> 00:10:59,910 Maagi Magi Magika! 153 00:11:05,023 --> 00:11:06,083 Transformação Mahou! 154 00:11:06,208 --> 00:11:07,584 Gou Gou Goldiiro! 155 00:11:07,835 --> 00:11:09,086 Transformação Completa! 156 00:11:09,178 --> 00:11:11,547 Mahou TetsuJin! Travelion! 157 00:11:12,673 --> 00:11:13,465 Pessoal. 158 00:11:13,507 --> 00:11:14,800 MagiRanger Bola! 159 00:11:15,259 --> 00:11:16,385 Mudando! 160 00:11:16,468 --> 00:11:18,512 Maagi Gi Magiiro! 161 00:11:18,971 --> 00:11:19,972 MagiRanger Bola! 162 00:11:20,138 --> 00:11:21,181 Urara! 163 00:11:21,265 --> 00:11:22,349 Hikaru-sensei! 164 00:11:25,060 --> 00:11:26,144 Pega aí, Kai! 165 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 Certo! 166 00:11:30,774 --> 00:11:31,984 Disparo Majin! 167 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 Isso não funciona! 168 00:11:40,576 --> 00:11:41,827 Que inimigo! 169 00:12:01,013 --> 00:12:01,972 Como pensei... 170 00:12:02,389 --> 00:12:03,599 Ela têm suas... 171 00:12:04,057 --> 00:12:05,058 ...mãos frias. 172 00:12:07,603 --> 00:12:08,395 É porque... 173 00:12:10,397 --> 00:12:12,149 ...na verdade eu já não estou... 174 00:12:12,900 --> 00:12:14,568 ...mais neste mundo. 175 00:12:16,278 --> 00:12:17,237 Então... 176 00:12:18,280 --> 00:12:19,198 ...você está... 177 00:12:26,374 --> 00:12:27,452 Eu... 178 00:12:28,415 --> 00:12:30,209 ...tive minha vida levada por Neiriesu. 179 00:12:31,084 --> 00:12:32,920 Ela apanhou minha alma. 180 00:12:33,629 --> 00:12:37,257 Ela me tem que cantar para atrair as pessoas. 181 00:12:38,717 --> 00:12:39,801 Eu não quero... 182 00:12:42,387 --> 00:12:43,722 ...cantar tal canção! 183 00:13:04,535 --> 00:13:05,744 Você disse isto, certo? 184 00:13:07,037 --> 00:13:08,830 "Tudo que eu tenho é minha canção". 185 00:13:11,875 --> 00:13:12,751 Então... 186 00:13:13,836 --> 00:13:15,587 ...você cantaria para mim? 187 00:13:17,840 --> 00:13:18,799 Eu quero ouvir... 188 00:13:19,716 --> 00:13:21,301 ...sua verdadeira canção. 189 00:13:23,303 --> 00:13:24,304 Tsubasa. 190 00:13:39,653 --> 00:13:49,371 Você me abraça, calorosamente. 191 00:13:49,580 --> 00:14:00,007 Eternamente... Eu quero que você sempre toque minhas mãos 192 00:14:00,841 --> 00:14:12,728 Mesmo se esse for um desejo que não pode ser concedido... 193 00:14:12,728 --> 00:14:15,480 Não chore. 194 00:14:18,275 --> 00:14:23,447 Não chore, coração. 195 00:14:23,697 --> 00:14:26,325 Sempre... 196 00:14:28,952 --> 00:14:36,251 Mais do que qualquer um... Eu sempre irei... 197 00:14:41,173 --> 00:14:42,132 Obrigado. 198 00:14:47,012 --> 00:14:50,390 Eu gostaria que o tempo parasse aqui. 199 00:14:58,815 --> 00:14:59,608 Tsubasa. 200 00:15:02,402 --> 00:15:03,570 Hikaru-sensei. 201 00:15:03,820 --> 00:15:06,198 Vamos libertar a alma dela de Seiren. 202 00:15:06,281 --> 00:15:10,702 Com minha magia, poderá ir para onde deveria estar. 203 00:15:11,411 --> 00:15:12,496 Por favor, espere! 204 00:15:12,538 --> 00:15:13,455 Tsubasa. 205 00:15:14,248 --> 00:15:17,501 Você não quer se separar dela, não é? 206 00:15:19,503 --> 00:15:20,671 Tsubasa-chan. 207 00:15:21,046 --> 00:15:22,005 Chii-nii. 208 00:15:23,757 --> 00:15:24,550 Tsubasa. 209 00:15:25,634 --> 00:15:29,888 Você acha que fazer isto é realmente o melhor para ela? 210 00:15:30,389 --> 00:15:32,391 Eu não sei! 211 00:15:34,476 --> 00:15:35,269 Mas... 212 00:15:38,564 --> 00:15:39,356 Mas... 213 00:15:39,487 --> 00:15:40,397 Eu... 214 00:15:49,032 --> 00:15:49,741 Tsubasa! 215 00:15:50,200 --> 00:15:50,868 Rei! 216 00:15:53,120 --> 00:15:54,496 Tsubasa! 217 00:15:56,039 --> 00:15:57,666 Rei! 218 00:16:01,920 --> 00:16:02,546 Rei. 219 00:16:08,468 --> 00:16:11,680 Você realmente é problemática, mulher tola. 220 00:16:12,014 --> 00:16:17,686 Eu já te falei várias vezes que não pode escapar de mim. 221 00:16:18,312 --> 00:16:21,982 Agora, continue cantando. 222 00:16:28,238 --> 00:16:31,491 Eu não cantarei mais para você! 223 00:16:31,783 --> 00:16:32,576 Entendo. 224 00:16:33,035 --> 00:16:37,247 Então... Eu absorverei você! 225 00:16:41,793 --> 00:16:42,419 Rei! 226 00:16:42,503 --> 00:16:44,421 Maldição! Muito tarde! 227 00:16:44,546 --> 00:16:48,383 Sua alma virou remédio de garganta. 228 00:16:48,634 --> 00:16:53,222 Ela foi completamente dissolvida em meu corpo! 229 00:16:53,305 --> 00:16:54,181 O que?! 230 00:16:54,556 --> 00:16:57,726 Quando ouvirem minha canção de aniquilação... 231 00:16:57,976 --> 00:17:01,104 ...os humanos da superfície serão extintos! 232 00:17:01,188 --> 00:17:03,232 Vá para o o inferno! Eu não permitirei isso! 233 00:17:03,690 --> 00:17:04,900 Transformação Mahou! 234 00:17:05,067 --> 00:17:06,109 Transformação Tenkuu! 235 00:17:06,610 --> 00:17:08,320 - Maagi Magi Magiiro! - Gou Gou Goludiiro! 236 00:17:09,404 --> 00:17:10,864 Primeiro teste para minha garganta. 237 00:17:19,248 --> 00:17:22,960 Eu salvarei a alma capturada pela Besta do Inferno! 238 00:17:23,126 --> 00:17:25,003 Giruma Magi Magiine! 239 00:17:25,254 --> 00:17:26,463 Tolo! 240 00:17:26,672 --> 00:17:32,302 Aquela mulher foi dissolvida! Mesmo a magia não pode fazer nada por ela! 241 00:17:40,394 --> 00:17:41,270 Tsubasa! 242 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Chii-nii! 243 00:17:45,774 --> 00:17:47,776 Vocês não interferirão com Nerieus! 244 00:17:48,151 --> 00:17:49,069 Vancuria! 245 00:17:50,956 --> 00:17:52,134 Uru Ugaro! 246 00:17:56,285 --> 00:17:59,288 Vancuria! Minhas presas! 247 00:18:01,206 --> 00:18:02,499 Aguarde, Rei! 248 00:18:02,624 --> 00:18:05,169 Eu vou salvá-la agora! 249 00:18:05,544 --> 00:18:07,713 Giruma Magi Magiine! 250 00:18:08,380 --> 00:18:10,841 Repetir isto não fará bem para você! 251 00:18:20,567 --> 00:18:21,571 Eu... 252 00:18:25,707 --> 00:18:27,133 Eu... 253 00:18:28,525 --> 00:18:29,985 ...irei... 254 00:18:30,736 --> 00:18:33,488 ...salvar a Rei! 255 00:18:33,572 --> 00:18:35,073 Pare, Tsubasa! 256 00:18:35,407 --> 00:18:37,910 Ela foi completamente absorvida! 257 00:18:38,368 --> 00:18:40,162 Ela já não existe mais! 258 00:18:40,454 --> 00:18:43,081 Eu odeio os homens obstinados. 259 00:18:43,582 --> 00:18:45,375 Este será o fim! 260 00:18:58,972 --> 00:19:04,269 Rei! 261 00:19:04,478 --> 00:19:06,438 Meu desejo foi respondido com magia! 262 00:19:06,530 --> 00:19:09,024 Giruma Maagi Magi Magiine! 263 00:19:12,069 --> 00:19:13,111 Tsubasa! 264 00:19:24,665 --> 00:19:25,082 Rei! 265 00:19:25,165 --> 00:19:26,416 O que?! 266 00:19:27,251 --> 00:19:29,753 Por não desistir de salvá-la... 267 00:19:29,795 --> 00:19:32,589 ...um feitiço especial respondeu a coragem de Tsubasa. 268 00:19:32,840 --> 00:19:33,632 Rei! 269 00:19:36,343 --> 00:19:37,094 Rei. 270 00:19:38,554 --> 00:19:39,638 Tsubasa. 271 00:19:42,391 --> 00:19:43,058 Rei. 272 00:19:43,559 --> 00:19:44,852 Por que?! 273 00:19:45,185 --> 00:19:45,727 Rei! 274 00:19:46,186 --> 00:19:47,771 Isso não é possível! 275 00:19:52,568 --> 00:19:53,151 Certo. 276 00:19:53,277 --> 00:19:54,236 Agora! 277 00:19:56,063 --> 00:19:58,073 Maravilhoso Buster Brilhante! 278 00:20:07,749 --> 00:20:08,959 Malditos! 279 00:20:09,084 --> 00:20:10,043 Lembrarei disto! 280 00:20:13,547 --> 00:20:14,089 Pessoal. 281 00:20:16,175 --> 00:20:18,510 Com isso, restam dois Reis do Inferno. 282 00:20:18,635 --> 00:20:21,013 Mas, Mágicos das Cinco Cores... 283 00:20:21,305 --> 00:20:23,557 A verdadeira provação começa aqui. 284 00:20:26,810 --> 00:20:28,687 Está correto! 285 00:20:33,400 --> 00:20:34,318 Nerieus. 286 00:20:34,526 --> 00:20:37,946 Seu lamento... será recebido adequadamente... 287 00:20:39,072 --> 00:20:40,824 ...por mim. 288 00:20:47,956 --> 00:20:49,291 Nós sempre estaremos juntos. 289 00:20:49,875 --> 00:20:50,542 Rei. 290 00:20:51,877 --> 00:20:53,837 Obrigada, Tsubasa. 291 00:20:54,296 --> 00:20:55,214 Eu estou tão feliz. 292 00:20:56,798 --> 00:20:57,633 Mas... 293 00:20:58,425 --> 00:21:00,010 Você tem um futuro. 294 00:21:01,470 --> 00:21:02,971 Você não pode ficar comigo. 295 00:21:03,847 --> 00:21:04,556 Rei. 296 00:21:04,890 --> 00:21:05,849 Viva... 297 00:21:06,058 --> 00:21:07,017 ...Tsubasa. 298 00:21:09,853 --> 00:21:11,230 Viva por mim também. 299 00:21:12,105 --> 00:21:13,023 Seja forte. 300 00:21:14,399 --> 00:21:15,150 Rei. 301 00:21:16,235 --> 00:21:19,696 Você chora por mim, mesmo eu não sendo Rei-rei para você? 302 00:21:26,411 --> 00:21:31,291 Eu estou tão feliz que cantarei minha última canção para você. 303 00:21:40,050 --> 00:21:42,219 Rei! 304 00:21:45,430 --> 00:21:46,056 Rei. 305 00:22:00,779 --> 00:22:04,324 As emoções poderosas de Tsubasa criaram um milagre que eu não posso compreender. 306 00:22:05,701 --> 00:22:10,080 Ele provavelmente será outro mágico que criará uma nova lenda. 307 00:22:20,302 --> 00:22:23,028 - Rei é a palavra Japonesa para alma - 308 00:22:25,262 --> 00:22:25,929 MagiRanger! 309 00:22:26,138 --> 00:22:28,765 O feitiço que salvou a Delicada Eriko foi Giruma Magi Magiine. 310 00:22:28,807 --> 00:22:32,769 Deste vez, para salvar Rei-chin foi o poder mais forte Giruma Magi Magi Magiine. 311 00:22:32,811 --> 00:22:35,063 É um milagre de amor. 312 00:22:35,189 --> 00:22:40,319 Tsubasa-chin, anime-se. Eu tenho certeza que Rei-cin está te observando lá de cima. 313 00:22:41,165 --> 00:22:44,046 Na misteriosa temporada da magia... 314 00:22:44,046 --> 00:22:46,719 faça a Ligação. 315 00:22:46,719 --> 00:22:48,848 O toque do coração, 316 00:22:49,641 --> 00:22:51,937 envio de coragem, 317 00:22:51,954 --> 00:22:57,324 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 318 00:22:57,465 --> 00:23:04,339 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 319 00:23:04,647 --> 00:23:05,925 Menino sozinho... 320 00:23:06,259 --> 00:23:09,556 Menina sozinha... Acredite! 321 00:23:10,309 --> 00:23:16,657 Há magia naqueles que têm o amor. 322 00:23:18,149 --> 00:23:19,099 Magiranger 323 00:23:19,681 --> 00:23:22,362 MAAJI MAJI MAJIIRO 324 00:23:22,589 --> 00:23:25,319 MAAJI MAJI MAJIKA 325 00:23:25,466 --> 00:23:31,270 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 326 00:23:31,497 --> 00:23:34,159 MAAJI JIRU MAJINGA 327 00:23:34,414 --> 00:23:37,165 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 328 00:23:37,200 --> 00:23:43,002 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 329 00:23:43,462 --> 00:23:47,721 Mahou Sentai 330 00:23:48,222 --> 00:23:51,980 MagiRanger! 331 00:23:55,432 --> 00:23:56,887 Cena 29 332 00:23:56,937 --> 00:23:57,980 MagiRanger? 333 00:23:58,105 --> 00:24:00,274 Não foi apenas a memória de Houka do último ano que foi roubada... 334 00:24:00,357 --> 00:24:01,275 Deixe disso Houka. 335 00:24:01,316 --> 00:24:02,776 Então, o que são MagiRangers? 336 00:24:02,818 --> 00:24:04,903 Depois de uma hora ela será zerada. 337 00:24:05,329 --> 00:24:08,399 Cena 29 Repetindo "Huh?" ~ Gii Magi Magiro ~ 338 00:24:08,574 --> 00:24:10,117 Então, o que são MagiRangers?