1 00:00:03,270 --> 00:00:07,690 Nova Antologia Ultraman 2 00:00:09,150 --> 00:00:14,950 Benevolentes estrelas cadentes do céu, como a brilhante lua azul. 3 00:00:14,985 --> 00:00:20,790 Finalmente chegou a hora de despertar, campeão da galáxia! 4 00:00:20,825 --> 00:00:26,250 Quando você fecha os olhos, memórias trágicas vem à tona. 5 00:00:26,285 --> 00:00:32,430 Mas enxugue as lágrimas e lute, campeão da galáxia! 6 00:00:32,465 --> 00:00:38,520 O badalar dos sinos da liberdade ecoam alto no céu noturno. 7 00:00:38,555 --> 00:00:41,640 E se quisermos ter fé em nosso futuro, 8 00:00:41,675 --> 00:00:46,650 você deve deixar seu coração novamente abrir suas asas! 9 00:00:47,270 --> 00:00:53,240 Eu quero encontrar a luz no fim da galáxia. 10 00:00:53,275 --> 00:00:59,080 Então, vamos voar para lá, de mãos dadas. 11 00:00:59,081 --> 00:01:04,765 Eu quero proteger o nosso amor e acreditar nos nossos sonhos 12 00:01:04,790 --> 00:01:10,630 Eu prometo isso a você eternamente, pois estamos diante de um novo futuro. 13 00:01:10,631 --> 00:01:14,550 Wow, wow, wow! Guerreiro da luz azul! 14 00:01:14,997 --> 00:01:20,378 Lenda da Galáxia! GINGA! 15 00:01:47,340 --> 00:01:51,670 Por que será que todos os Bonecos Spark caíram neste planeta? 16 00:01:52,340 --> 00:01:54,460 Havia um poder maior trabalhando? 17 00:01:54,495 --> 00:01:57,380 Ou apenas uma das grandes coincidências do universo? 18 00:01:57,920 --> 00:02:04,970 Eu me lembro que meu irmão Ultraman uma vez me contou uma história como essa... [O Cometa Misterioso, Cyphon!] [O Rugido de Três Mega Monstros!] 19 00:02:15,960 --> 00:02:24,950 Ultraman O Cometa Misterioso, Cyphon! (Eps. 25) Estrelando: Fera de Gelo Gigas, Fera Cometa Draco, Fera Caveira Red King (#2) 20 00:02:25,880 --> 00:02:30,100 Um cometa segue na direção da Terra vindo dos confins do espaço, jamais detectado pelo homem. 21 00:02:30,720 --> 00:02:34,710 Este cometa de cauda vermelha foi apelidado de "Cyphon". 22 00:02:35,600 --> 00:02:38,900 A cada dia que passa, Cyphon fica cada vez mais perto da Terra. 23 00:02:39,540 --> 00:02:43,470 E quando os principais supercomputadores do país calculam a sua trajetória... 24 00:02:43,620 --> 00:02:44,720 O quê? 25 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 Ele vai colidir com a Terra?! 26 00:02:48,120 --> 00:02:49,130 Professor Iwamoto! 27 00:02:50,340 --> 00:02:51,640 Isto deve ser levado muito a sério desta vez. 28 00:02:53,180 --> 00:02:55,420 Este cometa vai realmente atingir a Terra?! 29 00:02:55,840 --> 00:02:58,720 Há uma chance de 83 por cento, de acordo com os nossos números atuais. 30 00:02:58,960 --> 00:03:02,760 E se atingir a Terra...? 31 00:03:03,580 --> 00:03:04,960 O que vai acontecer, professor?! 32 00:03:05,760 --> 00:03:09,220 O pior cenário... é a destruição total da Terra. 33 00:03:10,180 --> 00:03:11,320 Destruição? 34 00:03:11,620 --> 00:03:13,960 Quer dizer que tudo vai acabar? 35 00:03:13,995 --> 00:03:14,640 Isso mesmo. 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,380 O que vai acontecer com a gente?! 37 00:03:16,820 --> 00:03:18,400 O que você acha? 38 00:03:19,420 --> 00:03:20,500 Eu não... 39 00:03:22,040 --> 00:03:24,050 - Ide! Ei, ei, Ide! - Ide-san 40 00:03:24,360 --> 00:03:27,270 A equipe continuou a aperfeiçoar seus cálculos da trajetória de Cyphon, 41 00:03:27,840 --> 00:03:31,300 até que descobriram que, por uma pequena margem, 42 00:03:31,335 --> 00:03:33,560 Cyphon dificilmente acertaria a Terra. 43 00:03:34,440 --> 00:03:37,260 Qual a distância que ele vai passar da Terra? 44 00:03:39,140 --> 00:03:40,820 55.860 km. 45 00:03:41,480 --> 00:03:43,440 Graças a Deus... 46 00:03:43,475 --> 00:03:44,580 Você deve estar brincando! 47 00:03:44,980 --> 00:03:47,200 Cinquenta mil quilômetros é como um fio de cabelo em termos galácticos! 48 00:03:47,380 --> 00:03:50,740 A pura força de sua passagem, sem mencionar o movimento da atmosfera, 49 00:03:50,775 --> 00:03:52,600 poderia causar danos incríveis para o planeta. 50 00:03:53,000 --> 00:03:53,790 É mesmo... 51 00:03:54,760 --> 00:03:57,260 Professor Iwamoto, quando o cometa vai passar pela Terra? 52 00:03:59,140 --> 00:04:02,480 O dia depois de amanhã, às 03h20min e 15 segundos. 53 00:04:04,120 --> 00:04:06,160 Isso dá 37 horas a partir de agora! 54 00:04:09,160 --> 00:04:15,080 Quais serão os efeitos, com Cyphon passando pela Terra a uma distância de 55,860 km? 55 00:04:15,520 --> 00:04:18,420 Os dados foram analisados, os efeitos calculados, 56 00:04:18,740 --> 00:04:22,450 e a conclusão é de que não deverá haver danos significativos na Terra. 57 00:04:23,640 --> 00:04:25,580 Nós vamos ficar bem, parem de se preocupar! 58 00:04:26,200 --> 00:04:28,680 Os computadores dizem que ficaremos bem, então vamos ficar bem. 59 00:04:28,715 --> 00:04:31,560 Eu não sei, tenho um mau pressentimento sobre isso. 60 00:04:31,960 --> 00:04:34,620 E se perdemos alguma coisa? 61 00:04:34,980 --> 00:04:37,140 Pessoal, remoer isso não vai ajudar em nada. 62 00:04:37,700 --> 00:04:40,200 - Aqui está, Capitão. - Obrigado. 63 00:04:40,201 --> 00:04:41,960 Oh, muito obrigado. Estava seco! 64 00:04:41,995 --> 00:04:42,520 Obrigado. 65 00:04:43,280 --> 00:04:43,720 Aqui. 66 00:04:56,520 --> 00:04:57,230 Sal... 67 00:04:59,660 --> 00:05:00,900 Sim, está bem salgado. 68 00:05:00,980 --> 00:05:02,440 Obrigado mesmo assim. 69 00:05:02,780 --> 00:05:05,020 QG da Patrulha Científica, por favor, respondam. 70 00:05:06,240 --> 00:05:08,070 Aqui é o QG da Patrulha Científica. 71 00:05:08,105 --> 00:05:09,660 Aqui é do observatório de raios cósmicos. 72 00:05:10,220 --> 00:05:14,420 Detectamos alguns estranhos raios cósmicos na última meia hora. 73 00:05:14,780 --> 00:05:18,000 Acreditamos que estão relacionados com o cometa que se aproxima da Terra. 74 00:05:18,500 --> 00:05:19,320 Ok. 75 00:05:21,260 --> 00:05:22,840 A realidade está começando a bater agora... 76 00:05:23,500 --> 00:05:24,020 Capitão! 77 00:05:24,100 --> 00:05:24,780 O que? 78 00:05:24,815 --> 00:05:26,420 Ordens urgentes do QG em Paris! 79 00:05:26,520 --> 00:05:31,940 Análises mais aprofundadas contataram que os raios cósmicos emitidos por Cyphon... 80 00:05:32,220 --> 00:05:35,480 ...podem fazer com que bombas de hidrogênio desprotegidas explodam espontaneamente. 81 00:05:36,460 --> 00:05:40,980 O Conselho de Segurança Global ordena que todos os países que possuem bombas de hidrogênio... 82 00:05:41,160 --> 00:05:44,490 ...garantam que eles sejam protegidas contra a radiação de Cyphon. 83 00:05:44,720 --> 00:05:45,540 No entanto... 84 00:05:45,575 --> 00:05:49,040 Espere, Capitão. Se lembra daquele boato de um tempo atrás? 85 00:05:49,075 --> 00:05:54,160 Que seis bombas de hidrogênio desativadas tinham sumido no mar de Okhotsk? 86 00:05:55,410 --> 00:05:57,060 Lembro-me de ouvir sobre isso. 87 00:05:57,220 --> 00:06:00,140 Aparentemente uma instalação de armazenamento a 200 metros abaixo do nível do mar se rompeu, 88 00:06:00,175 --> 00:06:01,920 e seis bombas foram perdidas em algum lugar no mar. 89 00:06:02,440 --> 00:06:04,820 Essas bombas ainda teriam seus detonadores intactos. 90 00:06:05,560 --> 00:06:08,120 Então é melhor se certificar de que Paris está ciente desta possibilidade. 91 00:06:09,140 --> 00:06:09,660 Fuji. 92 00:06:09,695 --> 00:06:10,140 Sim. 93 00:06:12,350 --> 00:06:15,400 A cada momento que passa, Cyphon se aproximava mais da Terra. 94 00:06:16,180 --> 00:06:19,480 Como uma bola de fogo, brilhando como um farol vermelho em todo o cosmos. 95 00:06:23,200 --> 00:06:27,400 A noite cai, e a população é obrigado a evacuar para abrigos subterrâneos de repente. 96 00:06:28,320 --> 00:06:30,820 Apesar das garantias de que a passagem do cometa não terá grande efeito, 97 00:06:31,300 --> 00:06:33,860 a ordem de evacuar consegue colocar todos em um estado de pânico. 98 00:06:37,120 --> 00:06:40,660 Aparentemente, mesmo com os detonadores retirados, ainda há uma chance daquelas bombas explodirem. 99 00:06:40,695 --> 00:06:42,080 É o que dizem. 100 00:06:42,115 --> 00:06:47,660 E existem bombas de hidrogênio suficiente para acabar com todo o planeta se explodirem. 101 00:06:48,300 --> 00:06:52,300 Ei, você ouviu? Existem seis bombas de hidrogênio desaparecidos! 102 00:06:52,335 --> 00:06:54,680 Dizem que um monstro pode tê-las engolido! 103 00:06:54,715 --> 00:06:57,000 Cale a boca! Não percebe que todos podem morrer esta noite?! 104 00:06:58,160 --> 00:07:03,100 Duvido disso! Mas havia marcas de garras nas instalações de armazenamento que elas estavam! 105 00:07:03,135 --> 00:07:05,520 E o que você espera que a gente faça?! 106 00:07:05,555 --> 00:07:06,340 Ei, pai! 107 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Que diabos você está vestindo, filho? 108 00:07:13,235 --> 00:07:16,860 Isso? Bem, se ele não colidir com a gente, eu vou precisar disso para quando formos para o espaço! 109 00:07:16,980 --> 00:07:18,120 idiota! 110 00:07:18,600 --> 00:07:20,000 Há uma coisa me incomodando. 111 00:07:20,200 --> 00:07:20,860 Capitão! 112 00:07:21,040 --> 00:07:23,080 É o negócio dos Alpes japoneses? 113 00:07:23,440 --> 00:07:24,120 Sim. 114 00:07:25,520 --> 00:07:27,700 Após o incidente no Mar de Okhotsk, 115 00:07:27,735 --> 00:07:30,580 detectamos uma radiação incrível nas montanhas. 116 00:07:30,615 --> 00:07:33,860 Mas no momento em que começamos a investigá-la, puf! 117 00:07:33,980 --> 00:07:36,940 Ela desapareceu em instantes! 118 00:07:37,200 --> 00:07:38,580 Então, o que deve ter acontecido... 119 00:07:38,960 --> 00:07:42,860 ...foi que um monstro comeu as bombas e depois desapareceu em algum lugar nos Alpes japoneses. 120 00:07:43,500 --> 00:07:44,620 É isso o que está querendo dizer? 121 00:07:45,280 --> 00:07:50,100 Foi exatamente por isso que eu desenvolvi este detector de bomba de hidrogênio! 122 00:07:59,410 --> 00:08:03,290 Capitão, o cometa passará pela Terra em 20 minutos e 15 segundos! 123 00:08:05,540 --> 00:08:08,170 Quando os efeitos da passagem do Cyphon serão mais fortes, Professor? 124 00:08:08,380 --> 00:08:10,940 No período de dois a três minutos após sua passa pela Terra. 125 00:08:12,620 --> 00:08:15,240 Fuji, diga a Hayata para pegar a sua equipe ir para lá. 126 00:08:15,275 --> 00:08:16,930 Mesmo se acharem aquele monstro agora, não terão tempo para fazer nada sobre isso. 127 00:08:17,120 --> 00:08:17,860 Sim! 128 00:08:18,640 --> 00:08:21,020 Hayata! Hayata! 129 00:08:22,860 --> 00:08:24,800 Capitão, não consigo falar com ele! 130 00:08:26,300 --> 00:08:28,780 Os raios cósmicos devem estar interferindo... continue tentando! 131 00:08:28,840 --> 00:08:29,440 Sim! 132 00:08:29,960 --> 00:08:33,620 Hayata! Responda, por favor! Hayata! 133 00:08:34,300 --> 00:08:36,320 Hayata! Hayata! 134 00:08:43,580 --> 00:08:48,250 Talvez chegássemos a algum lugar, se aquela coisa tivesse numa faixa acima de 20 km, Ide! 135 00:08:49,280 --> 00:08:52,300 Pensei que o desempenho fosse um pouco melhor do que isso, para ser honesto. 136 00:08:52,440 --> 00:08:56,980 Para o monstro que comeu as bombas desaparecer dos sensores, 137 00:08:57,180 --> 00:08:59,520 ele deve ter ido para o subsolo. 138 00:08:59,680 --> 00:09:01,970 Então devemos estar seguros. 139 00:09:02,360 --> 00:09:05,560 Uh oh. Vamos sentir os efeitos do Cyphon muito em breve! 140 00:09:05,960 --> 00:09:06,940 Devemos pousar! 141 00:09:39,240 --> 00:09:40,350 Ei, pai! 142 00:09:40,385 --> 00:09:45,080 Estamos vivos! Nós sobrevivemos! Estamos vivos! 143 00:09:59,410 --> 00:10:02,910 Ei, Hayata. Em que está pensando? 144 00:10:06,460 --> 00:10:07,560 É tudo tão bonito. 145 00:10:08,580 --> 00:10:11,040 A Terra é um planeta incrivelmente belo. 146 00:10:12,060 --> 00:10:15,020 E agora que o misterioso cometa Cyphon se foi, 147 00:10:15,340 --> 00:10:20,840 este belo planeta pode retornar a um estado de paz e tranquilidade, mais uma vez. 148 00:10:23,920 --> 00:10:27,520 Eu pelo menos estou feliz por aquelas seis bombas não aparecerem. 149 00:10:27,555 --> 00:10:30,640 Não teríamos chegado a ouvir a citação poética do Ide se elas aparecessem. 150 00:10:31,460 --> 00:10:32,700 Você pode dizer isso. 151 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 Não está errado. 152 00:10:43,280 --> 00:10:44,100 Veja! 153 00:10:46,160 --> 00:10:47,020 Rápido, de volta para o VTOL! 154 00:10:47,055 --> 00:10:47,740 Certo! 155 00:11:03,820 --> 00:11:05,180 Esse é bem grande. 156 00:11:05,215 --> 00:11:06,040 Sim. 157 00:11:06,860 --> 00:11:09,180 Porém não há nenhuma leitura no detector. 158 00:11:09,840 --> 00:11:11,980 Pode não ser esse que engoliu as bombas. 159 00:11:12,080 --> 00:11:14,840 Será que... esse seu detector realmente funciona? 160 00:11:15,000 --> 00:11:16,780 Absolutamente 100 por cento positivo! 161 00:11:17,540 --> 00:11:19,380 QG da Patrulha Científica, estão ouvindo? 162 00:11:22,200 --> 00:11:23,380 Ainda sem sinal? 163 00:11:23,640 --> 00:11:25,200 Cyphon ainda deve estar interferindo com as nossas transmissões. 164 00:11:27,380 --> 00:11:28,330 O que é aquilo? 165 00:11:30,140 --> 00:11:30,710 Eu não sei... 166 00:11:32,780 --> 00:11:34,320 Está vindo para nós, e rápido! 167 00:11:38,380 --> 00:11:38,940 Ainda nada? 168 00:11:39,180 --> 00:11:39,700 Sim. 169 00:11:40,780 --> 00:11:41,540 Capitão! 170 00:11:41,700 --> 00:11:43,660 Hoshino, é bom ver você. 171 00:11:43,960 --> 00:11:45,180 Os outros estão bem? 172 00:11:45,240 --> 00:11:46,810 Você os conhece. Eles podem se cuidar. 173 00:11:47,640 --> 00:11:52,820 Professor Iwamoto, o radar detectou um inusitado objeto voador deixando o rastro de Cyphon. 174 00:11:54,160 --> 00:11:55,000 Um objeto voador?! 175 00:11:55,035 --> 00:11:55,540 Sim. 176 00:11:55,980 --> 00:11:57,820 Eles acreditam que deve ter caído para o planeta vindo de Cyphon. 177 00:11:58,300 --> 00:12:00,160 Sensores estão mostrando que também é muito grande. 178 00:12:00,820 --> 00:12:01,520 O que poderia ser? 179 00:12:02,500 --> 00:12:04,660 Não parece ser um meteorito ou um fragmento metálico. 180 00:12:13,250 --> 00:12:15,710 Vamos, Hayata! Ela vai nos pegar, se não fizermos alguma coisa! 181 00:12:15,900 --> 00:12:16,780 Hayata! 182 00:12:16,940 --> 00:12:18,360 Espere um pouco. Eu tenho um plano. 183 00:13:17,100 --> 00:13:18,440 Essa foi boa. 184 00:13:18,880 --> 00:13:21,500 Agora temos que sentar e assistir. 185 00:13:22,200 --> 00:13:24,340 Nós podemos ser criaturas tão cruéis. 186 00:13:25,220 --> 00:13:30,420 Isso faz você ver como a humanidade conseguiu sobreviver todos esses anos. 187 00:13:30,620 --> 00:13:33,340 Não fique assim, cara. Só estamos fazendo o nosso dever. 188 00:13:45,470 --> 00:13:47,550 Ei, estou recebendo um sinal! 189 00:13:48,100 --> 00:13:48,930 De onde? 190 00:13:49,220 --> 00:13:49,890 Está se movendo! 191 00:13:50,060 --> 00:13:51,400 Não posso fixá-lo! 192 00:13:51,500 --> 00:13:51,960 Hayata! 193 00:14:14,370 --> 00:14:17,480 Deve ser esse o monstro que engoliu as bombas, Hayata. 194 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Posso ver as protuberâncias em seu pescoço. 195 00:14:23,280 --> 00:14:25,180 Você acha que eles saíram porque o cometa passou? 196 00:14:25,460 --> 00:14:30,600 Aquele devia estar dormindo no subsolo quando Cyphon passou. 197 00:14:31,880 --> 00:14:34,850 Oh! Então é por isso que elas não explodiram! 198 00:14:37,660 --> 00:14:38,640 Ei! 199 00:14:42,110 --> 00:14:42,920 Hayata! 200 00:14:43,440 --> 00:14:46,360 Se essa coisa começar a brigar com aqueles monstros, essas bombas podem explodir! 201 00:14:46,440 --> 00:14:48,610 E nós não podemos nos dar ao luxo de começar a disparar nele. 202 00:14:49,420 --> 00:14:52,360 QG da Patrulha Científica, responda QG da Patrulha Científica! 203 00:14:52,620 --> 00:14:54,200 Aqui é o Ide! 204 00:14:54,235 --> 00:14:55,540 Ide? Aqui é Muramatsu. 205 00:14:55,660 --> 00:14:57,000 Capitão, graças a Deus! 206 00:14:57,120 --> 00:14:57,870 A equipe está bem? 207 00:16:32,300 --> 00:16:35,300 Nós não podemos permitir que esse monstro continuem lutando com as bombas dentro dele! 208 00:16:35,800 --> 00:16:38,430 Você pode atrair os outros dois para longe de alguma forma? 209 00:16:58,360 --> 00:17:00,740 Tentarei atraí-lo para lá. 210 00:17:01,300 --> 00:17:03,600 Vocês peguem os outros monstros com o VTOL enquanto ele estiver distraído! 211 00:17:04,600 --> 00:17:05,620 Mas Hayata! 212 00:17:05,655 --> 00:17:06,080 Vão! 213 00:17:06,115 --> 00:17:07,360 Hayata, não! 214 00:17:07,395 --> 00:17:07,900 Ei! 215 00:17:09,140 --> 00:17:11,670 Ide, não! Volte! - Não podemos deixar que Hayata faça isso! 216 00:18:31,220 --> 00:18:32,020 É o Ultraman! 217 00:18:32,055 --> 00:18:33,860 Então esta é a nossa chance de atraí-los para longe! 218 00:18:33,895 --> 00:18:34,420 Decolar! 219 00:19:54,960 --> 00:19:58,000 Certo, vamos explodi-lo com um míssil Mega dessecação! 220 00:19:58,035 --> 00:19:59,340 Huh? O que é isso? 221 00:20:13,400 --> 00:20:15,480 Isso! Aww yeah! 222 00:20:16,520 --> 00:20:17,860 Não comemore ainda! 223 00:20:18,220 --> 00:20:21,360 Se Ultraman explodir aquele monstro com seu Specium Ray, estamos todos mortos! 224 00:21:01,030 --> 00:21:02,530 Ei, é o Hayata! 225 00:21:04,880 --> 00:21:08,280 Caramba, você nos preocupou! 226 00:21:09,620 --> 00:21:18,240 Vários observatórios notaram uma grande explosão no espaço, neste exato momento. 227 00:21:19,000 --> 00:21:21,240 Um grande número de astrônomos especularam... 228 00:21:21,275 --> 00:21:28,140 que esta explosão foi causada pelo espaço voltando ao normal no rastro de Cyphon, 229 00:21:28,420 --> 00:21:31,780 causando uma implosão massiva de energia galáctica. 230 00:21:31,815 --> 00:21:33,270 Ei! 231 00:21:34,460 --> 00:21:40,650 Ei! 232 00:21:47,860 --> 00:21:53,440 08:05 de 2 de julho de 3026... 233 00:21:54,280 --> 00:21:55,290 O que é isso? 234 00:21:56,020 --> 00:22:02,260 Nosso último cálculo. É quando a órbita de Cyphon vai trazê-lo de volta até a Terra. 235 00:22:02,400 --> 00:22:03,590 E desta vez colidirá com o planeta. 236 00:22:04,280 --> 00:22:05,130 Colidir?! 237 00:22:05,400 --> 00:22:06,300 Temo que sim. 238 00:22:08,160 --> 00:22:11,720 Em 02 de julho, 3026... 239 00:22:16,520 --> 00:22:22,080 Mas pensando bem. Com a tecnologia que a humanidade terá à sua disposição até então, 240 00:22:22,480 --> 00:22:24,700 aposto que será capaz de ajustar a trajetória de Cyphon. 241 00:22:24,735 --> 00:22:25,460 Eu também. 242 00:22:27,440 --> 00:22:31,180 A humanidade tem um monte de lições a aprender se quisermos garantir nossa sobrevivência. 243 00:22:31,820 --> 00:22:35,520 Não menos importante se certificar de que não acabemos destruindo a nós mesmos. 244 00:22:35,680 --> 00:22:37,900 Iremos, eu tenho certeza. Eu acredito na humanidade. 245 00:22:38,380 --> 00:22:39,380 Eu também. 246 00:22:40,880 --> 00:22:41,440 Fuji? 247 00:22:41,540 --> 00:22:41,960 Senhor? 248 00:22:41,995 --> 00:22:42,780 Um café, por favor. 249 00:22:42,940 --> 00:22:43,340 Claro. 250 00:22:46,340 --> 00:22:49,420 Na verdade, eu farei. Só para ficar seguro. 251 00:22:50,820 --> 00:22:52,580 Sinto muito por isso, Capitão! 252 00:22:57,890 --> 00:23:00,650 E assim, Cyphon voou de volta para as profundezas do espaço. 253 00:23:01,440 --> 00:23:04,420 A Terra continua verdejante e bonita. 254 00:23:05,320 --> 00:23:10,860 Mas, em 3026, Cyphon virá novamente para a Terra. 255 00:23:13,920 --> 00:23:18,540 Nós humanos ainda temos de entender mais do que a ínfima fração do universo. 256 00:23:19,840 --> 00:23:25,940 Quem sabe que surpresas ainda podem aparecer para nós? 257 00:23:36,440 --> 00:23:40,940 Os mistérios do universo às vezes pode ser muito aterrorizante em sua ferocidade. 258 00:23:41,400 --> 00:23:44,460 Acho que todos nós terminamos aqui na Terra é ainda outro dos... 259 00:23:45,500 --> 00:23:48,480 O que há, Taro meu mano? Você está parecendo terrível mal-humorado! 260 00:23:49,320 --> 00:23:51,640 Vamos, ilumine-se, cara! Como uma lâmpada! 261 00:23:51,675 --> 00:23:52,520 Ora, ora. 262 00:23:52,740 --> 00:23:57,240 Você tem o hábito de fazer uma reflexão séria parecer inútil em seu próprio conceito. 263 00:23:57,275 --> 00:23:58,480 Huh? O quê? 264 00:23:58,515 --> 00:24:00,160 Você disse alguma coisa? 265 00:24:01,280 --> 00:24:02,280 Não, não, nada. 266 00:24:02,520 --> 00:24:07,160 De qualquer forma, na próxima semana, olharemos os muitos poderes secretos de Ultraman Ginga! 267 00:24:07,195 --> 00:24:08,620 Oooh, parece divertido! 268 00:24:08,655 --> 00:24:09,880 Sim! 269 00:24:11,600 --> 00:24:14,840 Ultraman Ginga tem um grande número de poderosos ataques e habilidades. 270 00:24:15,420 --> 00:24:21,020 Da próxima vez, vamos olhar o Ginga e muitos ataques especiais de seus irmãos Ultra! 271 00:24:21,980 --> 00:24:29,900 Da próxima vez, na Nova Antologia Ultraman: Ginga e os Heróis Ultra! Resumo de Ataques Especiais!