1 00:00:06,840 --> 00:00:08,592 Estou de volta. 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,970 Bem-vinda. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,888 Moune, bom dia. 4 00:00:12,929 --> 00:00:15,015 É manhã! O que você está fazendo?! 5 00:00:15,057 --> 00:00:16,808 Humm, isto? Gotcha 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,726 São petiscos. Gotcha 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,393 Você quer um? Gotcha 8 00:00:19,395 --> 00:00:21,897 Petiscos na manhã?! Gotcha 9 00:00:22,731 --> 00:00:26,276 Gotcha Você não deveria deixar o Tensouder aqui! 10 00:00:26,318 --> 00:00:27,069 Gotcha 11 00:00:27,652 --> 00:00:28,570 Oh, não! 12 00:00:28,611 --> 00:00:30,739 Eu estava usando como marcador de páginas! 13 00:00:30,780 --> 00:00:31,615 Perdão! 14 00:00:32,407 --> 00:00:33,617 Marcador de páginas?! 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,286 Bom dia. 16 00:00:39,581 --> 00:00:42,167 Pela nossa missão Gosei, eu gostaria de mudar o nosso estilo de vida relaxado. 17 00:00:42,208 --> 00:00:45,170 Eu gostaria de decidir sobre algumas regras domésticas agora. 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,964 Primeira: mantenham as coisas arrumadas. 19 00:00:47,005 --> 00:00:49,883 Os Anjos Gosei sempre devem manter as coisas ao seu redor limpas. 20 00:00:49,884 --> 00:00:51,552 Ela é surpreendentemente rígida. 21 00:00:52,510 --> 00:00:55,306 Ela gosta de arrumar as coisas. 22 00:00:55,513 --> 00:00:58,559 Ei, você! Levante sua cabeça se deseja falar, Agri-kun. 23 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 Você tem algum problema? 24 00:01:02,479 --> 00:01:03,022 Não. 25 00:01:03,646 --> 00:01:04,857 Ótimo. 26 00:01:05,940 --> 00:01:07,151 E o Hyde-kun? 27 00:01:07,192 --> 00:01:08,527 Oh, não. 28 00:01:08,568 --> 00:01:09,778 Por favor, continue. 29 00:01:11,029 --> 00:01:14,533 Pessoas que não obedecem as regras serão punidas com o Tensouder. 30 00:01:14,574 --> 00:01:16,744 Fechamento Tensou por 100 vezes! 31 00:01:17,994 --> 00:01:21,415 Ei... regras e punições são mesmo necessárias? 32 00:01:21,456 --> 00:01:24,460 Eu não gosto de coisas que são muito rígidas. 33 00:01:24,709 --> 00:01:27,338 Se não fizermos, você ficará ainda mais desorientada, Eri! 34 00:01:27,379 --> 00:01:29,673 - Ela já é desorientada... - Cale-se! 35 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 Moune, servida? 36 00:01:32,967 --> 00:01:34,345 Está gostoso. 37 00:01:37,389 --> 00:01:39,975 Não! Por causa de quem você acha que é esta conversa?! 38 00:01:40,225 --> 00:01:40,976 Super Sentai Series Legendas: Valdívia & ExecNavigator 39 00:01:54,281 --> 00:01:56,659 Tensou Sentai Goseiger 40 00:01:56,700 --> 00:02:05,960 Nós nascemos para proteger este planeta que amamos. Este é o nosso destino. 41 00:02:07,086 --> 00:02:16,512 Nunca permitiremos que alguém impeça as pessoas de sonharem 42 00:02:17,471 --> 00:02:21,600 Nós estamos decididos a voar 43 00:02:21,684 --> 00:02:29,442 Nos tornaremos únicos e levaremos a paz à Terra 44 00:02:30,568 --> 00:02:32,736 Até que as nossas vidas acabem 45 00:02:33,154 --> 00:02:35,322 Nós manteremos as nossas esperanças vivas 46 00:02:35,448 --> 00:02:40,369 Porque o futuro vive dentro de você 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,164 Amanhã será ainda... 48 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 mais brilhante do que hoje 49 00:02:45,916 --> 00:02:50,713 Deixe que esses sentimentos transbordantes marquem você 50 00:02:51,088 --> 00:02:55,301 Abra essas asas corajosas 51 00:02:56,010 --> 00:03:00,473 Tensou Sentai Goseiger 52 00:03:25,789 --> 00:03:26,665 Ela está atrasada! 53 00:03:26,706 --> 00:03:28,542 Isso é inacreditável! 54 00:03:29,084 --> 00:03:31,920 Como ela ousa fazer Drake-sama esperar? 55 00:03:35,757 --> 00:03:40,220 Que grosseria, o cheiro de suor de um homem é fétido. 56 00:03:40,553 --> 00:03:44,224 Isso me faz querer lavá-lo por dentro, começando pela boca. 57 00:03:44,557 --> 00:03:46,727 Então você confia atualmente em... 58 00:03:47,227 --> 00:03:49,313 um idiota violento... 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,524 e um pervertido taciturno. 60 00:03:52,565 --> 00:03:56,028 Isso é uma pena, Drake-sama. 61 00:03:56,069 --> 00:03:57,363 Miserável... 62 00:03:57,404 --> 00:04:00,032 olhe a sua boca! 63 00:04:01,574 --> 00:04:02,993 Não me chame de miserável. 64 00:04:03,035 --> 00:04:08,373 Uma Busuwa Seijin, meu nome é Jooubachi no Irian. 65 00:04:08,415 --> 00:04:09,708 Entendi. 66 00:04:10,166 --> 00:04:14,004 Eu ouvi dizer que Irian-sama é uma guerreira completa. 67 00:04:14,046 --> 00:04:18,217 Ela é uma mulher muito cruel. 68 00:04:18,258 --> 00:04:20,219 Sem misericórdia sob qualquer condição. 69 00:04:20,802 --> 00:04:22,846 Oh, Drake-sama. 70 00:04:22,887 --> 00:04:24,765 Se você me elogia desse jeito... 71 00:04:24,806 --> 00:04:28,811 me deixa tão alegre que meus venenos saem por conta própria. 72 00:04:30,895 --> 00:04:37,653 Primeiramente, eu tirarei os machos da Terra, chamados homens, e os tornarei meus escravos. 73 00:04:37,694 --> 00:04:39,863 Por favor, observe. 74 00:04:40,030 --> 00:04:41,490 Não coma petiscos pela manhã! 75 00:04:41,531 --> 00:04:43,742 Oh, mas eu me sinto faminta. 76 00:04:43,783 --> 00:04:45,744 Tome um café da manhã apropriado! 77 00:04:45,785 --> 00:04:48,497 Entendi. Moune, como você prefere os seus ovos? 78 00:04:48,538 --> 00:04:49,999 Eu gosto deles simples, normalmente. 79 00:04:50,040 --> 00:04:51,875 Essa não é a questão! 80 00:04:51,916 --> 00:04:54,336 Ah! Então você quer dizer que petiscos não são para as manhãs? 81 00:04:54,377 --> 00:04:55,296 Isso mesmo! 82 00:04:55,587 --> 00:04:57,631 Então é hora de tomar sorvete? 83 00:04:58,006 --> 00:04:59,675 Eu amo o sabor de morango! 84 00:05:00,008 --> 00:05:01,593 No lugar de sorvete, chá é melhor! 85 00:05:01,634 --> 00:05:05,431 O de uva também é bom. Canela, chocolate e cereja americana! 86 00:05:05,472 --> 00:05:06,890 Eu já te disse, não estamos falando disso! 87 00:05:06,931 --> 00:05:08,767 Certo, vamos todos comprar um pouco! 88 00:05:14,606 --> 00:05:15,482 Oh, certo. 89 00:05:15,815 --> 00:05:16,608 Nós três iremos. 90 00:05:17,984 --> 00:05:19,403 Espere, Eri! 91 00:05:19,695 --> 00:05:23,115 Epopeia 9: Gotcha Gosei Girls 92 00:05:25,742 --> 00:05:27,453 A Moune gosta de limites. 93 00:05:27,494 --> 00:05:29,121 A Eri prefere liberdade. 94 00:05:29,162 --> 00:05:31,498 As duas são completamente opostas. 95 00:05:32,374 --> 00:05:33,500 É. 96 00:05:34,167 --> 00:05:37,713 Nós sacrificamos o Alata. Isso é um sinal de que somos facilmente dominados? 97 00:05:38,129 --> 00:05:39,214 Está tudo bem. 98 00:05:39,589 --> 00:05:40,549 É o Alata. 99 00:05:40,590 --> 00:05:42,468 É verdade. 100 00:05:42,509 --> 00:05:44,011 É o Alata. 101 00:05:45,762 --> 00:05:46,889 Eu quero hortelã com chocolate! 102 00:05:46,930 --> 00:05:49,183 Ei! Isso é diferente do que você disse mais cedo! 103 00:05:49,224 --> 00:05:50,934 É assim como me sinto agora. 104 00:05:50,975 --> 00:05:52,478 Deixe-me experimentar o chá depois. 105 00:05:52,519 --> 00:05:53,354 Não! 106 00:05:53,395 --> 00:05:56,021 - Moune é tão malvada! - Eu não sou malvada! 107 00:05:56,022 --> 00:05:58,192 Eu tenho um bom pressentimento sobre vocês duas. 108 00:05:58,233 --> 00:05:59,485 Ah, baunilha, por favor. 109 00:05:59,526 --> 00:06:01,070 Ei! Eu sou a primeira! 110 00:06:01,236 --> 00:06:04,114 Pessoal, problemão! A Warstar apareceu! 111 00:06:07,867 --> 00:06:09,036 O que é isso?! 112 00:06:16,126 --> 00:06:20,923 Eu não quero estes homens feios. Eles não são nem um pouco bonitos. 113 00:06:33,601 --> 00:06:35,980 Pelo menos vocês serão meus escravos. 114 00:06:36,021 --> 00:06:38,273 Trabalhem até morrerem! 115 00:06:40,817 --> 00:06:41,402 Warstar! 116 00:06:41,443 --> 00:06:42,528 Pare com isso! 117 00:06:44,029 --> 00:06:45,406 Uma mulher? 118 00:06:45,447 --> 00:06:48,075 Vocês nem são bonitos... 119 00:06:48,116 --> 00:06:51,537 como ousam dirigir-se a Jooubachi no Irian assim? 120 00:06:51,578 --> 00:06:53,872 Que cérebros inferiores vocês tem! 121 00:06:54,998 --> 00:06:55,457 Vamos! 122 00:06:55,499 --> 00:06:55,999 Gotcha 123 00:06:56,124 --> 00:06:57,001 Change Card! 124 00:06:57,251 --> 00:06:57,960 Tensou! 125 00:06:59,670 --> 00:07:00,337 Change 126 00:07:00,379 --> 00:07:01,255 Goseiger 127 00:07:09,804 --> 00:07:11,682 Ela é surpreendentemente forte! 128 00:07:16,144 --> 00:07:17,021 Agri! 129 00:07:19,689 --> 00:07:20,691 O que é isto?! 130 00:07:21,775 --> 00:07:22,735 Estou ficando dormente! 131 00:07:28,740 --> 00:07:29,283 É veneno... 132 00:07:29,866 --> 00:07:30,659 Não consigo me mexer. 133 00:07:31,618 --> 00:07:33,912 Eu não tirei suas consciências... 134 00:07:33,953 --> 00:07:37,207 para que vocês possam continuar vendo a minha maravilhosa forma. 135 00:07:38,083 --> 00:07:39,585 Sejam gratos, escravos! 136 00:07:42,962 --> 00:07:43,672 Oniichan! 137 00:07:43,713 --> 00:07:44,506 Hyde! 138 00:07:44,881 --> 00:07:47,718 Oh, vocês são mulheres, certo? 139 00:07:50,178 --> 00:07:51,597 Que repugnantes! 140 00:07:53,640 --> 00:07:55,852 Summon Skick Sword - Eu sou um homem! 141 00:07:58,687 --> 00:08:00,314 Oh, um homem?! 142 00:08:03,650 --> 00:08:05,653 Todos os homens serão meus escravos! 143 00:08:05,694 --> 00:08:06,528 Não, obrigado! 144 00:08:18,081 --> 00:08:18,999 Alata! 145 00:08:19,541 --> 00:08:20,876 Gotcha Gosei Weapon Card! 146 00:08:21,043 --> 00:08:21,794 Tensou! 147 00:08:22,461 --> 00:08:24,045 Summon Landick Claw Buster 148 00:08:24,046 --> 00:08:25,589 Skick Shot Assemble! 149 00:08:27,632 --> 00:08:29,885 Isso não funcionará! Nunca funcionaria! 150 00:08:29,926 --> 00:08:31,136 Verdade? 151 00:08:31,177 --> 00:08:32,471 Vai dar tudo certo. 152 00:08:32,512 --> 00:08:34,848 Não vai! 153 00:08:34,889 --> 00:08:36,350 Vai sim! Vai sim! 154 00:08:36,391 --> 00:08:38,894 Ei! Pare, nós temos um inimigo para enfrentar. 155 00:08:39,144 --> 00:08:40,896 - O que elas estão fazendo?! - Vai dar tudo certo! 156 00:08:40,897 --> 00:08:41,186 Não vai! 157 00:08:41,187 --> 00:08:43,440 - Eu disse que elas não eram compatíveis. - Verdade? 158 00:08:43,481 --> 00:08:44,942 Oh, mou! 159 00:08:44,983 --> 00:08:45,985 Eri! 160 00:08:48,153 --> 00:08:49,113 Não é compatível. 161 00:08:49,654 --> 00:08:50,656 Oh, certo. 162 00:08:51,072 --> 00:08:52,199 Ah, espere! 163 00:09:01,374 --> 00:09:02,167 Eri! 164 00:09:08,006 --> 00:09:11,218 Eu acho outras mulheres repugnantes. Eu não gosto delas. 165 00:09:28,193 --> 00:09:29,987 Biibi-chan-tachi. 166 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 Levem logo estes homens embora. 167 00:09:41,706 --> 00:09:42,541 Moune. 168 00:09:43,375 --> 00:09:44,293 Moune! 169 00:09:44,834 --> 00:09:45,544 Pessoal! 170 00:09:47,629 --> 00:09:48,547 Nozomu. 171 00:09:49,297 --> 00:09:52,259 O que faremos? Todos foram levados. 172 00:09:53,468 --> 00:09:54,219 Eri! 173 00:09:54,511 --> 00:09:55,429 Eri! 174 00:09:55,553 --> 00:09:56,555 Eri! 175 00:09:58,306 --> 00:10:00,392 Não me preocupe desse jeito! 176 00:10:01,351 --> 00:10:03,937 Então a Eri foi negligente, não a Moune? 177 00:10:05,355 --> 00:10:07,399 É por isso que eu não posso tirar os olhos dela. 178 00:10:08,024 --> 00:10:08,984 Mou! 179 00:10:09,025 --> 00:10:11,945 Moune, então você não odeia a Eri? 180 00:10:13,196 --> 00:10:14,490 Eu não. 181 00:10:16,157 --> 00:10:17,284 Eu não a odeio. 182 00:10:17,492 --> 00:10:18,827 Eu acho. 183 00:10:19,911 --> 00:10:22,331 Eu não diria que gosto dela também. 184 00:10:23,999 --> 00:10:24,875 Mas ela é importante? 185 00:10:25,792 --> 00:10:26,794 Eu me preocupo com ela? 186 00:10:27,711 --> 00:10:28,837 Oh. 187 00:10:29,337 --> 00:10:30,839 Então você gosta dela. 188 00:10:35,635 --> 00:10:39,056 Alata! Agri! Hyde! 189 00:10:39,097 --> 00:10:40,224 O que faremos?! 190 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 - Onde estão todos?! - Vamos procurá-los. 191 00:10:43,768 --> 00:10:44,311 Datas. 192 00:10:44,352 --> 00:10:45,896 Perdoem-me! 193 00:10:45,937 --> 00:10:47,773 Eu não tenho dados suficientes. 194 00:10:47,856 --> 00:10:53,487 Eu não posso encontrar a Warstar a menos que me deem algo mais concreto! 195 00:10:54,237 --> 00:10:57,533 Isso significa esperar até que o inimigo provoque mais problemas?! 196 00:11:00,243 --> 00:11:03,288 Ficará tudo bem! Vai dar tudo certo! 197 00:11:03,329 --> 00:11:05,958 Não é hora de dizer coisas tão calmas! 198 00:11:05,999 --> 00:11:09,628 Oniichan e os outros... o que estará acontecendo com aqueles três?! 199 00:11:09,669 --> 00:11:11,046 É verdade. 200 00:11:11,087 --> 00:11:15,926 Aquela Warstar parecia do tipo que faz todos os homens se curvarem diante dela. 201 00:11:15,967 --> 00:11:18,095 É isso! Todos os homens... 202 00:11:18,595 --> 00:11:20,306 Eri! O que você acabou de dizer?! 203 00:11:21,264 --> 00:11:23,267 Todos os homens se curvam diante dela. 204 00:11:30,273 --> 00:11:31,984 Moune, o que é? 205 00:11:32,108 --> 00:11:35,696 Existem algumas árvores que são diferenciadas em machos e fêmeas. 206 00:11:37,739 --> 00:11:40,617 Como pensei, a árvore macho está apreensiva. 207 00:11:47,707 --> 00:11:50,836 Nós podemos perguntar às árvores machos aonde ela foi. 208 00:11:52,545 --> 00:11:54,965 Moune, isso é incrível! 209 00:12:02,180 --> 00:12:04,350 Que lâmpada adorável. 210 00:12:04,849 --> 00:12:06,935 Que cadeira adorável. 211 00:12:06,976 --> 00:12:08,979 Que vaso bonito. 212 00:12:14,067 --> 00:12:17,363 Que cena maravilhosa! 213 00:12:23,910 --> 00:12:28,791 Braço de cadeira, elogie a minha beleza. 214 00:12:28,832 --> 00:12:31,585 V-você é realmente bonita. 215 00:12:32,794 --> 00:12:35,255 É verdade. É verdade. 216 00:12:37,340 --> 00:12:39,093 Se nós pudéssemos nos mexer... 217 00:12:40,051 --> 00:12:42,471 poderíamos abatê-la. 218 00:12:42,721 --> 00:12:43,973 Que humilhante! 219 00:12:44,723 --> 00:12:45,766 Ficará tudo bem. 220 00:12:46,433 --> 00:12:49,311 Nós ainda temos a Eri e a Moune. 221 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 Estamos fritos!!! 222 00:13:00,489 --> 00:13:01,907 Moune, qual é o caminho? 223 00:13:01,949 --> 00:13:02,908 Espere. 224 00:13:02,950 --> 00:13:04,368 Eu preciso me concentrar. 225 00:13:11,208 --> 00:13:12,709 Nós conversaremos depois. 226 00:13:12,751 --> 00:13:14,586 Não incomode a Moune. 227 00:13:20,300 --> 00:13:21,969 Eri, por aqui! Só mais um pouco. 228 00:13:27,849 --> 00:13:28,934 Ei, você. 229 00:13:29,684 --> 00:13:33,939 Você pode pensar numa rainha mais bela do que eu? 230 00:13:35,482 --> 00:13:36,608 Eu posso. 231 00:13:36,775 --> 00:13:37,359 O quê?! 232 00:13:37,859 --> 00:13:41,113 Elas são completamente diferentes da sua laia. 233 00:13:41,154 --> 00:13:42,323 Elas são fortes. 234 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 Gentis. 235 00:13:43,907 --> 00:13:46,035 E divertidas. 236 00:13:46,076 --> 00:13:47,369 Eu posso pensar em duas assim. 237 00:13:48,495 --> 00:13:49,288 É verdade. 238 00:13:50,955 --> 00:13:54,585 A rainha da liberdade e a rainha dos limites. 239 00:13:54,626 --> 00:13:56,503 Que repugnante! 240 00:13:56,544 --> 00:13:59,298 Meus venenos estão vazando de raiva! 241 00:14:00,548 --> 00:14:01,592 Pare! 242 00:14:02,384 --> 00:14:03,218 Já foi longe demais! 243 00:14:04,260 --> 00:14:05,638 Eri! Moune! 244 00:14:06,054 --> 00:14:06,889 Vamos, Moune! 245 00:14:06,930 --> 00:14:07,640 Ok. 246 00:14:07,681 --> 00:14:08,807 Então, primeiro... 247 00:14:08,848 --> 00:14:09,850 Chutar o traseiro do inimigo! 248 00:14:09,891 --> 00:14:10,934 Salvar todo mundo! 249 00:14:13,103 --> 00:14:14,521 Você não está preocupada com o Oniichan e os outros?! 250 00:14:14,562 --> 00:14:16,732 Há 3 deles, então vai dar tudo certo de alguma forma. 251 00:14:16,940 --> 00:14:18,817 O que elas estão fazendo? 252 00:14:18,858 --> 00:14:20,736 Não é hora de brigarem. 253 00:14:22,737 --> 00:14:26,492 Estupidez é um crime do mesmo nível da feiura! 254 00:14:28,284 --> 00:14:29,078 Moune! 255 00:14:31,997 --> 00:14:33,957 - Eri! - Isso doeu! 256 00:14:34,749 --> 00:14:35,542 Eri! 257 00:14:35,917 --> 00:14:36,710 Você está bem? 258 00:14:38,670 --> 00:14:41,048 Ei, você! 259 00:14:41,548 --> 00:14:43,133 Isso doeu! 260 00:14:43,508 --> 00:14:45,260 Sem misericórdia! 261 00:14:46,803 --> 00:14:47,346 Gotcha 262 00:14:47,387 --> 00:14:47,972 Change Card! 263 00:14:49,097 --> 00:14:50,015 Tensou! 264 00:14:50,140 --> 00:14:52,643 Outbreak Landick Power - Eh? 265 00:14:52,644 --> 00:14:53,268 Ei, espere! 266 00:14:53,518 --> 00:14:54,812 Eu estou presa! Eu estou presa! 267 00:14:55,896 --> 00:14:56,563 Change Card! 268 00:14:57,272 --> 00:14:58,232 - O quê? - Tensou! 269 00:14:58,357 --> 00:14:58,774 Change 270 00:14:58,815 --> 00:14:59,399 Goseiger 271 00:14:59,482 --> 00:15:00,609 Moune! 272 00:15:08,533 --> 00:15:10,244 Espera, Moune! 273 00:15:10,285 --> 00:15:11,121 Mou! Gotcha 274 00:15:11,171 --> 00:15:12,371 Landick Brothers Card! 275 00:15:13,121 --> 00:15:13,789 Tensou! 276 00:15:14,581 --> 00:15:16,750 Summon Landick Brothers 277 00:15:22,506 --> 00:15:24,591 Kuwaga Header Set! 278 00:15:25,676 --> 00:15:26,552 Kuwaga Bullet! 279 00:15:30,597 --> 00:15:32,016 Sai Header Set! 280 00:15:32,808 --> 00:15:33,892 Sai Bullet! 281 00:15:43,151 --> 00:15:44,361 Moune! 282 00:15:44,402 --> 00:15:45,863 Me solta! 283 00:15:46,446 --> 00:15:49,033 Se eu soltá-la, você agirá despreocupadamente. 284 00:15:51,284 --> 00:15:53,620 Se perdermos a pessoa que diz "vai dar tudo certo"... 285 00:15:55,455 --> 00:15:57,374 o restante de nós ficaria em apuros! 286 00:16:05,715 --> 00:16:06,634 Aquela garota. 287 00:16:07,425 --> 00:16:10,054 Ela está tentando ser a guardiã da Eri. 288 00:16:11,221 --> 00:16:12,765 A Moune não é a única. 289 00:16:13,598 --> 00:16:15,267 A Eri também quer proteger a Moune. 290 00:16:20,438 --> 00:16:22,483 Embora aquelas duas sejam tão incompatíveis. 291 00:16:22,524 --> 00:16:23,651 O que está dizendo? 292 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Elas são completamente compatíveis. 293 00:16:35,161 --> 00:16:35,871 Isto é...! 294 00:16:37,539 --> 00:16:38,958 Skick Brothers! 295 00:16:39,082 --> 00:16:40,125 Muito bem! 296 00:16:40,792 --> 00:16:41,669 Gotcha 297 00:16:42,461 --> 00:16:43,253 Tensou! 298 00:16:44,087 --> 00:16:46,423 Summon Skick Brothers! 299 00:16:57,476 --> 00:16:58,727 Crow Header Set! 300 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 Crow Bullet! 301 00:17:04,775 --> 00:17:06,401 Taka Header Set! 302 00:17:07,444 --> 00:17:08,404 Taka Bullet! 303 00:17:17,412 --> 00:17:18,038 Moune! 304 00:17:18,079 --> 00:17:18,330 Sim. 305 00:17:19,873 --> 00:17:21,834 Malditas! 306 00:17:31,051 --> 00:17:32,553 Elas estão em perfeita sincronia! 307 00:17:32,761 --> 00:17:36,432 A Moune parece estar lutando melhor do que comigo! 308 00:17:37,182 --> 00:17:38,309 Vamos, Moune! 309 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Ok! 310 00:17:42,271 --> 00:17:43,230 Ptera Header! 311 00:17:43,272 --> 00:17:44,231 Tyranno Header! 312 00:17:51,237 --> 00:17:53,448 O Supremo Truque Dinossauro! 313 00:18:11,216 --> 00:18:12,134 Estamos livres! 314 00:18:12,175 --> 00:18:14,178 Aquelas duas juntas... 315 00:18:14,928 --> 00:18:16,513 estão no nível dinossauro. 316 00:18:16,763 --> 00:18:17,681 Sim. 317 00:18:18,598 --> 00:18:20,225 Vamos nos unir também... 318 00:18:20,767 --> 00:18:21,727 Estamos livres! 319 00:18:21,810 --> 00:18:23,437 Tanto quanto atrasados. 320 00:18:24,354 --> 00:18:25,856 Eles derrotaram a Irian. 321 00:18:25,897 --> 00:18:28,484 Eles estão ficando mais fortes. 322 00:18:28,525 --> 00:18:33,656 Não lhe irrita ver um Warstar derrotado, Dereputa? 323 00:18:33,697 --> 00:18:35,949 E quanto a você? 324 00:18:36,700 --> 00:18:37,534 Buredoran. 325 00:18:44,916 --> 00:18:49,922 Deixe-me mostrá-los o terror que acontece quando você irrita uma beldade! 326 00:18:51,297 --> 00:18:51,715 Muito bem. 327 00:18:51,840 --> 00:18:52,216 Eri. 328 00:18:52,257 --> 00:18:52,675 Moune. 329 00:18:52,716 --> 00:18:53,300 Vamos! 330 00:18:53,717 --> 00:18:54,635 Gotcha 331 00:18:54,718 --> 00:18:56,094 Gosei Machine Card! 332 00:18:56,261 --> 00:18:56,803 Tensou! 333 00:18:58,722 --> 00:18:59,223 Summon 334 00:18:59,264 --> 00:19:00,557 Gosei Dragon 335 00:19:00,599 --> 00:19:02,017 Gosei Phoenix 336 00:19:02,059 --> 00:19:03,477 Gosei Snake 337 00:19:03,519 --> 00:19:04,937 Gosei Tiger 338 00:19:04,978 --> 00:19:06,396 Gosei Shark 339 00:19:06,480 --> 00:19:07,856 Tensou Gattai! 340 00:19:09,942 --> 00:19:10,693 Combine 341 00:19:10,776 --> 00:19:11,944 Gosei Great 342 00:19:20,619 --> 00:19:22,579 Advento do Gosei Great! 343 00:19:34,090 --> 00:19:37,344 Um duelo que se baseia na força é o mais feio! 344 00:19:39,804 --> 00:19:40,472 Droga! 345 00:19:40,722 --> 00:19:44,476 Afoguem-se nos meus venenos e morram! 346 00:19:49,022 --> 00:19:50,607 Não podemos cair aqui! 347 00:19:51,191 --> 00:19:53,861 Skick Brothers, emprestem-nos seus poderes! 348 00:19:55,195 --> 00:19:56,113 Beleza! 349 00:19:56,154 --> 00:19:57,698 Skick Brothers Card! 350 00:19:57,865 --> 00:19:58,490 Tensou! 351 00:19:58,991 --> 00:20:01,535 Summon Skick Brothers 352 00:20:12,921 --> 00:20:13,881 Muito bem! 353 00:20:13,922 --> 00:20:14,923 Vamos! 354 00:20:21,847 --> 00:20:24,349 Advento do Skick Gosei Great! 355 00:20:25,141 --> 00:20:26,101 Vamos! 356 00:20:48,415 --> 00:20:50,083 Skick Sonic Boom! 357 00:20:53,837 --> 00:20:55,422 Incrível! 358 00:20:55,463 --> 00:20:56,966 Certo. O golpe final! 359 00:20:57,132 --> 00:20:58,091 Apressem-se! 360 00:20:58,133 --> 00:20:58,967 Vamos! 361 00:20:59,384 --> 00:21:00,052 Certo. 362 00:21:00,511 --> 00:21:02,054 Victory Charge Card! 363 00:21:02,221 --> 00:21:03,138 Tensou! 364 00:21:03,597 --> 00:21:05,516 Victory Charge 365 00:21:07,934 --> 00:21:11,063 Nós... Anjos Gosei do amor e da beleza... - Nós... - Eh?! 366 00:21:11,104 --> 00:21:13,607 concederemos a punição divina aos espíritos malignos! 367 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 Skick Strike! 368 00:21:35,795 --> 00:21:37,339 Drake-sama! 369 00:21:37,380 --> 00:21:40,509 Fique bem sem mim! 370 00:21:44,763 --> 00:21:45,597 Yay! 371 00:21:45,638 --> 00:21:46,598 Eri! 372 00:21:47,182 --> 00:21:47,933 Moune! 373 00:21:47,974 --> 00:21:48,809 Yay! 374 00:21:48,850 --> 00:21:49,476 Alata! 375 00:21:49,517 --> 00:21:50,561 Yay, yay! 376 00:21:50,977 --> 00:21:51,729 Mou! 377 00:21:55,273 --> 00:21:58,986 Você disse que nós éramos tão assustadoras quanto dinossauros. 378 00:21:59,903 --> 00:22:03,198 O que você quis dizer? Explique. 379 00:22:03,740 --> 00:22:05,284 De quem vocês ouviram isso? 380 00:22:08,078 --> 00:22:09,913 - Ei! - Você disse. 381 00:22:09,954 --> 00:22:12,124 Como nos parecemos com dinossauros? 382 00:22:12,165 --> 00:22:14,001 Como punição... 383 00:22:15,585 --> 00:22:17,796 Você vai nos pagar um sorvete. 384 00:22:18,963 --> 00:22:21,967 - Oxicoco seria uma boa! - Você disse que queria hortelã com chocolate. 385 00:22:22,008 --> 00:22:23,844 É assim como me sinto agora. 386 00:22:23,885 --> 00:22:25,012 Dê-me um pedaço de sabor de chá, tudo bem? 387 00:22:25,345 --> 00:22:27,139 Aquelas duas estão em sincronia. 388 00:22:28,181 --> 00:22:29,141 Sim. 389 00:22:30,058 --> 00:22:33,937 Nós sacrificamos o Alata. Isso é um sinal de que somos facilmente dominados? 390 00:22:34,396 --> 00:22:35,814 Está tudo bem. 391 00:22:35,855 --> 00:22:37,149 É o Alata. 392 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 É verdade. 393 00:22:38,858 --> 00:22:39,985 É o Alata. 394 00:22:42,320 --> 00:22:44,489 E então, que tal de cereja? 395 00:22:44,490 --> 00:22:47,284 Parece bom. É o que eu esperava de você, Eri. 396 00:22:47,325 --> 00:22:49,119 Vamos! 397 00:22:50,871 --> 00:22:53,707 No céu brilha um arco-íris! 398 00:22:53,916 --> 00:22:56,377 Os aliados da justiça se reúnem! 399 00:22:56,585 --> 00:22:59,755 Os salvadores do futuro 400 00:22:59,964 --> 00:23:04,051 Tensou Sentai Goseiger! 401 00:23:06,095 --> 00:23:07,388 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 402 00:23:07,596 --> 00:23:08,931 Goseiger Dash! 403 00:23:09,140 --> 00:23:11,976 Os cinco anjos 404 00:23:12,184 --> 00:23:15,020 Façam o seu melhor! Milagre. 405 00:23:15,229 --> 00:23:18,023 Transformem-se agora 406 00:23:18,232 --> 00:23:21,026 Gradualmente se encham de coragem! 407 00:23:21,235 --> 00:23:26,407 Nós devemos proteger as lágrimas da Terra! 408 00:23:27,742 --> 00:23:33,748 Deixe que as minhas orações os alcancem, Gosei Card! 409 00:23:36,459 --> 00:23:39,253 No céu brilha um arco-íris! 410 00:23:39,462 --> 00:23:42,339 Os aliados da justiça se reúnem! 411 00:23:42,548 --> 00:23:45,342 O poder da Terra transfere... 412 00:23:45,551 --> 00:23:48,471 até a invencível força das cinco estrelas 413 00:23:48,679 --> 00:23:51,432 Estas cinco luzes formam um arco-íris! 414 00:23:51,640 --> 00:23:54,101 O nosso mundo será belo para sempre! 415 00:23:54,310 --> 00:23:57,521 Os salvadores do futuro 416 00:23:57,730 --> 00:24:00,399 Tensou Sentai Goseiger! 417 00:24:00,608 --> 00:24:02,109 Gotcha! Gotcha! Gotcha! 418 00:24:02,318 --> 00:24:04,320 Goseiger Dash! 419 00:24:05,153 --> 00:24:07,197 Na próxima vez em Tensou Sentai Goseiger: 420 00:24:07,239 --> 00:24:09,783 Então o Hyde também tinha um parceiro. 421 00:24:09,825 --> 00:24:12,828 O que importa é o oceano inteiro estar balanceado. 422 00:24:12,870 --> 00:24:16,582 - O que eu preciso fazer agora é... Epopeia 10: O Parceiro do Hyde 423 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 Proteger o planeta é o dever de um anjo. 424 00:24:18,792 --> 00:24:19,877 Sim!