1 00:00:03,064 --> 00:00:05,316 Me desculpe, mas eu não posso levá-la até em casa. 2 00:00:05,650 --> 00:00:07,443 Está tudo bem! O filme foi divertido! 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,612 Ok, Hirose-kun. Até mais. 4 00:00:10,780 --> 00:00:11,739 Bye, bye! 5 00:00:17,203 --> 00:00:19,706 Esta é a escola de Kai-chan. 6 00:00:19,831 --> 00:00:23,459 Será que ele está se dando bem com Yamazaki-san? 7 00:00:23,459 --> 00:00:24,627 Eu tenho que dizer isto... 8 00:00:24,794 --> 00:00:28,506 Yamazaki-san é a supervisora, certo? Mas você não sabe o que é gostar de ser um jogador. 9 00:00:28,548 --> 00:00:29,841 Isso não é verdade. 10 00:00:30,508 --> 00:00:35,888 Neste momento, mesmo se você fizer o seu melhor, Ozu-kun, você não vai ganhar da escola Ocidental daqui a dois dias. 11 00:00:37,015 --> 00:00:39,392 Esqueça. Vamos parar de falar sobre isto. 12 00:00:39,559 --> 00:00:40,852 Parar por que? 13 00:00:41,644 --> 00:00:43,354 Você não quer ouvir meus argumentos? 14 00:00:44,314 --> 00:00:45,648 Não existe razão para esta briga. 15 00:00:45,690 --> 00:00:46,816 Briga? 16 00:00:49,193 --> 00:00:51,821 Então é nisso o que se transformou... 17 00:00:57,827 --> 00:00:58,870 Não chore. 18 00:01:00,163 --> 00:01:01,706 Eu sou fraco contra isso. 19 00:01:02,206 --> 00:01:03,791 Ozu-kun, seu idiota! 20 00:01:05,043 --> 00:01:05,877 Oh. Espere! 21 00:01:12,842 --> 00:01:13,551 Houka-neechan! 22 00:01:14,761 --> 00:01:18,074 Eu sou a mesma de antes, uma caixa postal. 23 00:01:18,099 --> 00:01:20,380 Super Sentai Series 24 00:01:20,451 --> 00:01:22,574 Tradução: Inglês/Português PauloCzP 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,846 Magia, é um poder sagrado. 26 00:01:25,948 --> 00:01:29,182 Magia, é uma aventura no desconhecido. 27 00:01:29,183 --> 00:01:33,396 Magia, e é a prova de coragem! 28 00:01:33,397 --> 00:01:35,466 Mahou Sentai MagiRanger 29 00:01:35,795 --> 00:01:39,197 Vá lutar! Magi! Magi! MagiRenjaa! 30 00:01:39,342 --> 00:01:42,167 Acredite no futuro! 31 00:01:42,368 --> 00:01:47,017 Ok! Certo! A coragem está em suas mãos, 32 00:01:47,369 --> 00:01:48,964 Comece sua viagem! 33 00:01:51,042 --> 00:01:55,705 O que é que você quer atravessar? 34 00:01:56,980 --> 00:01:58,019 O céu! 35 00:01:58,511 --> 00:02:01,440 Vá contra quem você era ontem. 36 00:02:02,948 --> 00:02:04,796 Quando chega momento para enfrentar isto, 37 00:02:05,877 --> 00:02:07,652 Você vai tremer, 38 00:02:08,885 --> 00:02:12,969 mas seu coração produzirá poder! 39 00:02:14,050 --> 00:02:15,384 Verde Terra! 40 00:02:15,487 --> 00:02:16,558 Rosa Tempestade! 41 00:02:16,960 --> 00:02:18,052 Azul Água! 42 00:02:18,353 --> 00:02:19,827 Amarelo Trovão! 43 00:02:20,454 --> 00:02:22,822 Vermelho Fogo! 44 00:02:23,503 --> 00:02:27,617 A aventura está começando! 45 00:02:28,656 --> 00:02:32,043 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 46 00:02:32,302 --> 00:02:35,097 Pegue! Pegue! Desafie! 47 00:02:35,198 --> 00:02:39,443 Depois persiga a magia chamada "coragem"! 48 00:02:40,372 --> 00:02:43,822 Vá a luta! Magi! Magi! MagiRenjaa! 49 00:02:44,076 --> 00:02:46,806 Você poderá ver o futuro! 50 00:02:46,881 --> 00:02:51,244 Ok! Certo! O amanhã está em suas mãos, 51 00:02:51,720 --> 00:02:57,225 Mahou Sentai MajiRenjaa... 52 00:02:57,754 --> 00:03:00,610 Comece sua viagem! 53 00:03:01,792 --> 00:03:06,770 Cena 39 Irmão Invertidos ~ Majuna Giruma ~ 54 00:03:07,457 --> 00:03:10,960 Eu o encontrei! O Livro de Profecias! 55 00:03:14,505 --> 00:03:15,757 Fique quieto! 56 00:03:17,759 --> 00:03:21,304 Ifrit, eliminado pela execução da Ordem Negra. 57 00:03:21,346 --> 00:03:24,974 Cyclops, perfurado pela flecha de raio e destruído. 58 00:03:25,141 --> 00:03:30,521 Tudo bem! Quem é próximo que será escolhido para aplicar a Punição Divina? 59 00:03:30,563 --> 00:03:33,566 O que uma vampira está fazendo estudando? 60 00:03:33,816 --> 00:03:35,443 Não atrapalhe, certo? 61 00:03:35,485 --> 00:03:37,195 O que você está olhando? 62 00:03:37,779 --> 00:03:41,074 Gorgon-sama! É um livro de profecias! 63 00:03:41,199 --> 00:03:42,283 Livro de Profecias? 64 00:03:42,367 --> 00:03:43,201 Sim! 65 00:03:43,284 --> 00:03:44,494 O que? 66 00:03:44,911 --> 00:03:45,995 Não pode ser! 67 00:03:49,165 --> 00:03:52,418 Eu não posso tolerar isso da deusa-sama. 68 00:03:52,502 --> 00:03:54,128 Sim. 69 00:03:56,547 --> 00:03:59,634 Oh! É a Yougen Espiã. 70 00:03:59,676 --> 00:04:01,302 Toad-sama! 71 00:04:01,344 --> 00:04:04,597 Quer jogar comigo? Ei ei, vamos jogar! 72 00:04:05,807 --> 00:04:07,892 Não... nós estamos bem. 73 00:04:07,934 --> 00:04:11,437 Cara, vocês me deixam fulo! Tomem isso! 74 00:04:18,528 --> 00:04:23,116 É um veneno interessante. Aguardem pela surpresa! 75 00:04:23,199 --> 00:04:25,034 Ei, Toad. 76 00:04:27,203 --> 00:04:29,789 Você pode fazer um favorzinho para mim? 77 00:04:29,831 --> 00:04:34,210 Que favor? Eu não quero fazer nada perigoso! 78 00:04:34,627 --> 00:04:38,381 Por que não pede para o Drake? Ele é um idiota. 79 00:04:38,423 --> 00:04:42,302 Eu não pedirei ao Drake. Eu estou te pedindo, Toad! 80 00:04:46,764 --> 00:04:48,474 Eu farei. 81 00:04:50,602 --> 00:04:55,481 "Mesmo fazendo o seu melhor nós não ganharemos". Não posso acreditar que Yamazaki-san disse isso. 82 00:04:55,690 --> 00:04:59,694 Em primeiro lugar, eu sou o único que leva o treino à sério. 83 00:04:59,903 --> 00:05:03,781 Os outros são todos desengonçados. Eles deveriam ir para casa. 84 00:05:03,865 --> 00:05:05,533 Vocês vão levar isso a sério ou não?! 85 00:05:05,742 --> 00:05:07,160 Certo, certo... 86 00:05:07,243 --> 00:05:08,286 Aí vai! 87 00:05:12,665 --> 00:05:15,043 Nós vamos continuar perdendo para Escola Ocidental. 88 00:05:15,668 --> 00:05:19,964 E ela disse "não importa quanto eu pratique". Se eu não fizer isso, então como?! 89 00:05:20,673 --> 00:05:21,591 Mas... 90 00:05:21,925 --> 00:05:23,676 Yamazaki-san está furiosa, não é? 91 00:05:24,302 --> 00:05:25,887 Será que eu estou enrolado. 92 00:05:29,182 --> 00:05:32,018 Ei, Nee-chan! Você está me escutando? 93 00:05:32,060 --> 00:05:34,812 Certo! Minha agenda de encontros para amanhã está pronta! 94 00:05:34,854 --> 00:05:36,773 Eu chamei todo mundo. 95 00:05:37,440 --> 00:05:38,733 Todo mundo? 96 00:05:39,150 --> 00:05:40,944 Normalmente não se tem encontro com apenas uma pessoa? 97 00:05:41,110 --> 00:05:42,070 Não, não. 98 00:05:42,779 --> 00:05:45,865 Esta semana... embora fraca... são 15 pessoas. 99 00:05:46,824 --> 00:05:47,742 Quinze de novo? 100 00:05:48,576 --> 00:05:49,619 Isso não é possível, certo? 101 00:05:50,578 --> 00:05:54,374 Encontros ensinam a uma pessoa todas as coisas importantes sobre a vida. 102 00:05:54,666 --> 00:05:56,584 É por isso que... 103 00:05:56,876 --> 00:05:58,628 sobre Yamazaki-san... 104 00:05:58,795 --> 00:06:01,631 ...deixe para a mestre do amor Houka! 105 00:06:01,714 --> 00:06:02,674 Sem essa! 106 00:06:02,924 --> 00:06:04,259 Agora sim seria realmente impossível! 107 00:06:04,509 --> 00:06:06,761 Isso de ser tímido não funciona. 108 00:06:07,095 --> 00:06:08,680 Pode deixar comigo! 109 00:06:09,514 --> 00:06:11,140 Bang! 110 00:06:12,600 --> 00:06:13,560 Infershia! 111 00:06:14,060 --> 00:06:17,397 Um dos Cinco Deuses Guerreiros, eu sou o Deus do Inferno Toad-sama. 112 00:06:17,397 --> 00:06:22,735 Eu aposto que pensam que um cara desengonçado como eu, é estúpido ou débil para ser um deus, certo?! 113 00:06:22,735 --> 00:06:25,738 É você o encarregado de aplicar a Punição Divina?! 114 00:06:26,364 --> 00:06:27,907 E está com Kaa-san. 115 00:06:28,199 --> 00:06:30,785 É você que a mantém no Jardim de Roseiras?! 116 00:06:34,789 --> 00:06:35,790 Não... 117 00:06:35,873 --> 00:06:36,874 O que foi?! 118 00:06:36,916 --> 00:06:39,919 Você está escondendo Okaa-san ou não? Qual é sua?! 119 00:06:40,837 --> 00:06:42,255 Eu não sei! 120 00:06:42,338 --> 00:06:44,424 Tome isso, esse veneno derreterá até os ossos! 121 00:06:49,429 --> 00:06:50,305 Chou Mahou Henshin! 122 00:06:50,429 --> 00:06:53,516 Maagi Magi Magi Magiiro! 123 00:06:59,063 --> 00:07:00,982 Nós tiraremos a resposta à força! 124 00:07:06,779 --> 00:07:07,623 Fogo Lendário! 125 00:07:14,954 --> 00:07:17,206 Eu não posso tolerar isto. 126 00:07:18,458 --> 00:07:19,751 Você não vai fugir! 127 00:07:21,461 --> 00:07:24,380 Idiotas! Vocês caíram nessa! 128 00:07:25,256 --> 00:07:26,299 Nee-chan, cuidado! 129 00:07:30,219 --> 00:07:32,847 Huh? Vocês não estão derretendo! 130 00:07:32,889 --> 00:07:35,892 Oh, oh, oh! Este é o veneno que eu usei na Espiã Yougen! 131 00:07:36,017 --> 00:07:38,519 Eu me confundi! 132 00:07:38,645 --> 00:07:40,939 Agora o sopro final. 133 00:07:41,064 --> 00:07:42,190 MagiLâmpada Buster! 134 00:07:45,485 --> 00:07:46,903 Kai, Houka, vocês estão bem?! 135 00:07:46,945 --> 00:07:47,695 Sem problema! 136 00:07:47,779 --> 00:07:48,780 Eu estou legal! 137 00:07:50,365 --> 00:07:54,244 Vamos! Vocês não podem chamar seus amigos! 138 00:07:55,787 --> 00:07:58,665 Eu vou esmagar vocês todos completamente! 139 00:07:58,748 --> 00:08:01,584 Pessoal, vamos! Ele sabe de algo! 140 00:08:01,846 --> 00:08:04,170 Maagi Golu Majuulu! 141 00:08:08,141 --> 00:08:10,876 Maagi Giruma Golu Gogoolu! 142 00:08:12,305 --> 00:08:15,155 Maagi Giruma Golu Jingajin! 143 00:08:17,359 --> 00:08:18,476 Transformação Mahou! 144 00:08:18,693 --> 00:08:20,228 Gou Gou Goldiiro! 145 00:08:25,275 --> 00:08:28,152 Nós não estamos de brincadeira aqui, mágicos! 146 00:08:28,194 --> 00:08:31,864 Eu lacrimejar por vocês! 147 00:08:35,702 --> 00:08:37,537 O Bloco de Julgamento! 148 00:08:38,663 --> 00:08:41,708 Eu posso ser escolhido para aplicar a Punição Divina! 149 00:08:41,749 --> 00:08:44,252 Fiquem olhando! 150 00:08:47,463 --> 00:08:48,381 O que? 151 00:08:48,464 --> 00:08:49,340 O que foi isso? 152 00:08:50,216 --> 00:08:51,342 Sei lá. 153 00:08:53,928 --> 00:08:55,638 Toad, o que estava fazendo? 154 00:08:55,805 --> 00:08:59,976 Oh, desculpe. Apenas... 155 00:09:05,231 --> 00:09:07,191 É a minha vez? 156 00:09:07,400 --> 00:09:09,527 Passou de novo! 157 00:09:10,570 --> 00:09:13,364 Eu quero lutar! 158 00:09:14,032 --> 00:09:16,826 Eu não me importo em trocar com você, Drake... 159 00:09:16,868 --> 00:09:19,454 Não! A decisão é absoluta! 160 00:09:19,537 --> 00:09:23,249 Se for contra a Ordem Negra, N Ma não renascerá. 161 00:09:23,291 --> 00:09:25,126 Renascer?! 162 00:09:25,335 --> 00:09:29,547 Nenhum sinal dele! Quanto tempo temos que esperar?! 163 00:09:29,589 --> 00:09:31,799 Isto é ridículo! 164 00:09:31,841 --> 00:09:34,344 Sinais? Ele tem razão. 165 00:09:35,053 --> 00:09:36,387 O que foi, Dagon? 166 00:09:36,888 --> 00:09:39,015 O que Drake disse é verdade. 167 00:09:39,057 --> 00:09:42,101 É estranho que não tenha sinais da ressurreição de N Ma. 168 00:09:42,310 --> 00:09:44,854 Foi algo que nós fizemos? 169 00:09:45,521 --> 00:09:49,025 Ou alguma coisa está atrapalhando? 170 00:09:53,154 --> 00:09:57,825 Eh? O que? Sem essa! Eu não te pedi que cuidasse deles todos? 171 00:09:57,867 --> 00:09:59,869 Mas... o que eu podia fazer? 172 00:10:00,286 --> 00:10:02,288 Completamente inútil! 173 00:10:02,372 --> 00:10:06,584 E o Livro de Profecias também disse que eu seria escolhida! 174 00:10:06,626 --> 00:10:10,338 Eu tinha esperança que eliminasse os insetos incômodos. 175 00:10:10,421 --> 00:10:11,339 Cara... 176 00:10:11,422 --> 00:10:14,968 Profecia? Você sabia que aplicaria a Punição Divina, Gorgon? 177 00:10:15,009 --> 00:10:17,011 É claro! 178 00:10:17,136 --> 00:10:21,307 Mas... fugiu antes que eu pudesse ler mais. 179 00:10:21,349 --> 00:10:23,142 Sobre o que você está falando? 180 00:10:24,352 --> 00:10:27,188 Oh. Espionando? 181 00:10:27,230 --> 00:10:28,273 Que adorável. 182 00:10:29,190 --> 00:10:33,486 Eu estou faminto. Vou comer algo. Fui! 183 00:10:33,528 --> 00:10:37,532 Não há lugar para mentiras ou planos na Punição Divina. 184 00:10:38,408 --> 00:10:39,993 Você sabe disto, certo? 185 00:10:40,034 --> 00:10:43,621 Eu não violei as Ordens Negras. 186 00:10:43,997 --> 00:10:48,084 Mas eu sou uma Deusa do Inferno tão inteligente e rápida quanto uma cobra. 187 00:10:48,626 --> 00:10:53,047 A propósito, Sphinx, sua Máscara da Morte... 188 00:10:54,257 --> 00:10:55,967 ...está me irritando. 189 00:10:58,011 --> 00:10:58,761 Bem. 190 00:10:59,137 --> 00:11:00,680 Que seja. 191 00:11:00,972 --> 00:11:05,018 Agora. Antes de sair, tenho que ter certeza tudo está bem. 192 00:11:10,398 --> 00:11:12,942 Oops. Eu pisei nelas. 193 00:11:16,029 --> 00:11:17,196 Qual é o problema? 194 00:11:17,238 --> 00:11:18,907 Nai-chan. Mare-chan. 195 00:11:19,407 --> 00:11:22,160 Wyvern-sama, escute! 196 00:11:22,327 --> 00:11:24,537 Toad-sama é malvado! 197 00:11:24,579 --> 00:11:27,081 Ele é malvado! 198 00:11:27,165 --> 00:11:31,920 Oh? A ordem que vocês falam não está diferente do normal? 199 00:11:31,961 --> 00:11:34,088 É verdade. 200 00:11:34,130 --> 00:11:35,298 Na verdade... 201 00:11:37,717 --> 00:11:39,802 Oh, droga, eu dormi demais! 202 00:11:41,763 --> 00:11:42,722 Bom dia! 203 00:11:43,222 --> 00:11:45,558 Isto é bem raro. Você levantou cedo. 204 00:11:45,892 --> 00:11:49,187 Levantei nada! Eu tinha treino matinal! 205 00:11:49,562 --> 00:11:50,772 Treino matinal? 206 00:11:50,939 --> 00:11:54,108 Para a partida de amanhã, se eu não treinar serio nós estamos com problemas! 207 00:11:55,151 --> 00:11:59,781 Isto é o precursor do desastre? Houka falando palavras como "sério" e "treino". 208 00:12:00,490 --> 00:12:01,824 É claro! 209 00:12:02,408 --> 00:12:04,661 Espero que eu consiga fazer Yamazaki-san compreender. 210 00:12:06,204 --> 00:12:07,830 Então... quem você está chamando Houka? 211 00:12:08,706 --> 00:12:09,540 Yamazaki-san? 212 00:12:12,043 --> 00:12:13,336 Problemão! 213 00:12:14,879 --> 00:12:15,421 Eu! 214 00:12:15,505 --> 00:12:16,422 Essa é a Houka. 215 00:12:16,506 --> 00:12:17,507 Ei, ei. 216 00:12:17,548 --> 00:12:19,342 O que é isso, Kai? 217 00:12:19,509 --> 00:12:20,218 Houka. 218 00:12:20,551 --> 00:12:21,719 Eu sou Kai! 219 00:12:21,803 --> 00:12:23,096 Eu sou Houka! 220 00:12:23,179 --> 00:12:23,471 Huh? 221 00:12:26,057 --> 00:12:28,017 Nada, nada, algo. 222 00:12:28,351 --> 00:12:29,602 - Oh, não! - Então... 223 00:12:29,644 --> 00:12:31,020 Algo, algo barato... 224 00:12:31,312 --> 00:12:32,021 Nada! 225 00:12:32,397 --> 00:12:33,523 O que quer dizer com barato? 226 00:12:33,606 --> 00:12:34,941 Se é dessa qualidade é barato! 227 00:12:34,983 --> 00:12:36,776 Se comparar isto com o tipo da Urara-chan... 228 00:12:36,818 --> 00:12:37,777 O que está dizendo, Kai?! 229 00:12:37,860 --> 00:12:39,112 Eu sou a Houka! 230 00:12:39,862 --> 00:12:41,030 O que estou perdendo? 231 00:12:41,072 --> 00:12:43,491 Sensei, você não deve escutar! 232 00:12:44,075 --> 00:12:48,997 Pessoal, pessoal-sama. Por favor, acalmem-se. Tsubasa-chin, o que devemos fazer? 233 00:12:58,464 --> 00:13:02,218 Em outras palavras, suas almas foram trocadas. 234 00:13:02,260 --> 00:13:05,179 Como eu disse, eu sou a Houka. 235 00:13:05,305 --> 00:13:07,140 Mas... por que? 236 00:13:07,682 --> 00:13:10,143 Provavelmente é porque vocês foram banhados por aquele veneno do Deus do Inferno. 237 00:13:10,226 --> 00:13:12,854 Deve haver algum jeito de reverter isto. 238 00:13:13,354 --> 00:13:15,440 Eu verifiquei as poções Mahou. 239 00:13:15,565 --> 00:13:16,190 Não. 240 00:13:17,066 --> 00:13:19,277 Esta situação envolve um Deus do Inferno. 241 00:13:20,445 --> 00:13:22,030 Nenhuma poção funcionará. 242 00:13:23,114 --> 00:13:24,157 Não... 243 00:13:27,410 --> 00:13:30,496 O eu que devo fazer de agora em diante? 244 00:13:32,999 --> 00:13:34,083 Por agora... 245 00:13:35,084 --> 00:13:35,835 Por favor, cuide disto. 246 00:13:37,128 --> 00:13:37,962 O que é isto? 247 00:13:38,129 --> 00:13:40,798 A agenda com os horários da Houka de hoje. 248 00:13:41,007 --> 00:13:44,677 Do pessoal e do príncipe precioso da Houka. Por favor, cuide deles. 249 00:13:44,761 --> 00:13:46,346 Príncipe?! 250 00:13:46,387 --> 00:13:48,014 Não é hora para isso! 251 00:13:48,056 --> 00:13:49,307 Deixe-os esperar. 252 00:13:50,183 --> 00:13:53,478 Não, não. Se convidada, eu aceitarei um encontro. 253 00:13:53,561 --> 00:13:55,355 Esta é a regra da Houka no amor. 254 00:13:56,648 --> 00:13:58,316 Em troca... 255 00:13:58,483 --> 00:14:00,026 Houka irá para a escola. 256 00:14:00,235 --> 00:14:01,069 Nada com que se preocupar! 257 00:14:09,369 --> 00:14:11,829 Oh, não! 258 00:14:15,124 --> 00:14:17,835 Sair com um cara, Que humilhante! 259 00:14:20,171 --> 00:14:22,048 Obrigado por esperar, Houka-chan. 260 00:14:23,174 --> 00:14:24,509 Oi! 261 00:14:26,010 --> 00:14:29,514 Ummm... Takayaki-san, certo? 262 00:14:29,931 --> 00:14:31,266 O que você está dizendo? 263 00:14:31,474 --> 00:14:33,560 O que vamos fazer? Tomar chá? 264 00:14:34,143 --> 00:14:35,895 Eu deixo isto com você. 265 00:14:39,315 --> 00:14:40,441 Ei, Ozu. 266 00:14:40,608 --> 00:14:41,276 Bom dia! 267 00:14:41,859 --> 00:14:43,027 Bom dia... 268 00:14:43,319 --> 00:14:46,990 Faz tanto tempo que eu estive na escola. Que divertido! 269 00:14:49,033 --> 00:14:52,453 Banheiro, banheiro. Devo ter bebido muito suco do Aniki. 270 00:14:53,955 --> 00:14:55,206 É Yamazaki-san! 271 00:14:55,248 --> 00:14:57,667 O que está fazendo? Este é o banheiro feminino! 272 00:14:57,792 --> 00:14:58,626 Não... isto... 273 00:14:58,710 --> 00:15:00,128 Saia daqui! 274 00:15:00,461 --> 00:15:03,881 Eu estou tão feliz! Houka-chan, você está escutando, certo? 275 00:15:03,923 --> 00:15:07,010 Recentemente eu achei um bom restaurante. 276 00:15:09,095 --> 00:15:12,098 Qual é a desse cara? É um tagarela. 277 00:15:14,058 --> 00:15:16,477 Qual é o problema? Você está tão quieta hoje. 278 00:15:16,561 --> 00:15:19,105 V-verdade? 279 00:15:20,356 --> 00:15:21,232 Houka-chan! 280 00:15:22,692 --> 00:15:23,610 Houka-chan. 281 00:15:23,776 --> 00:15:25,069 Quem é você?! 282 00:15:25,278 --> 00:15:26,696 Eu sou o namorado de Houka-chan! 283 00:15:26,738 --> 00:15:28,740 Que isso? Eu sou o namorado dela! 284 00:15:28,781 --> 00:15:30,074 Não pode ser! 285 00:15:30,116 --> 00:15:31,284 Qual é a sua... 286 00:15:31,367 --> 00:15:32,660 Me deixe ficar! 287 00:15:33,202 --> 00:15:34,329 Hirofuni-san. 288 00:15:34,996 --> 00:15:37,165 Enão... isto... 289 00:15:37,248 --> 00:15:38,625 ...não me deixa nenhuma opção. 290 00:15:38,750 --> 00:15:41,836 Houka-chan! Eu sei que você tem muitos namorados. 291 00:15:42,128 --> 00:15:44,672 Talvez eu seja apenas um de muitos para você. 292 00:15:44,839 --> 00:15:47,675 Mas, para mim, você é minha única, Houka-chan! 293 00:15:48,176 --> 00:15:50,720 O que você está dizendo agora? É uma piada? 294 00:15:51,012 --> 00:15:54,015 Me deixe ser seu único príncipe! 295 00:15:55,934 --> 00:15:57,060 Está certo! 296 00:15:57,685 --> 00:15:58,937 Está certo. 297 00:15:59,604 --> 00:16:00,313 Então... 298 00:16:01,272 --> 00:16:03,816 Desculpe. Eu me confundi. 299 00:16:03,900 --> 00:16:05,443 Kai-chan... 300 00:16:06,653 --> 00:16:08,655 Eu sou homem. 301 00:16:08,905 --> 00:16:11,032 Eu realmente me confundi. 302 00:16:14,535 --> 00:16:15,912 É o fim. 303 00:16:16,204 --> 00:16:18,706 Ozu-kun, por que você é desse jeito? 304 00:16:20,416 --> 00:16:24,504 Ozu-kun, você não pensa sobre todos os lugares que poderá ir? 305 00:16:25,129 --> 00:16:26,589 Não muito. 306 00:16:27,090 --> 00:16:28,883 Mas você é assim no clube de futebol. 307 00:16:29,801 --> 00:16:31,761 Ozu-kun., você é muito talentoso. 308 00:16:31,928 --> 00:16:36,474 Você é incrível, assim você acaba não vendo aqueles que estão à sua volta, mas... 309 00:16:36,683 --> 00:16:38,726 você se distância dos que estão perto de você! 310 00:16:39,352 --> 00:16:42,730 Ozu-kun, por favor, não se distancie. 311 00:16:42,814 --> 00:16:45,191 Eu estou preocupada com você, Ozu-kun. 312 00:16:49,862 --> 00:16:52,073 Yamazaki-san está apaixonada. 313 00:16:52,740 --> 00:16:53,825 Isto pode ser bom. 314 00:17:00,582 --> 00:17:03,751 Meu nome é Deusa do Inferno Gorgon. 315 00:17:04,043 --> 00:17:06,754 Pelas ordens do Bloco de Julgamento... 316 00:17:06,838 --> 00:17:08,715 Eu venho aplicar a Punição Divina. 317 00:17:13,928 --> 00:17:15,346 Mas... 318 00:17:15,638 --> 00:17:20,518 Eu quero machucar os humanos. 319 00:17:21,477 --> 00:17:25,690 Eu gosto do jeito bonito, silenciosos. 320 00:17:27,984 --> 00:17:30,236 Pessoal, vocês entenderam? 321 00:17:32,572 --> 00:17:34,616 Vão! 322 00:17:34,741 --> 00:17:35,450 Espere! 323 00:17:38,202 --> 00:17:39,913 Você não fará do seu jeito! 324 00:17:40,622 --> 00:17:42,832 Fala sério? 325 00:17:43,958 --> 00:17:48,546 Bem... não é que eu não goste de lutar. 326 00:17:54,928 --> 00:17:55,553 Pessoal! 327 00:17:57,388 --> 00:17:58,431 Nii-chan, Nee-chan! 328 00:18:00,558 --> 00:18:02,310 Certo! Vamos! 329 00:18:04,896 --> 00:18:05,855 Transformação Mahou! 330 00:18:05,980 --> 00:18:08,650 Maagi Magi Magiiro! 331 00:18:11,611 --> 00:18:12,862 Eu não posso me transformar. 332 00:18:12,946 --> 00:18:14,072 Por que?! 333 00:18:14,155 --> 00:18:18,534 Porque seus corpos e mentes foram trocados, isso confundiria o Céu? 334 00:18:18,743 --> 00:18:19,661 Não pode ser... 335 00:18:23,998 --> 00:18:26,793 Sem chance! Nós iremos como Magi MaJins! 336 00:18:28,586 --> 00:18:30,964 Maagi Magi Magika! 337 00:18:39,138 --> 00:18:41,057 Eu não posso acreditar que não posso lutar numa hora como essa! 338 00:18:41,516 --> 00:18:44,018 Ei... já que temos tempo... 339 00:18:44,769 --> 00:18:46,854 Kai-chan, você teve os encontros corretamente? 340 00:18:47,272 --> 00:18:48,856 Eu me separei de todos eles. 341 00:18:50,567 --> 00:18:51,526 Desculpe. 342 00:18:52,235 --> 00:18:53,361 Vamos nos separar. 343 00:18:54,529 --> 00:18:55,613 Adeus. 344 00:18:58,533 --> 00:19:01,119 Por que você fez isso? 345 00:19:01,160 --> 00:19:04,163 A vida amorosa de Houka! 346 00:19:04,205 --> 00:19:05,748 Isso não é amor! 347 00:19:07,083 --> 00:19:12,255 Se seu parceiro fosse importante, você ficaria muito apaixonada e encanta com eles? 348 00:19:12,922 --> 00:19:17,010 Apenas ficar flertando,Houka-neechan, que tipo de paixão é esta?! 349 00:19:17,552 --> 00:19:19,804 Paixão... 350 00:19:21,598 --> 00:19:23,892 Eu estou preocupada com você, Ozu-kun! 351 00:19:25,852 --> 00:19:29,689 Isso é verdade... pensando nisto, eu... 352 00:19:29,856 --> 00:19:34,736 Embora eu me divertisse com o amor, eu nunca fui envolvida por ele. 353 00:19:35,612 --> 00:19:38,865 Eu não posso acreditar que você está me ensinando sobre o amor, Kai-chan. 354 00:19:39,032 --> 00:19:41,242 O que?! O que tem de errado com isso? 355 00:19:47,832 --> 00:19:48,917 Novo feitiço? 356 00:19:49,500 --> 00:19:53,171 Será que a coragem de Houka de deixar seus príncipes... 357 00:19:53,379 --> 00:19:54,714 ...foi respondida com magia? 358 00:19:54,756 --> 00:19:56,299 Isso é possível?! 359 00:19:56,466 --> 00:19:58,593 Magitopia ainda está confusa? 360 00:20:02,931 --> 00:20:04,223 Nii-chan! Nee-chan! 361 00:20:08,186 --> 00:20:09,229 Hikaru-sensei! 362 00:20:10,063 --> 00:20:11,773 O sopro final. 363 00:20:12,565 --> 00:20:13,942 O feitiço terá que funcionar! 364 00:20:15,777 --> 00:20:16,861 Majuna Giruma! 365 00:20:24,953 --> 00:20:26,788 Um feitiço que atrapalha o equilíbrio? 366 00:20:27,747 --> 00:20:31,876 Como ousam me humilhar assim! 367 00:20:32,210 --> 00:20:33,753 Imperdoável! 368 00:20:40,301 --> 00:20:41,427 Magilâmpada Buster! 369 00:20:43,763 --> 00:20:45,056 Hikaru-sensei! 370 00:20:45,390 --> 00:20:46,557 Luuma Goo Gogika! 371 00:20:46,823 --> 00:20:49,481 Smoky Ataque Brilhante! 372 00:20:51,729 --> 00:20:52,939 Tolo! 373 00:20:56,484 --> 00:20:57,944 Gato Mágico estúpido! 374 00:20:58,611 --> 00:20:59,279 O que? 375 00:21:03,241 --> 00:21:04,200 Smoky! 376 00:21:05,326 --> 00:21:06,286 Essa cobra! 377 00:21:06,327 --> 00:21:09,163 Quer saber qual é minha Punição Divina? 378 00:21:09,414 --> 00:21:12,417 Aqui está uma amostra especial. 379 00:21:12,458 --> 00:21:13,626 Oh, droga! 380 00:21:14,711 --> 00:21:17,547 Meu corpo está endurecendo, nyao! 381 00:21:19,257 --> 00:21:20,091 Smoky! 382 00:21:21,467 --> 00:21:22,594 Smoky! 383 00:21:25,888 --> 00:21:29,142 Agora mesmo, as cobra-chans que enviei... 384 00:21:29,309 --> 00:21:32,186 ...está se multiplicando. 385 00:21:32,604 --> 00:21:36,065 Então... quando houver bastante, eles irão simultaneamente... 386 00:21:36,107 --> 00:21:40,028 ...picar toda a vida na superfície! 387 00:21:40,111 --> 00:21:43,948 E então, quando os olhos deste escudo arderem... 388 00:21:43,990 --> 00:21:49,913 toda a vida na superfície virará pedra imediatamente! 389 00:21:52,290 --> 00:21:53,499 Eu não permitirei isso! 390 00:21:57,587 --> 00:22:02,926 Se você quiser lutar mais, terá que seguir minhas regras. 391 00:22:03,343 --> 00:22:05,219 No mundo Marudeyouna... 392 00:22:05,345 --> 00:22:08,097 Venham para o longo jardim. 393 00:22:08,348 --> 00:22:09,891 Nós jogaremos... 394 00:22:10,058 --> 00:22:11,893 ...até que morram. 395 00:22:25,182 --> 00:22:26,125 MagiRanger! 396 00:22:26,157 --> 00:22:30,328 O feitiço de hoje é Majuna Giruma. Esse feitiço desordena o equilíbrio de seus oponentes. 397 00:22:30,370 --> 00:22:34,958 Este feitiço veio subitamente devido a Kai-chin e Houka-chin estarem invertidos? 398 00:22:34,999 --> 00:22:36,709 Mas, Majuna Giruma! 399 00:22:37,919 --> 00:22:40,338 Acontece isso quando se diz isso. 400 00:22:41,325 --> 00:22:44,202 Na misteriosa temporada da magia... 401 00:22:44,202 --> 00:22:46,875 faça a Ligação. 402 00:22:46,875 --> 00:22:49,004 O toque do coração, 403 00:22:49,797 --> 00:22:52,093 envio de coragem, 404 00:22:52,110 --> 00:22:57,480 Correio Mágico. Revista seu corpo com misterioso poder. 405 00:22:57,621 --> 00:23:04,495 Revista seu corpo. Voe na noite misteriosa. 406 00:23:04,803 --> 00:23:06,081 Menino sozinho... 407 00:23:06,415 --> 00:23:09,712 Menina sozinha... Acredite! 408 00:23:10,465 --> 00:23:16,813 Há magia naqueles que têm o amor. 409 00:23:18,305 --> 00:23:19,255 Magiranger 410 00:23:19,837 --> 00:23:22,518 MAAJI MAJI MAJIIRO 411 00:23:22,745 --> 00:23:25,475 MAAJI MAJI MAJIKA 412 00:23:25,622 --> 00:23:31,426 MIRARA Milagrosa Força Mágica! 413 00:23:31,653 --> 00:23:34,315 MAAJI JIRU MAJINGA 414 00:23:34,570 --> 00:23:37,321 MAAJI JIRU MAMAJIJIGA 415 00:23:37,356 --> 00:23:43,158 O feitiço golpeia a porta da escuridão. 416 00:23:43,618 --> 00:23:47,877 Mahou Sentai 417 00:23:48,378 --> 00:23:52,136 MagiRanger! 418 00:23:55,374 --> 00:23:56,614 Cena 40 419 00:23:56,664 --> 00:23:58,583 Agora Kai e Houka não podem lutar! 420 00:23:58,583 --> 00:24:01,419 Eu não tenho problemas com tiranizar os desamparados. 421 00:24:01,461 --> 00:24:03,254 Ainda temos tempo! Vamos nos dar bem! 422 00:24:03,254 --> 00:24:05,298 Eu sabia que ficaria desesperado sem mim! 423 00:24:05,298 --> 00:24:07,634 Cena 40 O Jardim da Mulher Cobra ~ Magiine Luludo ~ 424 00:24:07,675 --> 00:24:10,053 Eu te mostrarei uma pessoa tranqüila!