1 00:00:16,678 --> 00:00:20,473 Dino Terra - 15 anos atrás 2 00:00:20,474 --> 00:00:25,374 Por fim, O temido Bakuryu tinha aparecido. 3 00:00:25,775 --> 00:00:29,075 Ele causou uma grande nevasca, aprisionando tudo no gelo. 4 00:00:30,476 --> 00:00:31,200 mas, ao longo do tempo... 5 00:00:32,355 --> 00:00:37,101 Princesa Freesia deu sua vida para a Espada Sagrada. 6 00:00:37,502 --> 00:00:39,702 E ambos foram selados para sempre. 7 00:00:39,703 --> 00:00:45,503 O Bakuryus no fundo do gelo não foram mais permitido que fosse despertado novamente. 8 00:00:46,104 --> 00:00:48,404 Entretanto, se eles fossem despertados... 9 00:00:48,405 --> 00:00:53,000 um medo branco se espalharia, e significaria o fim deste mundo. 10 00:00:54,001 --> 00:00:57,501 O senhor quer dizer que Dino Terra será destruída? 11 00:00:59,165 --> 00:01:00,502 É claro que não aconteceria. 12 00:01:00,503 --> 00:01:06,203 Não Enquanto os homens da Dino terra e o coração bondoso dos Bakuryus estiverem nos protegendo. 13 00:01:07,154 --> 00:01:08,204 Ainda bem! 14 00:01:08,205 --> 00:01:09,205 Hey, hora de dormir! 15 00:01:09,206 --> 00:01:11,136 Sim, Boa noite! 16 00:01:11,137 --> 00:01:12,237 Okay, Boa noite. 17 00:01:15,417 --> 00:01:18,138 Okay, você também durmam agora, Asuka. 18 00:01:31,040 --> 00:01:34,139 Antartida - Dia atual (2003) 19 00:01:36,200 --> 00:01:40,240 Aquele deve ser o Iceberg que apareceu meio ano atrás. -yeh, ele mesmo. 20 00:01:45,741 --> 00:01:46,841 O que é aquilo?! 21 00:02:04,242 --> 00:02:07,700 Bakuryu Sentai Abaranger! Deluxe! 22 00:02:07,701 --> 00:02:10,701 O Verão Abare está congelado. 23 00:02:21,295 --> 00:02:23,402 Vovô, eu tenho cérebro de congelar! 24 00:02:25,732 --> 00:02:30,503 Ah, cerébro congelado. Isso é a melhor coisa das férias de verão. 25 00:02:32,124 --> 00:02:33,504 Que Legal! 26 00:02:36,680 --> 00:02:40,305 Férias de verão é o melhor! 27 00:02:42,935 --> 00:02:45,176 -Pegue isso! -Asuka! 28 00:02:45,177 --> 00:02:46,577 -Consegui! -Ranru-san! 29 00:02:46,578 --> 00:02:47,578 Sim! 30 00:02:51,039 --> 00:02:53,679 Deixa que eu pego! Pega essa! 31 00:03:07,550 --> 00:03:08,680 Obrigado. 32 00:03:10,381 --> 00:03:11,681 De nada. 33 00:03:14,332 --> 00:03:15,682 Eu finalmente encontrei você! 34 00:03:19,643 --> 00:03:20,883 E-es-es-es-espere aí! 35 00:03:20,884 --> 00:03:21,884 Ryou-chan! 36 00:03:21,885 --> 00:03:22,885 Quem é essa? 37 00:03:22,886 --> 00:03:24,185 -O que significa isso? -Eu não a conheço! Eu não a conheço! 38 00:03:24,186 --> 00:03:26,486 -Nós não podemos deixar você sozinho por um segundo - Eu não sei do que vocês estão falando! 39 00:03:26,787 --> 00:03:28,987 Eu sinto como eu a visse em algum lugar antes... 40 00:03:35,250 --> 00:03:36,188 Evorian! 41 00:03:39,715 --> 00:03:45,089 Bem, se não são so Abarangers. Nós não temos negócios com você 42 00:03:45,090 --> 00:03:48,530 Vocês estão em nosso caminho. Apenas entregue-a para mim. 43 00:03:50,331 --> 00:03:52,531 O que vocês querem com essa garota? 44 00:03:52,532 --> 00:03:54,132 Eu não estou falando com você, idiota! 45 00:03:54,333 --> 00:04:00,833 Eu fui feito de fogos de artifícios, um biquíni, acne, uma abelha, Vênus, e uma berinjela. 46 00:04:01,634 --> 00:04:05,634 Eu sou Hexanoid - Firebikiniac Vênus. 47 00:04:09,235 --> 00:04:11,435 Fogos de artificios e... um biquini... 48 00:04:12,439 --> 00:04:13,536 Ela é realmente feita de seis objetos! 49 00:04:14,640 --> 00:04:16,027 Isso é o porquê dela ser chamada Hexanoid. 50 00:04:16,028 --> 00:04:17,828 Isso é o melhor que você sabe... 51 00:04:18,329 --> 00:04:21,150 "Hexa" significa "seis" em grego. 52 00:04:21,451 --> 00:04:23,551 Você! Quem é você para falar desse jeito? 53 00:04:23,830 --> 00:04:25,855 Bikiniac Beam! 54 00:04:33,625 --> 00:04:34,856 O que foi...? 55 00:04:35,970 --> 00:04:37,700 - Olha que legal ficou em você! -Não olhe! 56 00:04:39,985 --> 00:04:41,741 Por que so você não teve suas roupas trocadas? 57 00:04:42,400 --> 00:04:43,742 Falando nisso, você é... 58 00:04:43,743 --> 00:04:44,743 Cara, Isto é freakin' hot 59 00:04:53,400 --> 00:04:54,844 Ele é uma estátua de Vênus! 60 00:04:55,900 --> 00:04:57,725 Hey, Isto é so por hoje! 61 00:04:57,726 --> 00:04:59,809 Eggplant Bomber! 62 00:05:14,810 --> 00:05:15,810 Acabem com eles! 63 00:05:16,845 --> 00:05:17,811 Aba Laser! 64 00:05:24,715 --> 00:05:26,812 Vocês não podem fugir de mim... 65 00:05:29,470 --> 00:05:30,813 Não pode ser. 66 00:05:32,200 --> 00:05:33,814 Aquela garota... 67 00:05:36,390 --> 00:05:39,870 Nee-chan, Essa flor é para você. 68 00:05:40,600 --> 00:05:41,871 Obrigado! 69 00:05:42,845 --> 00:05:44,965 Eu sinto muito por ter causado problemas a vocês. 70 00:05:44,966 --> 00:05:46,393 Não se preocupe com isto! 71 00:05:46,394 --> 00:05:49,094 Mas por que Evorian está atrás de você? 72 00:05:50,096 --> 00:05:53,496 Provalmente porque eles estão atrás dessa espada. 73 00:05:56,395 --> 00:05:57,597 Isto é como um Aba Laser. 74 00:05:58,950 --> 00:05:59,598 Isto é... 75 00:05:59,899 --> 00:06:01,899 Esta é a antiga espada mitológica, Bakuryu Lase! 76 00:06:02,700 --> 00:06:04,100 Então você deve ser... 77 00:06:05,407 --> 00:06:06,701 Meu nome é; Freesia. 78 00:06:11,702 --> 00:06:15,702 A lendária...Princesa Freesia? 79 00:06:19,666 --> 00:06:23,603 Por milhares e milhares de anos Eu tenho selado esta espada. 80 00:06:25,504 --> 00:06:27,124 Uma voz tão bonita... 81 00:06:27,125 --> 00:06:32,225 Por que exatamente você teve que sair da espada, Princess? 82 00:06:34,800 --> 00:06:37,266 Porque o poder da espada foi completamente drenado. 83 00:06:39,727 --> 00:06:41,967 Por favor, empreste o poder dos seus Dino Guts... 84 00:06:42,640 --> 00:06:45,768 Algum dia em breve essa espada será destruída! 85 00:07:06,300 --> 00:07:07,769 O que é isso? 86 00:07:07,770 --> 00:07:09,770 5 agora? nos trópicos? 87 00:07:09,771 --> 00:07:11,171 Capitão, olhe! 88 00:07:18,300 --> 00:07:19,172 Tyra? 89 00:07:19,573 --> 00:07:21,173 Vocês... 90 00:07:21,174 --> 00:07:22,674 escutaram alguma coisa, Ptera? 91 00:07:22,675 --> 00:07:24,075 Mas o que foi isto? Pura? 92 00:07:24,076 --> 00:07:26,043 Não há engano quanto a isto. 93 00:07:26,044 --> 00:07:28,835 Vocês lembram, Parasa? 94 00:07:28,836 --> 00:07:31,636 Um demónio é...um demónio está vindo, Baki! 95 00:07:31,637 --> 00:07:34,137 Não diga que, Isto é terrível! 96 00:07:37,215 --> 00:07:38,938 Fiquem calmos. Acalmen-se, Bra! 97 00:07:39,639 --> 00:07:45,339 Meio ano atrás, Evorian enviou um iceberg com o Bakuryu selado para esse mundo. 98 00:07:45,840 --> 00:07:49,640 E os dois Bakuryus despertaram. 99 00:07:49,641 --> 00:07:53,641 Um...o temido, lendário Bakuryu despertou? 100 00:07:55,942 --> 00:07:59,542 Os Bakuryus e a metade desta espada... 101 00:07:59,543 --> 00:08:03,343 ...a sagrada espada foi enviada para esse mundo. 102 00:08:05,084 --> 00:08:08,844 Eu tenho que encontrar o outro fragmento, e criar o Bakuryu laser navamente. 103 00:08:09,099 --> 00:08:11,845 Em ordem para fazer que, Eu preciso do poder dos seus Dino Guts. 104 00:08:13,980 --> 00:08:15,946 Eu posso sentir! Está mais a frente! 105 00:08:16,947 --> 00:08:18,647 Na direção de Tokyo, huh... 106 00:08:26,208 --> 00:08:27,548 Aquela coisa de novo! 107 00:08:27,549 --> 00:08:29,249 Eu não vou deixar vocês fugirem! 108 00:08:29,250 --> 00:08:29,750 Ryouga-san, se nós não nos apressarmos... 109 00:08:29,751 --> 00:08:34,551 Oh? Pessoal, Eu deixo os resto com vocês! 110 00:08:34,552 --> 00:08:35,552 -Okay! -Pode contar conosco! 111 00:08:42,053 --> 00:08:44,753 Vocês são estorvos desnecessários para meus planos! 112 00:08:45,119 --> 00:08:46,954 Bem, agora é seu fim, meu corte das abelhinhas! 113 00:09:00,555 --> 00:09:01,655 Não pode ser 114 00:09:01,656 --> 00:09:02,556 O que ela fez? 115 00:09:02,557 --> 00:09:04,757 Isso é Mini Mini Abelhinhas! 116 00:09:04,758 --> 00:09:06,558 Esmage-o, Soldados Barmia! 117 00:09:18,536 --> 00:09:20,559 Oh droga! Uma abelha multiplicadora! 118 00:09:20,860 --> 00:09:23,320 O que está acontecendo?! 119 00:09:28,721 --> 00:09:31,221 Mas, se existem 100 de mim, todas as 100 de nos pode atacar! 120 00:09:31,222 --> 00:09:32,522 Meninas, transformar! 121 00:09:32,893 --> 00:09:34,923 Tu acha realmente que eu vou deixar você se transformar?! 122 00:09:35,324 --> 00:09:37,424 Yeah, não atacaremos! 123 00:09:39,730 --> 00:09:41,550 Eu quero encontrar um ótimo namorado! 124 00:09:41,551 --> 00:09:43,351 Eu quero comer algum anpan! (Anpan é uma massa de feijão vermelho cheio pão doce) 125 00:09:43,352 --> 00:09:45,702 Me empresta isso! Eu quero tentar usa-lo! 126 00:09:45,703 --> 00:09:47,703 Essa não é hora para isso! 127 00:09:48,704 --> 00:09:52,831 As criaturas gigantes que vieram do Iceberg na Antartida estão... 128 00:09:52,832 --> 00:10:06,432 atravessando o mar, avançando sobre o Japão depois destruir todos nossos barcos e aviões. 129 00:10:09,533 --> 00:10:11,433 Está perto! so um pouco mais! 130 00:10:12,300 --> 00:10:15,434 -Se eles conseguirem dos derrotar hoje, nos temos pelo menos conseguir filmar isso! -Certo! 131 00:10:17,535 --> 00:10:18,435 O programa de TV foi suspenso? 132 00:10:18,436 --> 00:10:21,236 Inacreditável! Monstros gigantes estão vindo? 133 00:10:21,237 --> 00:10:24,237 -Eu quero a cobertura completa, vamos! -Certo! 134 00:10:25,078 --> 00:10:28,038 Pessoal, por favor saiam. Eu estou checando nossa retirada! 135 00:10:31,339 --> 00:10:32,539 Essa sensação, Eu senti desaparecer. 136 00:10:33,684 --> 00:10:35,540 Use um pouco mais Dino Guts! 137 00:10:35,541 --> 00:10:39,241 Eu...absolutamente quero proteger esse mundo. 138 00:10:40,942 --> 00:10:44,742 O calor aqui tem crescido. Eu devo... 139 00:10:46,639 --> 00:10:47,743 Freesia... 140 00:10:52,644 --> 00:10:53,744 Por ali! 141 00:11:02,545 --> 00:11:03,345 Jannu! 142 00:11:03,346 --> 00:11:05,846 Entregue a espada por bem e tranquilamente! 143 00:11:06,447 --> 00:11:08,147 Isto é, se você não quiser morrer. 144 00:11:11,048 --> 00:11:12,148 Eu não irei entregar para você! 145 00:11:23,149 --> 00:11:24,149 Eu não posso ir mais. 146 00:11:26,950 --> 00:11:30,050 Meninas, olhem! Eles estão fazendo uma mudança bem ali! 147 00:11:34,950 --> 00:11:36,550 Eu estou realmente sozinha agora? 148 00:11:40,551 --> 00:11:41,551 Me torne de volta ao normal agora! 149 00:11:43,352 --> 00:11:43,752 Vamos la! 150 00:11:50,913 --> 00:11:51,753 Aba Laser! 151 00:11:57,490 --> 00:11:59,354 Segure firme, Freesia. 152 00:11:59,355 --> 00:12:01,155 Eu acredito em você, Ryouga-san. 153 00:12:15,510 --> 00:12:16,156 Você está bem? 154 00:12:16,157 --> 00:12:17,157 Sim. 155 00:12:18,908 --> 00:12:21,308 -Está dentro desse prédio -Vamos lá! 156 00:12:25,769 --> 00:12:27,258 Eu acho que está vindo daquela direção! Vamos! 157 00:12:42,370 --> 00:12:43,259 Pegue para mim. 158 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 Me desculpe! 159 00:12:52,961 --> 00:12:54,961 -Use o Dino Guts - Ok 160 00:13:10,562 --> 00:13:13,762 Essas armadura pode repelir qualquer tipo de ataque! 161 00:13:21,340 --> 00:13:22,063 Mimi Change! 162 00:13:25,090 --> 00:13:26,064 Yukito-san 163 00:13:26,065 --> 00:13:28,065 Ranru! Eu vou dentro de seu Aba Laser! 164 00:13:30,666 --> 00:13:32,566 Me dispare dentro da boca daquela coisa! 165 00:13:32,567 --> 00:13:33,567 Oh. Correto! 166 00:13:34,637 --> 00:13:35,768 O-O que você vai fazer? 167 00:13:35,769 --> 00:13:39,769 Isto parece ser o mais apropriado o tamanho de um polegar, huh? Band Band! 168 00:13:45,350 --> 00:13:47,371 Não importa o quanto seja forte do lado de fora. 169 00:13:47,372 --> 00:13:48,772 por dentro são todos fracos! 170 00:13:52,773 --> 00:13:53,773 Meu ponto fraco...! 171 00:13:59,683 --> 00:14:01,774 -Yukito-san, Vamos achar Onde Ryouga e Freesia estão! - Certo. 172 00:14:12,380 --> 00:14:14,000 Uh...Freesia... 173 00:14:14,601 --> 00:14:15,801 Muito obrigado. 174 00:14:16,999 --> 00:14:21,202 Está tudo bem. Tudo o que temos a fazer é esperar para regenerar completamente agora. 175 00:14:21,703 --> 00:14:24,203 Yeah, sobre isto. Agora é minha vez. 176 00:14:25,525 --> 00:14:26,204 Nakadai-sensei! 177 00:14:28,200 --> 00:14:30,247 Gente como vocês não são capazes de dominar uma arma como está. 178 00:14:30,948 --> 00:14:32,248 Então eu vou tira-lo de vocês. 179 00:14:32,949 --> 00:14:33,449 Eu não entregarei para você! 180 00:14:37,650 --> 00:14:38,650 Bakuryu Change. 181 00:14:52,740 --> 00:14:53,651 Por que?! 182 00:14:53,652 --> 00:14:56,652 Por que ele não pode se tornar grande?! 183 00:14:56,653 --> 00:15:00,653 Que é o resultado do aumento da sua capacidade 3-6 184 00:15:03,450 --> 00:15:06,012 Seja o que for preciso, vocês irão conseguir aquela espada deles! 185 00:15:08,250 --> 00:15:11,813 Se nós obtivermos aquela espada, a invasão da outra terra finalmente começará! 186 00:15:12,497 --> 00:15:13,814 Deixe isto para mim! 187 00:15:14,222 --> 00:15:16,700 Nada vai acontecer comigo, como o que aconteceu com Mikera. 188 00:15:28,810 --> 00:15:29,701 Ryouga-san! 189 00:15:30,580 --> 00:15:31,802 Freesia! Você não pode ficar aqui! 190 00:15:31,803 --> 00:15:33,600 A espada foi restaurada. 191 00:15:33,601 --> 00:15:37,401 Vocês vieram aqui com o único próposito de entregar-me a espada? Que boa garota. 192 00:15:37,702 --> 00:15:38,402 Saia daqui, rápido! 193 00:15:39,200 --> 00:15:42,003 Eu não irei. Eu quero proteger... 194 00:15:43,510 --> 00:15:46,444 Esse mundo, e seu amigos também! 195 00:15:51,470 --> 00:15:52,445 Freesia... 196 00:15:56,660 --> 00:15:57,846 Brincadeirinha! 197 00:16:07,200 --> 00:16:08,147 Por que você...? 198 00:16:09,880 --> 00:16:10,548 Ryouga-san! 199 00:16:11,835 --> 00:16:12,549 Ryouga-san! 200 00:16:16,637 --> 00:16:19,320 Seus estúpidos me ajudaram bastante. 201 00:16:19,321 --> 00:16:20,321 Não pode ser... 202 00:16:20,780 --> 00:16:23,622 Vocês foram facilmente feitos de bobo pela minha espada. 203 00:16:23,623 --> 00:16:27,523 Eu tenho que agradecer a vocês, Abarangers. 204 00:16:35,340 --> 00:16:36,524 Isto estava apertado. 205 00:16:39,945 --> 00:16:42,525 Aquela coisa...não é Feesia! 206 00:16:43,200 --> 00:16:44,526 Eu sou... 207 00:16:49,527 --> 00:16:51,527 The Dimensional Driffer Galvidi 208 00:16:51,528 --> 00:16:54,828 Isto não pode estar...! Não pode! 209 00:16:55,600 --> 00:16:58,829 Que interessante. Como se trata de ser meu aliado? 210 00:17:07,270 --> 00:17:09,030 - O que? - Adeus. 211 00:17:11,975 --> 00:17:15,260 Por que eu estava ... por alguém como você? 212 00:17:18,470 --> 00:17:19,561 Abare Killer foi... 213 00:17:20,800 --> 00:17:21,562 Esse Maldito... 214 00:17:21,563 --> 00:17:24,670 Estou roubando isso a partir do Evolians. 215 00:17:24,671 --> 00:17:30,280 Cara, foi uma grande luta. Para roubar esta espada, eu precisava do poder de Guts seus Dino. 216 00:17:30,281 --> 00:17:32,565 Então você pretendeu nos enganar desde o inicio. 217 00:17:36,900 --> 00:17:40,866 Os dois Burstosauros estão chegando em Tokyo nesta madrugada! 218 00:17:40,867 --> 00:17:45,167 Agora que eu consegui o Bursto Laser... 219 00:17:45,968 --> 00:17:49,316 Então eu precisarei usa-los como minhas marionetes! 220 00:17:50,300 --> 00:17:52,117 Imperdoavel, Tyra! 221 00:17:53,515 --> 00:17:56,432 Amigos, nós estamos indo, Bra! 222 00:18:03,314 --> 00:18:04,433 Galvidi! 223 00:18:09,500 --> 00:18:10,434 Vocês de novo? 224 00:18:11,100 --> 00:18:13,410 Vocês acha que nós vamos deixa-lo fazer o quer?! 225 00:18:13,411 --> 00:18:16,111 Se você acha que pode me deter, venha e tente. 226 00:18:16,915 --> 00:18:21,080 Eles chegaram! Os temidos Burstosauros! 227 00:18:22,250 --> 00:18:24,900 Burstosauro Chasmoshieldon -- Burstosauro Carnoryuutas 228 00:18:29,101 --> 00:18:30,901 Se você está falando sobre os aliados, temos alguns também! 229 00:18:32,120 --> 00:18:35,300 Nossos aliados...estão unidos com nosso espirito! 230 00:18:38,580 --> 00:18:39,600 Queime em seu coração quente. 231 00:18:40,886 --> 00:18:45,662 O espirito flamejante e forte dos Burstosaurs, Bra! 232 00:18:46,760 --> 00:18:47,604 Amigos 233 00:18:50,300 --> 00:18:51,715 Eu não gosto de tempo quente e pegajoso. 234 00:18:53,631 --> 00:18:55,130 Top Galer, você conseguiu isso? 235 00:18:55,633 --> 00:18:57,552 você pode fazer o que quiser depois. 236 00:18:57,706 --> 00:18:59,305 Entendi, humano. 237 00:18:59,305 --> 00:19:01,206 Eu vou fazer o que quiser. 238 00:19:03,038 --> 00:19:04,681 Nós temos somente um único objeto! 239 00:19:06,606 --> 00:19:07,415 ???? 240 00:19:09,178 --> 00:19:10,239 Inútil 241 00:19:12,283 --> 00:19:17,835 Amanhã... nós vamos nos encontrar... sob sol de verão, certo? 242 00:19:18,691 --> 00:19:19,795 É lógico que iremos. 243 00:19:19,987 --> 00:19:22,205 Se combinarmos nossas forças... 244 00:19:23,868 --> 00:19:26,508 Mesmo sozinho, o nosso poder é pouco 245 00:19:26,508 --> 00:19:30,808 Se nos usarmos nossos poderes como um so, nós podermos defender esses Bakuryus! 246 00:19:32,394 --> 00:19:33,888 Bakuryu Change! 247 00:19:48,748 --> 00:19:49,828 Preenchido com uma vasta energia! 248 00:19:50,734 --> 00:19:51,278 Abare-red! 249 00:19:51,932 --> 00:19:53,087 Uma grande explosão! 250 00:19:54,239 --> 00:19:54,771 Abare-blue! 251 00:19:55,534 --> 00:19:56,997 Avante com coragem! 252 00:19:57,603 --> 00:19:58,582 Abare-Yellow 253 00:19:59,046 --> 00:20:00,602 ImbatívelAlma do povo Dino! 254 00:20:01,694 --> 00:20:02,390 Abere-black! 255 00:20:02,610 --> 00:20:04,486 Furia do Dino Guts! 256 00:20:06,182 --> 00:20:07,547 Bakuryu Sentai (Esquadrão dos Dinosauros Explosivos) 257 00:20:10,242 --> 00:20:11,792 ABARANGER! 258 00:20:19,866 --> 00:20:20,909 Vamos lá! 259 00:20:44,589 --> 00:20:47,703 Ainda não... Eu não vou ser derrotado aind, Tyra! 260 00:20:56,481 --> 00:21:01,385 Neste momento, O novo Giganoid vai estar aqui! 261 00:21:01,385 --> 00:21:02,505 Faça o seu melhor: uma vez que terminado, você vai ser capaz de derrotar aqueles Bakuryus! 262 00:21:13,450 --> 00:21:15,250 Parem de tentar resistir! 263 00:21:15,275 --> 00:21:17,675 O único destino desse mundo é destruição. 264 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 não vamos ficar aqui e perder! 265 00:21:24,810 --> 00:21:26,510 Nós não deixaremos essas férias de verão termine assim! 266 00:22:15,335 --> 00:22:17,335 Super Dino Bomber! 267 00:22:18,260 --> 00:22:19,060 Malditos! 268 00:22:23,885 --> 00:22:25,185 Carnoryuutas! 269 00:22:35,190 --> 00:22:39,290 Gattai! Carnoryuutas! Chasmoshieldon! 270 00:22:43,500 --> 00:22:44,900 Aquilo é...Não pode ser! 271 00:22:46,525 --> 00:22:47,325 O Tyrannosaurus é...?! 272 00:22:47,350 --> 00:22:48,550 Olha! 273 00:22:49,755 --> 00:22:53,055 Hey! Nós iremos protege-los também! 274 00:22:53,080 --> 00:22:57,080 Ryoga! É hora para uma fusão, Tyra! 275 00:22:57,105 --> 00:22:58,605 Certo. Vamos lá! 276 00:23:01,340 --> 00:23:02,540 Bakuryu Gattai! 277 00:23:09,990 --> 00:23:11,490 Nasce! Abare-oh! 278 00:23:11,515 --> 00:23:16,115 Nasce, Bakuren-oh! 279 00:23:24,490 --> 00:23:26,490 Tokyo se tornou uma zona Artica! 280 00:23:32,100 --> 00:23:35,300 Olhem para o esplendor que é o Bakuren-oh! 281 00:23:52,910 --> 00:23:54,010 Drill Spin! 282 00:24:01,200 --> 00:24:01,900 O que?! 283 00:24:01,925 --> 00:24:04,725 Eu tomei sua Drill Spin. 284 00:24:07,885 --> 00:24:11,585 E graças a isso, eu posso usar ataques como este! 285 00:24:29,240 --> 00:24:30,140 Pessoal! 286 00:24:39,130 --> 00:24:40,730 Bracchi, você está bem? 287 00:24:40,755 --> 00:24:42,555 Por favor responda! 288 00:24:43,300 --> 00:24:45,300 Agora nós estamos com problemas. Dino Thruster! 289 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 FIRE INFERNO! 290 00:24:57,370 --> 00:24:59,170 Nós fizemos isso até agora ... 291 00:25:01,130 --> 00:25:02,230 Nós somos feitos para! 292 00:25:07,095 --> 00:25:09,095 Devolva a calda do meu irmão! 293 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 O que?! 294 00:25:11,145 --> 00:25:13,145 Amigos! 295 00:25:17,240 --> 00:25:19,240 - Eles foram descongelados. -Olhe! 296 00:25:22,270 --> 00:25:23,870 Está dizendo que vocês vão se envolver nesso também? 297 00:25:23,895 --> 00:25:26,595 - Mas, se nós fizessemos... -Nós não temos outra escolha! 298 00:25:27,020 --> 00:25:28,120 Vamos lá! 299 00:25:29,040 --> 00:25:30,440 Bakuryu Dai Gattai! 300 00:25:35,450 --> 00:25:37,350 Killer Abare-oh 301 00:25:37,375 --> 00:25:39,375 Nasce! Killer Abare-oh! 302 00:25:40,700 --> 00:25:41,900 Incrivel! 303 00:25:45,438 --> 00:25:46,438 O que?! 304 00:25:46,463 --> 00:25:48,063 Vamos lá pessoal! 305 00:25:53,763 --> 00:25:55,763 Bakuryu Multi Combine! 306 00:26:04,150 --> 00:26:06,150 Hora de voar com Drill Spin! 307 00:26:35,243 --> 00:26:37,443 Tyranno! Me empreste sua força mais uma vez! 308 00:26:39,160 --> 00:26:40,160 Para você, tome! 309 00:26:41,600 --> 00:26:44,200 Movimento final! Bakuryu Laser Sword Clash! 310 00:27:05,780 --> 00:27:07,780 Cara, aquilo foi incrivel! 311 00:27:16,080 --> 00:27:19,480 Mas, a princesa eranada mais que uma ilusão. 312 00:27:20,090 --> 00:27:22,690 Isso não é verdade. Eu estou bem aqui. 313 00:27:25,858 --> 00:27:27,358 Princesa Freesia! 314 00:27:29,100 --> 00:27:33,600 Eu estava vendo o que vocês estavam fazendo o tempo todo. 315 00:27:35,430 --> 00:27:38,130 Eu não podia sair da espadaantes,mas... 316 00:27:39,900 --> 00:27:42,200 Vocês foram maravilhosos, Ryouga! 317 00:27:50,396 --> 00:27:52,396 Muito Obrigado. 318 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Adeus. 319 00:28:09,800 --> 00:28:13,700 Adeus, Freesia. 320 00:28:16,250 --> 00:28:19,850 É isso mesmo! É ainda tem férias de verão! Empregada aos outros! 321 00:29:36,570 --> 00:29:42,670 Está finalmente completo! Com isso os dois temidos Bakuryus pertencem aos Evorians. 322 00:29:42,695 --> 00:29:45,895 Hey, você não sabia? O Filme ja terminou! 323 00:29:46,500 --> 00:29:47,800 O Próximo, é Kamen Rider Faiz! 324 00:29:47,825 --> 00:29:49,825 O que?! 325 00:29:50,430 --> 00:29:54,330 Eu vou assisti! Eu vou assistir o filme do Faiz! 326 00:29:54,355 --> 00:29:56,355 FIM Boa sorte com isso! 327 00:29:56,380 --> 00:29:58,380 FIM