1 00:00:08,529 --> 00:00:09,703 Está frio... 2 00:00:10,722 --> 00:00:12,036 É doloroso... 3 00:00:12,540 --> 00:00:13,811 É estarrecendor... 4 00:00:14,838 --> 00:00:15,819 Está escuro... 5 00:00:17,544 --> 00:00:18,510 Imperdoável 6 00:00:19,713 --> 00:00:20,429 A obscuridade... 7 00:00:21,527 --> 00:00:23,396 Esta escuridão que continua pela eternidade.... 8 00:00:26,629 --> 00:00:27,513 Quem está aí? 9 00:00:34,973 --> 00:00:38,259 É por sua causa que eu acordei? 10 00:00:38,874 --> 00:00:40,163 Uma absoluta mágoa. 11 00:00:40,940 --> 00:00:42,287 Ódio escuro. 12 00:00:43,410 --> 00:00:47,560 Seu coração odeia viver na escuridão... 13 00:00:48,402 --> 00:00:52,190 Para resolver sua tristeza, você necessita de Força. 14 00:00:52,986 --> 00:00:56,091 Por que meu coração treme? 15 00:00:56,543 --> 00:01:00,229 Meu coração está em sintonia com o seu. 16 00:01:00,800 --> 00:01:03,589 Eu lhe darei essa força que você procura. 17 00:01:16,330 --> 00:01:17,618 Está quente... 18 00:01:29,252 --> 00:01:30,478 A luz desse tempo. 19 00:01:31,662 --> 00:01:33,845 As palavras de Rio-sama naquele tempo. 20 00:01:35,162 --> 00:01:38,295 Aquele era o começo de quem eu sou agora. 21 00:01:40,663 --> 00:01:41,876 Mele-sama. 22 00:01:42,716 --> 00:01:44,249 Quero falar com você. 23 00:01:45,913 --> 00:01:48,198 Série Super Sentai Legendado por ~Lord Rio Kurojishi~ 24 00:01:49,010 --> 00:01:53,257 Para sentir o coração dos animais, e obter o poder dos animais, foi criada uma arte marcial: 25 00:01:53,424 --> 00:01:54,384 Jyuken! 26 00:01:55,426 --> 00:01:58,137 Dentro do Jyuken, encontram-se dois estilos. 27 00:01:58,721 --> 00:02:02,392 De um lado, o Jyuken da justiça: Geki Jyuken Beast Arts. (Punho das Feras Enérgicas, Arte das Feras) 28 00:02:02,725 --> 00:02:05,687 Do outro lado, o Jyuken maligno: Rin Jyuken Akugata. (Punho das Feras da Frieza, Mal Vazio) 29 00:02:06,062 --> 00:02:10,400 Artistas marciais destinados a lutar. Todos os dias, eles almejam o topo. Eles aprendem. Eles mudam. 30 00:02:10,858 --> 00:02:14,070 É energia! Energia! Ao extremo! 31 00:02:14,320 --> 00:02:17,073 Vamos com tudo! Tudo! 32 00:02:17,281 --> 00:02:21,703 Incendeiem-na! Para mudar o amanhã! 33 00:02:22,161 --> 00:02:25,377 Gekiranger! 34 00:02:26,040 --> 00:02:28,459 Esquadrão Punho das Feras Gekiranger 35 00:02:29,127 --> 00:02:34,132 Esta terra clama por este momento ideal. 36 00:02:34,340 --> 00:02:38,678 Abram os olhos para sua existência. 37 00:02:41,014 --> 00:02:45,893 Treinados nas Técnicas Enérgicas para desafiar o mal. 38 00:02:46,436 --> 00:02:51,941 Oh, animais da justiça. 39 00:02:53,359 --> 00:02:58,364 Contemplem os poderes extraídos da natureza selvagem. 40 00:02:58,781 --> 00:03:06,456 Eles são o Coração, a Técnica e o Corpo. 41 00:03:07,290 --> 00:03:10,376 É energia. Energia. Ao extremo. 42 00:03:10,585 --> 00:03:13,463 Vamos com tudo. Tudo. 43 00:03:13,671 --> 00:03:18,217 Alcancem o céu, alcançando seus sonhos. 44 00:03:18,968 --> 00:03:22,221 E então? A energia! Energia! Empolgante! 45 00:03:22,555 --> 00:03:25,183 É a vez! Vez de sentí-la! Consegue? 46 00:03:25,516 --> 00:03:30,355 Agora mesmo, tornando-se mais forte que qualquer um. 47 00:03:30,647 --> 00:03:35,443 Esquadrão Punho das Feras Gekiranger. 48 00:03:36,194 --> 00:03:38,988 Gekiranger! 49 00:03:41,003 --> 00:03:45,512 Este programa foi trazido a você pela chave para diversão, Bandai. 50 00:03:48,474 --> 00:03:51,308 E os seguintes patrocinadores. 51 00:03:55,045 --> 00:03:59,326 Lição 9: A Mulher "Kena, kena"! 52 00:04:14,490 --> 00:04:15,578 Ainda não. 53 00:04:18,331 --> 00:04:19,749 Não! 54 00:04:25,354 --> 00:04:27,506 O ajuste da GekiBazooka está completo. 55 00:04:28,337 --> 00:04:30,513 O resto depende de como vocês trabalharão juntos. 56 00:04:31,719 --> 00:04:33,294 Sim! Nós faremos o nosso melhor. 57 00:04:34,859 --> 00:04:36,286 Então vamos comer? 58 00:04:37,201 --> 00:04:39,309 Muito bem! Carne em rolo! 59 00:04:39,884 --> 00:04:45,353 Quanto tempo demora para o Geki Waza Geki Geki Hou ficar pronto? 60 00:04:47,721 --> 00:04:50,377 Aproximadamente um minuto, quinze segundos, Mestre Shafu. 61 00:04:51,209 --> 00:04:52,806 Isso não é bom o bastante. 62 00:04:54,367 --> 00:04:57,070 Então... quanto tempo deve ser feito? 63 00:04:57,985 --> 00:05:01,803 O fato é que o tempo ainda é o problema. 64 00:05:02,783 --> 00:05:04,590 Não! 65 00:05:05,586 --> 00:05:09,831 Está bem. Nós não podemos contar com Jan nesse tempo. 66 00:05:10,265 --> 00:05:12,843 Devem encontrar uma maneira mais rápida para o Geki Geki Hou. 67 00:05:13,495 --> 00:05:17,036 Mas, o que nós devemos fazer para isso? 68 00:05:17,902 --> 00:05:20,531 Apenas treinar. Isso é tudo. 69 00:05:21,181 --> 00:05:23,170 Eu sabia que tinha mais treinamento... 70 00:05:23,205 --> 00:05:25,887 Sempre há uma "Niki, niki" a mais? 71 00:05:24,874 --> 00:05:26,022 O que você está dizendo? 72 00:05:26,057 --> 00:05:30,763 Em primeiro lugar, Jan não colocou seu Geki adequado. Por isso Ran e eu tenhos problemas! 73 00:05:30,798 --> 00:05:33,599 O quê?! Eu trabalhei duramente o "Koto, koto"! 74 00:05:33,223 --> 00:05:34,207 O quê?! 75 00:05:34,055 --> 00:05:34,750 Ei! 76 00:05:35,116 --> 00:05:37,354 Comam isso, e depois nós treinaremos. 77 00:05:52,539 --> 00:05:55,277 O que você quer falar comigo... 78 00:05:55,700 --> 00:06:04,159 Você está pronto para apresentar o segredo do Ringi Madoku ao Rio-sama? 79 00:06:04,194 --> 00:06:05,457 Rio-sama? 80 00:06:06,506 --> 00:06:11,034 Esse menino não aparece em toda a história do RynJyuDen. 81 00:06:11,069 --> 00:06:11,944 O quê disse?! 82 00:06:15,088 --> 00:06:16,100 Mele-sama! 83 00:06:16,313 --> 00:06:17,403 Não, Mele! 84 00:06:17,438 --> 00:06:19,224 Eu penso que eu posso esperar muito de você. 85 00:06:19,429 --> 00:06:23,300 Juntos nós podemos derrota Rio e tomar posse do RinJyuDen! 86 00:06:23,527 --> 00:06:24,227 Braco! 87 00:06:24,785 --> 00:06:29,700 Você não conseguirá muita coisa sendo apenas uma companheira dele. 88 00:06:29,735 --> 00:06:31,482 Ele é desse tipo do homem. 89 00:06:31,939 --> 00:06:33,719 Como ousa insultar Rio-sama?! 90 00:06:34,587 --> 00:06:35,655 Imperdoável! 91 00:06:40,758 --> 00:06:45,089 Isto é o destino daqueles que não cumprem seu dever com Rio-sama. 92 00:06:45,981 --> 00:06:48,439 Retorne a essa maldita escuridão! 93 00:06:57,392 --> 00:06:59,564 O quê? O quê está fazendo? 94 00:07:04,568 --> 00:07:09,587 Esse é exatamente o Madoku, o Ringi secreto que você tanto procura! 95 00:07:09,993 --> 00:07:13,974 Meus dedos de seis serpentes são o que vocês chamam de Madoku! 96 00:07:14,009 --> 00:07:18,594 Agora, eu usei para dar vida real a mim mesmo. 97 00:07:19,077 --> 00:07:23,017 Madoku dá morte à morto, manobra a vida. 98 00:07:23,209 --> 00:07:25,291 É um veneno reverso que dá vida. 99 00:07:25,779 --> 00:07:29,789 Ou seja, deu-me verdadeira vida uma vez mais. 100 00:07:30,019 --> 00:07:31,624 Verdadeira vida? 101 00:07:32,009 --> 00:07:35,646 Diferente de sua vida provisória, falsificada. 102 00:07:35,950 --> 00:07:37,645 Esta é a verdadeira vida. 103 00:07:38,557 --> 00:07:43,261 Você não lembra como era maravilhoso viver? 104 00:07:55,106 --> 00:07:56,038 Onde está você? 105 00:08:10,755 --> 00:08:14,932 Se você se juntasse a mim, eu poderia lhe dar vida real também. 106 00:08:15,120 --> 00:08:18,474 Mulher tola. Você que quis assim! 107 00:08:18,540 --> 00:08:19,267 Cale-se! 108 00:08:19,539 --> 00:08:23,571 Rin Jyu Snake Ken Ringi Dai Ja Hou. 109 00:08:32,390 --> 00:08:34,391 Qual é a sensação do seu real corpo? 110 00:08:34,689 --> 00:08:39,305 Parece que você não é diferente de quando se foi da Terra. 111 00:08:41,273 --> 00:08:44,697 Ainda que você me derrote, você não derrotará Rio-sama. 112 00:08:44,732 --> 00:08:47,723 Quando acabar de meditar, ele vai acordar! 113 00:08:47,128 --> 00:08:48,949 Rio-sama? Rio-sama? 114 00:08:49,866 --> 00:08:50,889 É quando eu irei ataca-lo! 115 00:08:52,863 --> 00:08:54,675 Não se preocupe com ele a partir de agora! 116 00:09:27,440 --> 00:09:31,614 Rin Jyu Snake Ken Hiden Ringi Madoku. 117 00:09:39,910 --> 00:09:42,136 Isto é...! O quê está acontecendo? 118 00:09:42,995 --> 00:09:44,671 Meu corpo está quente. 119 00:09:44,858 --> 00:09:48,668 Braco, foi você nos reviveu?! 120 00:09:48,992 --> 00:09:50,724 Kademu, Moriya. 121 00:09:51,085 --> 00:09:55,021 Eu lhes dei vida real usando o Madoku... 122 00:09:57,491 --> 00:09:59,338 ... para derrotarmos Rio! 123 00:09:59,373 --> 00:10:00,207 O quê? 124 00:10:02,632 --> 00:10:04,040 Isso é! 125 00:10:04,075 --> 00:10:06,429 Esperem! Escutem. 126 00:10:09,077 --> 00:10:09,848 Vamos lá! 127 00:10:10,326 --> 00:10:12,840 Ran! Retsu! Concentrem o Geki! 128 00:10:22,249 --> 00:10:25,270 Mais! Mais! Concentrem mais rápido! 129 00:10:25,586 --> 00:10:26,853 Eu sei! 130 00:10:27,109 --> 00:10:28,520 Sabemos o que fazer, não precisa você ficar falando! 131 00:10:30,193 --> 00:10:31,896 Ai vem! Ai vem! Ai vem! 132 00:10:33,851 --> 00:10:35,537 Geki Waza Geki Geki Hou! 133 00:10:35,572 --> 00:10:37,175 Carne de porco em cubos! 134 00:10:42,765 --> 00:10:43,726 Quantos segundos?! 135 00:10:44,021 --> 00:10:45,842 Isso! Menos de trinta segundos. 136 00:10:45,877 --> 00:10:46,804 Dezoito segundos! 137 00:10:47,019 --> 00:10:48,557 Incrível! 138 00:10:48,629 --> 00:10:51,351 Jan, não fale mais carne de porco em cubos! 139 00:10:52,571 --> 00:10:54,865 O quê tem de errado?! Deviam falar junto comigo. 140 00:10:54,900 --> 00:10:56,710 Carne de porco em cubos! 141 00:10:58,509 --> 00:10:59,785 Nós não falaremos! 142 00:11:04,700 --> 00:11:06,890 Parece... "Zowa, zowa"! 143 00:11:07,888 --> 00:11:08,772 Quem é? 144 00:11:08,977 --> 00:11:09,655 Um inimigo? 145 00:11:14,814 --> 00:11:15,588 Mele! 146 00:11:15,623 --> 00:11:16,587 O quê você quer aqui? 147 00:11:16,622 --> 00:11:17,920 Gekirangers... 148 00:11:18,298 --> 00:11:21,355 Normalmente eu prefiro ficar olhando e não lutar, mas... 149 00:11:21,390 --> 00:11:24,459 Hoje, especialmente nessa vez, eu serei seu oponente. 150 00:11:24,494 --> 00:11:25,268 O quê? 151 00:11:36,202 --> 00:11:39,133 Usem todos os seus poderes, ou esse treinamento será inútil. 152 00:11:41,210 --> 00:11:42,258 Geki Geki Hou?! 153 00:11:44,703 --> 00:11:45,805 GekiBazooka! 154 00:11:51,922 --> 00:11:54,452 Geki Waza Geki Geki Hou! 155 00:11:54,487 --> 00:11:56,020 Carne de porco em cubos! 156 00:11:56,055 --> 00:11:56,693 Aí vem! 157 00:11:57,862 --> 00:11:58,990 É ele. 158 00:11:59,624 --> 00:12:02,302 Esse Waza é similar ao Dai Ja Hou de Braco. 159 00:12:02,714 --> 00:12:04,870 Se eu suportar isso... Eu estarei pronta... 160 00:12:10,110 --> 00:12:12,932 Completamente ineficaz... Geki Jyuken. 161 00:12:13,726 --> 00:12:14,399 Isso não é nada! 162 00:12:15,425 --> 00:12:16,148 O quê? 163 00:12:16,812 --> 00:12:17,557 Mais uma vez! 164 00:12:25,984 --> 00:12:27,001 Como disse?! 165 00:12:27,036 --> 00:12:29,086 Usaram o mesmo golpe? 166 00:12:30,928 --> 00:12:33,772 Ela... é uma "Zowa, zowa" diferente! 167 00:12:34,326 --> 00:12:35,632 "Kena, kena"? 168 00:12:36,184 --> 00:12:39,355 Eu suportarei... por Rio-sama! 169 00:12:39,466 --> 00:12:42,086 Colaboração: Vitor Barral 170 00:12:42,088 --> 00:12:44,907 Legendado por ~Lord Rio Kurojishi~ Colaboração: Vitor Barral 171 00:13:15,571 --> 00:13:17,132 Dessa vez acabaremos com você! 172 00:13:17,622 --> 00:13:18,967 Agora... venham! 173 00:13:19,146 --> 00:13:20,352 É "Kena, kena"! 174 00:13:21,087 --> 00:13:21,955 Será? 175 00:13:21,990 --> 00:13:24,585 O quê? "Kena, kena"? 176 00:13:24,620 --> 00:13:25,134 Jan! 177 00:13:27,083 --> 00:13:28,949 Geki Waza Geki Geki Hou! 178 00:13:31,559 --> 00:13:33,609 Eu definitivamente me tornarei mais forte! 179 00:13:37,135 --> 00:13:38,467 Por Rio-sama! 180 00:13:42,120 --> 00:13:44,064 Ela desviou o Geki Geki Hou! 181 00:13:45,605 --> 00:13:46,966 Eu consegui! 182 00:13:55,257 --> 00:13:55,933 Mele! 183 00:13:59,055 --> 00:13:59,829 Oi? 184 00:14:00,144 --> 00:14:00,914 Você... 185 00:14:01,694 --> 00:14:03,191 Estava treinando? 186 00:14:04,096 --> 00:14:05,003 O quê está falando? 187 00:14:05,765 --> 00:14:07,377 Eu sei o tempo certo de matá-lo! 188 00:14:13,022 --> 00:14:14,725 Eu sabia. "Kena, kena" 189 00:14:15,128 --> 00:14:16,415 Ela não é "Zowa, zowa"! 190 00:14:17,122 --> 00:14:19,391 O quê isso quer dizer? 191 00:14:19,642 --> 00:14:22,866 Eu disse... Ela é "Kena, kena"! 192 00:14:23,140 --> 00:14:24,726 "Kena, kena" é o que ela é! 193 00:14:27,854 --> 00:14:30,104 Jovem rapaz mimado! 194 00:14:30,440 --> 00:14:33,706 Eu deixarei você guarda esse sonho. 195 00:14:45,310 --> 00:14:46,623 Você está viva?! 196 00:14:48,245 --> 00:14:50,298 Eu vivo pelo amor de Rio-sama. 197 00:14:50,790 --> 00:14:53,518 Uma guerreira do amor que luta pelo amor de Rio-sama. 198 00:14:54,345 --> 00:14:56,225 Rin Jyu Chameleon Ken User. 199 00:14:56,965 --> 00:14:57,756 Mele! 200 00:14:58,811 --> 00:15:01,795 Aqueles que desafiam Rio-sama recebem morte rápida. 201 00:15:02,068 --> 00:15:03,988 Isso é RinJyuDen. 202 00:15:04,337 --> 00:15:07,702 É o que você terá. E meus companheiros darão para Rio! 203 00:15:11,809 --> 00:15:12,647 Rio-sama! 204 00:15:14,912 --> 00:15:16,075 Ele acordou! 205 00:15:16,110 --> 00:15:17,751 Isso não estava no plano! 206 00:15:22,253 --> 00:15:23,843 Onde está o infeliz... 207 00:15:24,327 --> 00:15:26,513 Que interrompe minha meditação? 208 00:15:26,825 --> 00:15:27,658 Rio-sama! 209 00:15:30,256 --> 00:15:35,990 Rin Jyu Lion Ken Rinki Gai Sou! 210 00:15:38,157 --> 00:15:40,670 A Fera pura age como um Leão. 211 00:15:40,705 --> 00:15:44,152 O poder puro gosta de um Leão. 212 00:15:45,073 --> 00:15:46,917 O que regra o mundo. 213 00:15:47,522 --> 00:15:48,638 Meu nome é... 214 00:15:50,110 --> 00:15:52,676 Rio Kurojishi! 215 00:15:52,711 --> 00:15:54,170 Kademu, mate-o! 216 00:15:54,603 --> 00:15:55,539 Comece você! 217 00:15:55,574 --> 00:15:57,197 Ringi Resshu Kyaku! 218 00:16:01,460 --> 00:16:03,645 Você os trouxe, Braco? 219 00:16:04,836 --> 00:16:07,933 Você sabe o que isto significa, não sabe? 220 00:16:08,246 --> 00:16:09,562 Eu voltarei! 221 00:16:11,076 --> 00:16:11,947 Espere aí! 222 00:16:15,159 --> 00:16:17,155 Eu desafiei Rio-sama! 223 00:16:17,190 --> 00:16:20,232 Não poderei voltar lá! 224 00:16:20,533 --> 00:16:21,876 Shuriken Babomber 225 00:16:25,931 --> 00:16:29,555 Mais! Mais gritos! Dê-me o poder! 226 00:16:32,107 --> 00:16:34,645 É Moriya! Mas já o derrotamos! 227 00:16:34,680 --> 00:16:35,521 Você! 228 00:16:35,834 --> 00:16:37,100 Porque você está vivo?! 229 00:16:37,135 --> 00:16:38,057 Cale-se! 230 00:16:41,090 --> 00:16:43,448 Eu fui derrotado fácilmente antes... 231 00:16:43,483 --> 00:16:47,851 Mas eu recebi a verdadeira vida, hoje sou diferente. 232 00:16:49,373 --> 00:16:50,724 Vamos lá! 233 00:16:51,049 --> 00:16:52,963 Cresça! Poder dos animais! 234 00:16:53,353 --> 00:16:54,731 Beast On! 235 00:17:12,703 --> 00:17:15,159 A ardente Energia é a prova da justiça! 236 00:17:15,856 --> 00:17:19,231 Esquadrão Punhos das Feras Gekiranger! 237 00:17:26,209 --> 00:17:26,849 Você! 238 00:17:33,300 --> 00:17:34,842 Que mulher! 239 00:17:41,940 --> 00:17:43,216 Você não vai fugir! 240 00:17:43,460 --> 00:17:46,771 Rio não está aqui, então não tenho porque fugir. 241 00:17:56,956 --> 00:17:58,013 You Ja Tou! 242 00:18:15,194 --> 00:18:18,735 Essa é a diferença entre nós dois. Eu estou vivo e você está morta. 243 00:18:18,770 --> 00:18:21,201 Agora é o seu fim! 244 00:18:22,461 --> 00:18:27,401 Rin Jyu Snake Ken Ringi Dai Ja Hou! 245 00:18:30,037 --> 00:18:30,793 Aí vem ele. 246 00:18:39,522 --> 00:18:40,520 Eu posso com ele! 247 00:18:43,523 --> 00:18:44,259 O quê? 248 00:18:44,858 --> 00:18:49,490 Rin Jyu Chameleon Ken Ringi Raku Geki Ken! 249 00:19:00,280 --> 00:19:02,686 Eu não acredito... Fui derrotado! 250 00:19:03,677 --> 00:19:08,773 O Geki Geki Hou dos Gekiranger era muito mais resistente! 251 00:19:13,709 --> 00:19:15,341 Esperava que você tivesse suas preces. 252 00:19:17,056 --> 00:19:18,073 Rio-sama! 253 00:19:20,372 --> 00:19:24,138 Espere mais um pouco. Eu executarei logo esse traitor. 254 00:19:24,173 --> 00:19:25,845 E lhe oferecerei o Madoku! 255 00:19:28,377 --> 00:19:30,086 Espere! Espere por favor! 256 00:19:30,849 --> 00:19:34,187 Se você me matar, ficará para sempre morta. 257 00:19:34,222 --> 00:19:35,365 O que você quer dizer? 258 00:19:35,400 --> 00:19:38,085 Só existem três Madokus na minha mão esquerda. 259 00:19:38,886 --> 00:19:43,564 Rio precisa reviver três Kenma, então não há nenhum para você! 260 00:19:45,564 --> 00:19:48,553 Você terá para sempre um cadáver como corpo. 261 00:19:48,856 --> 00:19:51,434 Você ficará para sempre nessa forma desagradável. 262 00:19:51,774 --> 00:19:55,922 Eu sei que você quer muito a verdadeira vida também. 263 00:20:00,947 --> 00:20:02,383 Verdadeira vida... 264 00:20:04,361 --> 00:20:05,591 Isso mesmo! 265 00:20:07,146 --> 00:20:09,693 Viver como era no passado. 266 00:20:10,113 --> 00:20:12,926 Isso seria bom! 267 00:20:14,594 --> 00:20:15,754 Certo? 268 00:20:21,134 --> 00:20:21,903 Mas! 269 00:20:24,922 --> 00:20:28,598 Você sabe muito pouco sobre mim. 270 00:20:33,982 --> 00:20:38,863 Viver para mim é ter Rio-sama por perto! 271 00:20:42,365 --> 00:20:47,042 Você realmente está certa disso?! 272 00:21:03,274 --> 00:21:06,187 Eu sinto... Braco foi morto! 273 00:21:06,634 --> 00:21:08,647 Mele matou Braco! 274 00:21:08,900 --> 00:21:09,676 Mele, o quê? 275 00:21:09,975 --> 00:21:10,842 O quê está falando? 276 00:21:11,367 --> 00:21:13,848 O que está acontecendo no RinJyuDen? 277 00:21:13,883 --> 00:21:14,663 Calem-se! 278 00:21:15,026 --> 00:21:17,698 Tudo que tenho que fazer é me livrar de vocês! 279 00:21:17,952 --> 00:21:18,782 Babomber! 280 00:21:21,778 --> 00:21:22,709 Geki Geki Hou! 281 00:21:23,245 --> 00:21:23,805 Jan! 282 00:21:24,608 --> 00:21:25,789 Concentre-se no tempo! 283 00:21:26,628 --> 00:21:29,181 Ela não é "Kena, kena"! Ela é "Zowa, zowa"! 284 00:21:29,216 --> 00:21:30,213 Vamos lá! 285 00:21:31,670 --> 00:21:32,741 GekiBazooka! 286 00:21:39,235 --> 00:21:40,840 Geki Waza Geki Geki Hou! 287 00:21:41,281 --> 00:21:42,805 Carne de porco em cubos! 288 00:21:49,807 --> 00:21:50,808 Como disse? 289 00:21:54,284 --> 00:21:58,714 Eu sinto... Eu nunca senti "Zowa, zowa" antes de tão distante. 290 00:21:58,968 --> 00:22:04,351 Parece que o RinJyuDen deu um grande passo a frente. 291 00:22:05,162 --> 00:22:08,437 Se não tivermos cuidado, será terrível. 292 00:22:11,246 --> 00:22:14,333 Rio-sama, eu lhe peço desculpas. Eu demorei demais para achar. 293 00:22:14,686 --> 00:22:15,645 Aqui está o Madoku. 294 00:22:16,990 --> 00:22:20,007 Agora você pode finalmente reviver os três Kenmas. 295 00:22:20,427 --> 00:22:21,296 Muito bem! 296 00:22:39,381 --> 00:22:41,519 Rio-sama mostrou gratidão! 297 00:22:41,860 --> 00:22:45,499 É em momentos assim que me sinto viva. 298 00:22:46,581 --> 00:22:49,524 O caminhor da força que procuro está claro. 299 00:22:50,637 --> 00:22:51,655 Vamos lá! 300 00:22:52,924 --> 00:22:57,900 Legendado por ~Lord Rio Kurojishi~ 301 00:22:57,958 --> 00:23:01,693 O Geki concentrado no Geki Geki Hou tem uma força destrutível! 302 00:23:02,027 --> 00:23:05,453 Em sua completa forma, foi em cheio ao encontro de Moriya. 303 00:23:06,562 --> 00:23:08,169 Mas se não tem muito espírito... 304 00:23:08,449 --> 00:23:10,375 Geki Geki Hou. 305 00:23:14,164 --> 00:23:19,836 O que as pessoas almejam? 306 00:23:20,837 --> 00:23:26,593 Aqui, certamente, elas podem enxergar seu caminho. 307 00:23:27,844 --> 00:23:29,972 Abraçando sem medo sua causa. 308 00:23:31,264 --> 00:23:33,675 Atacando com tudo as dificuldades. 309 00:23:34,531 --> 00:23:37,199 Aprendendo cada vez mais, mais. 310 00:23:37,229 --> 00:23:44,695 Saindo mundo afora. Tudo isso para se tornar mais forte. 311 00:23:46,446 --> 00:23:49,741 "Apenas permaneça nele. Não saia dele". 312 00:23:49,783 --> 00:23:52,160 Do seu, e somente seu, caminho. 313 00:23:53,203 --> 00:23:56,494 "Continuem trilhando-o. Não desistam". 314 00:23:56,623 --> 00:24:02,170 Continuem trilhando-o até o fim. 315 00:24:02,728 --> 00:24:05,136 Gekiranger! 316 00:24:10,066 --> 00:24:11,792 Lição 10 317 00:24:11,979 --> 00:24:14,277 Aos três é pedido para entregar algo nas profundezas da floresta. 318 00:24:14,312 --> 00:24:17,408 Mas o terrível Mononoke mora nessa floresta. 319 00:24:17,750 --> 00:24:21,186 À seguir: O ataque "Jara, jara"! 320 00:24:21,506 --> 00:24:24,636 Não toque nisso! É muito importante! É importante! 321 00:24:25,783 --> 00:24:30,490 Este programa foi trazido a você pela chave para diversão, Bandai. 322 00:24:33,415 --> 00:24:36,595 E os seguintes patrocinadores.