1 00:00:04,280 --> 00:00:07,120 Time's up! E de costas contra a parede 2 00:00:07,155 --> 00:00:10,490 Você é levado para o silêncio 3 00:00:10,525 --> 00:00:15,960 Warning! Sombras insidiosas estão vindo para fazer a guerra 4 00:00:15,995 --> 00:00:18,660 Can't stop! Não depois de chegar tão longe 5 00:00:18,695 --> 00:00:21,140 Não tem como eu parar de lutar agora! 6 00:00:21,175 --> 00:00:24,000 A pressão da lua, a força do vento... 7 00:00:24,035 --> 00:00:26,610 Os animais impuros se aproximam! 8 00:00:26,645 --> 00:00:33,180 Os suspiros do sanguinário... 9 00:00:33,215 --> 00:00:41,880 Você deve enfrentá-los, até que sua vida se queime! 10 00:00:41,915 --> 00:00:44,690 Garo! 11 00:00:44,725 --> 00:00:47,360 Oh cavaleiro que rasga a escuridão, 12 00:00:47,395 --> 00:00:50,360 pegue a sua fúria e siga em frente! 13 00:00:50,395 --> 00:00:53,120 Com o seu juramento de defender o amor, 14 00:00:53,630 --> 00:00:56,110 você não tem nada a temer! 15 00:00:56,145 --> 00:01:02,440 Desperte o potencial inexplorado para que se torne um novo poder! 16 00:01:02,475 --> 00:01:07,950 Liberte-o, e eleve-se para o futuro... 17 00:01:07,985 --> 00:01:11,615 Garo! 18 00:01:11,820 --> 00:01:14,890 GARO Aquele que Brilha nas Trevas 19 00:01:29,670 --> 00:01:33,250 Boa noite... News Time está no ar. 20 00:01:34,430 --> 00:01:40,630 O assassino serial, Dougai Ryuga, continua foragido. 21 00:01:41,990 --> 00:01:46,970 Hoje à noite vamos abordar a história da chegada de Dougai Ryuga em Volcity, 22 00:01:47,005 --> 00:01:49,260 e por que ele está em fuga... 23 00:01:49,550 --> 00:01:54,990 ...do ponto de vista de um indivíduo em particular. 24 00:02:03,640 --> 00:02:08,140 [Kaneshiro Tousei] [Dono de Churrascaria] 25 00:02:08,640 --> 00:02:11,410 [Quarto filho do Presidente do] [Grupo Kaneshiro, Kaneshiro Kensui] 26 00:02:17,170 --> 00:02:18,630 Qual foi a trapalhada? 27 00:02:18,950 --> 00:02:22,550 [Sonshi - Assistente Pessoal do] [Presidente do Grupo Kaneshiro] A noiva foi morta durante a cerimônia em um hotel. 28 00:02:23,330 --> 00:02:25,330 A noiva foi morta? 29 00:02:25,365 --> 00:02:27,270 Ela era um Horror Cármico. 30 00:02:34,810 --> 00:02:36,870 O assassino foi um Cavaleiro Makai. 31 00:02:38,570 --> 00:02:40,710 Pode ter sido o Cavaleiro de Ouro. 32 00:02:47,570 --> 00:02:49,810 O Cavaleiro de Ouro? 33 00:02:56,550 --> 00:03:00,260 Diga-me... quem são essas pessoas? 34 00:03:00,790 --> 00:03:02,870 Por que estão atrás de mim? 35 00:03:03,590 --> 00:03:08,320 Eu não gosto de comer almas humanas. E mesmo assim... 36 00:03:08,355 --> 00:03:13,670 ...por que me fizeste assim? 37 00:03:13,705 --> 00:03:15,790 Sobre o que você está resmungando? 38 00:03:17,850 --> 00:03:23,550 O primeiro mestre sentiu a necessidade de confirmar se ele era o Cavaleiro de Ouro. 39 00:03:28,110 --> 00:03:31,980 Parece que você não consegue me matar. 40 00:03:32,015 --> 00:03:34,210 Eu vou despedaçar você. 41 00:03:44,130 --> 00:03:45,580 Esta armadura... 42 00:03:48,190 --> 00:03:49,570 É Garo! 43 00:03:50,710 --> 00:03:53,030 Finalmente o encontrei. 44 00:03:54,430 --> 00:03:57,920 Sonshi! Eu quero que coloque uma planta neste homem! 45 00:03:57,955 --> 00:04:00,290 Ele vai se tornar o mais poderoso Horror Mágico de todos! 46 00:04:00,710 --> 00:04:02,250 Entendido, senhor. 47 00:04:06,990 --> 00:04:11,170 Horrors normais entram no mundo através de portais cármicos carregados, 48 00:04:11,205 --> 00:04:14,010 e possuem aqueles com almas que abrigam o mal. 49 00:04:17,370 --> 00:04:20,390 Para trás! Monstro! 50 00:04:20,425 --> 00:04:23,780 No entanto, sem a necessidade de portais ou carma humano... 51 00:04:23,815 --> 00:04:30,420 ...plantas de Horrors Mágicos podem transformar até mesmo os virtuosos e os justos em Horrors. 52 00:04:30,455 --> 00:04:33,750 Aqueles que recebem as plantas se tornam servos, 53 00:04:33,785 --> 00:04:36,430 servindo aquele que lhes dá a planta. 54 00:04:36,465 --> 00:04:39,300 Ela cria a lealdade absoluta. 55 00:04:39,900 --> 00:04:43,370 O que eu vi ontem... 56 00:04:43,950 --> 00:04:45,940 ...queria ter certeza de que não era um sonho. 57 00:04:48,230 --> 00:04:57,350 E o nosso Mestre escolheu a Capitã da SG1, Enhou, para se tornar o mais novo Horror Mágico. 58 00:05:29,690 --> 00:05:32,290 Esta mulher é muito forte... 59 00:05:32,870 --> 00:05:36,210 ...levará algum tempo para ela se transformar completamente. 60 00:05:37,450 --> 00:05:40,530 Então manteremos ela ouvindo a música. 61 00:05:41,930 --> 00:05:48,230 Ela é excelente... vai se tornar um Horror apto para me defender. 62 00:05:48,450 --> 00:05:49,770 Sim. 63 00:06:13,750 --> 00:06:16,490 Você precisa descansar um pouco. 64 00:06:16,525 --> 00:06:19,810 E acho que eu também. 65 00:06:22,510 --> 00:06:25,410 Sim. Você está certo. 66 00:06:28,730 --> 00:06:32,810 Essa música tem o poder de ajudar no crescimento dos Horrores Mágicos. 67 00:06:33,310 --> 00:06:36,650 Nosso Mestre fez ela ouvir a música constantemente. 68 00:06:36,685 --> 00:06:38,450 Até que, finalmente... 69 00:06:39,250 --> 00:06:40,650 Monstro! 70 00:06:41,630 --> 00:06:43,550 Fique longe! 71 00:06:44,750 --> 00:06:46,010 Por quê? 72 00:06:47,010 --> 00:06:53,910 Na verdade, mesmo o virtuoso e justo pode se tornar um Horror com as Plantas Mágicas. 73 00:06:54,330 --> 00:07:00,830 Assim, ela se tornou um Horror Mágico sem nem perceber. 74 00:07:08,910 --> 00:07:10,130 Delicioso... 75 00:07:16,530 --> 00:07:18,970 Parece que ela está desfrutando sua refeição! 76 00:07:23,970 --> 00:07:25,630 Ele é o próximo. 77 00:07:26,050 --> 00:07:29,250 O Cavaleiro Makai... Dougai Ryuga. 78 00:07:32,770 --> 00:07:37,630 A seguir, o Mestre procurou fazer contato com o Cavaleiro de Ouro. 79 00:07:39,262 --> 00:07:44,197 Deve ser interessante ver se Dougai Ryuga pode dizer quem você realmente é. 80 00:07:45,330 --> 00:07:47,770 Ele ainda confia em você. 81 00:07:47,805 --> 00:07:50,610 E se Dougai Ryuga descobrir...? 82 00:07:51,330 --> 00:07:52,970 Então lute com ele. 83 00:07:55,210 --> 00:07:58,000 Será que você consegue derrotar Garo? 84 00:07:59,090 --> 00:08:02,870 Dougai Ryuga, eu vou derrotá-lo. 85 00:08:03,710 --> 00:08:06,670 Ótimo, ótimo, ótimo... 86 00:08:08,770 --> 00:08:10,100 Kazami Yasuto. 87 00:08:11,190 --> 00:08:13,690 Ele era um repórter que tinha descoberto a existência dos Horrors, 88 00:08:13,725 --> 00:08:17,610 e tentou fazer com que esta descoberta viesse a público. 89 00:08:17,645 --> 00:08:18,910 O que é isso...? 90 00:08:20,370 --> 00:08:21,910 Horrors. 91 00:08:23,750 --> 00:08:24,970 Está tudo bem! 92 00:08:25,690 --> 00:08:27,190 Eu sinto muito. 93 00:08:27,790 --> 00:08:31,320 Estou apavorado... não há como dizer quando esses monstros podem atacar novamente. 94 00:08:31,355 --> 00:08:35,790 Também estamos com medo. Sabemos sobre esses monstros... 95 00:08:37,230 --> 00:08:39,910 Mas ela pode nos proteger, se as coisas se complicarem. 96 00:08:44,070 --> 00:08:45,510 É bom trabalhar com você... 97 00:08:46,550 --> 00:08:49,460 Será que ele vai aparecer? 98 00:08:49,495 --> 00:08:52,710 Irá. Tenho certeza que sim. 99 00:08:59,930 --> 00:09:03,150 Você veio... obrigado. 100 00:09:03,185 --> 00:09:06,870 Eu só vim aqui para lhe dizer para ficar longe de mim. 101 00:09:07,210 --> 00:09:11,250 Não! Você veio aqui porque você e eu estamos do mesmo lado! 102 00:09:11,285 --> 00:09:13,250 E quem são vocês? 103 00:09:15,030 --> 00:09:16,710 Estou falando com vocês! 104 00:09:26,970 --> 00:09:29,990 Uau... você é muito afiado. 105 00:09:30,820 --> 00:09:35,320 Na verdade... o Cavaleiro Makai, Dougai Ryuga foi muito perspicaz. 106 00:09:35,355 --> 00:09:37,260 O que você está fazendo? 107 00:09:38,670 --> 00:09:42,450 Só um pequeno truque. Não se preocupe. 108 00:09:42,990 --> 00:09:51,840 Desistindo de uma abordagem direta, o Mestre procurou isolá-lo da sociedade. 109 00:09:51,875 --> 00:09:53,680 Vamos agora lhe trazer uma reportagem especial... 110 00:09:53,715 --> 00:09:57,490 Acabamos de ser informados pela Força de Segurança Pública de Volcity, SG1, 111 00:09:57,525 --> 00:10:02,610 de que um homem chamado Dougai Ryuga está foragido e é procurado por assassinato. 112 00:10:09,490 --> 00:10:12,030 Um inimigo do público, em fuga... 113 00:10:13,170 --> 00:10:15,950 Atualize o relatório de emergência! Continue rodando! 114 00:10:15,985 --> 00:10:17,430 Sim, senhora. 115 00:10:17,465 --> 00:10:18,370 Enviar aviso para SG1! 116 00:10:18,405 --> 00:10:21,050 Bom, bom, bom, bom... 117 00:10:21,085 --> 00:10:24,540 Não se preocupe, amigo! Eu estou do seu lado! 118 00:10:25,810 --> 00:10:27,050 Vamos. 119 00:10:34,270 --> 00:10:35,390 Ei! 120 00:10:37,490 --> 00:10:38,590 Eu lamento. 121 00:10:39,160 --> 00:10:41,860 Porque nós termos metido nossos narizes... 122 00:10:43,310 --> 00:10:44,750 E o Kazami-san? 123 00:10:44,785 --> 00:10:46,130 Não consegui encontrá-lo. 124 00:10:47,330 --> 00:10:51,630 O Mestre ordenou que me livrasse do Kazami. 125 00:10:51,665 --> 00:10:54,930 Ryuga! 126 00:10:57,470 --> 00:10:59,550 Ei! Você está bem?! 127 00:10:59,585 --> 00:11:03,450 Ele esperou por essa oportunidade... 128 00:11:16,230 --> 00:11:17,650 Tousei-san! 129 00:11:36,230 --> 00:11:38,450 Droga... 130 00:11:47,590 --> 00:11:51,110 Ele está brilhando mais do que antes! 131 00:11:56,810 --> 00:11:58,730 Já é o suficiente, Sonshi. 132 00:11:59,470 --> 00:12:01,770 Ele ainda não acabou de evoluir. 133 00:12:10,730 --> 00:12:12,440 Não morra! 134 00:12:12,910 --> 00:12:14,550 Não pretendo. 135 00:12:16,330 --> 00:12:23,570 O Mestre decidiu esperar até que o Cavaleiro de Ouro tenha recuperado totalmente a sua luz. 136 00:12:31,530 --> 00:12:36,270 A cada Horror Mágico que é morto, faz com que a luz dourada fique mais forte. 137 00:12:39,470 --> 00:12:42,710 Os Horrors que eu criei... 138 00:12:44,410 --> 00:12:48,270 ...muitos deles foram para ajudá-lo a crescer. 139 00:12:54,150 --> 00:12:57,430 Esta será a última planta, senhor. 140 00:13:00,850 --> 00:13:06,030 Desta vez, será preciso certificar-se de que Garo se tornará o Horror Mágico supremo. 141 00:13:07,690 --> 00:13:10,340 Ele pode fazer o que quiser na cidade. 142 00:13:10,580 --> 00:13:13,630 Ele está tentando se tornar Deus por aqui. 143 00:13:13,665 --> 00:13:15,690 Você está falando de Kaneshiro Kensui? 144 00:13:15,725 --> 00:13:19,780 Bem, talvez. 145 00:13:23,470 --> 00:13:25,990 Não... não pode ser! 146 00:13:27,370 --> 00:13:32,350 Eles se infiltraram no coração de Volcity... 147 00:13:35,170 --> 00:13:36,870 Quem está por trás de tudo isso? 148 00:13:37,510 --> 00:13:38,760 Kensui! 149 00:13:39,910 --> 00:13:41,370 Tousei! 150 00:13:41,640 --> 00:13:49,040 Meu filho... Kaneshiro Tousei criou os Horrors para controlar Volcity. 151 00:13:50,070 --> 00:13:51,940 Kaneshiro Tousei...? 152 00:13:52,510 --> 00:13:53,970 Entendo. 153 00:13:55,270 --> 00:13:59,290 Então Ryuga agora sabe que eu sou o inimigo. 154 00:14:00,330 --> 00:14:01,370 Sim. 155 00:14:16,330 --> 00:14:19,050 Não há necessidade de me esconder. 156 00:14:20,630 --> 00:14:23,270 E acabamos com Kaneshiro Kensui. 157 00:14:23,305 --> 00:14:24,190 Sim. 158 00:14:42,030 --> 00:14:45,910 Por favor... você tem que detê-lo. 159 00:14:46,770 --> 00:14:48,890 E destruir os Horrors! 160 00:14:49,750 --> 00:14:51,640 Não aja assim comigo! 161 00:14:52,570 --> 00:14:55,770 Você percebe quantas vidas foram perdidas? 162 00:15:09,120 --> 00:15:10,630 Droga! 163 00:15:11,650 --> 00:15:13,690 Tousei já se mandou! 164 00:15:13,725 --> 00:15:16,210 Não... ele não vai fugir. 165 00:15:16,590 --> 00:15:20,670 Então você acha que ele vai assumir Volcity, no lugar de Kaneshiro Kensui? 166 00:15:20,705 --> 00:15:21,810 Não é isso. 167 00:15:22,650 --> 00:15:27,590 Esta cidade sempre esteve sob Controle de Kaneshiro Tousei. 168 00:15:36,030 --> 00:15:37,750 Tousei está saindo do esconderijo! 169 00:15:37,785 --> 00:15:39,610 Isso significa que vai eliminar qualquer um em seu caminho! 170 00:15:40,590 --> 00:15:42,050 Kaneshiro Tousei. 171 00:15:42,085 --> 00:15:45,530 Quarto filho da família Kaneshiro, e atualmente afastado da família. 172 00:15:45,565 --> 00:15:47,590 Ele também é o único com uma mãe diferente. 173 00:15:47,625 --> 00:15:52,230 Ele tem um motivo extremamente forte, e pode guardar rancor contra o Grupo Kaneshiro. 174 00:15:54,670 --> 00:15:57,570 Eu não o vi por aí, ultimamente... 175 00:15:58,050 --> 00:15:59,430 Eu também não tenho visto ele. 176 00:15:59,465 --> 00:16:00,670 É verdade... 177 00:16:00,705 --> 00:16:02,550 Oh! É a Rivera! 178 00:16:06,190 --> 00:16:08,190 A Rivera da TV! 179 00:16:08,225 --> 00:16:09,450 O que...? 180 00:16:10,790 --> 00:16:12,490 Rivera-san? 181 00:16:13,530 --> 00:16:15,050 Tem algo errado? 182 00:16:15,360 --> 00:16:17,160 É hora de comer. 183 00:16:17,530 --> 00:16:20,350 Hora de comer...? 184 00:16:43,470 --> 00:16:44,660 Para onde estamos indo? 185 00:16:44,695 --> 00:16:48,110 Não se preocupe com isso agora! Só pegue tudo o que puder levar! 186 00:16:48,145 --> 00:16:49,970 Sim... 187 00:16:52,190 --> 00:16:53,550 Vamos para o banheiro. 188 00:16:53,585 --> 00:16:54,900 Vamos! 189 00:16:58,650 --> 00:17:00,300 SG1? 190 00:17:01,430 --> 00:17:05,430 O Presidente nos disse para sair rápido da cidade. 191 00:17:06,450 --> 00:17:08,310 Eu preciso que você ajude minha família a escapar! 192 00:17:09,610 --> 00:17:11,290 Está tudo bem agora. 193 00:17:13,970 --> 00:17:16,090 Não vai demorar muito. 194 00:17:48,750 --> 00:17:51,770 Itadakimasu... 195 00:18:17,130 --> 00:18:18,680 Não se preocupe. 196 00:18:20,810 --> 00:18:22,470 Vai ser rápido. 197 00:18:33,450 --> 00:18:35,450 Obrigado. 198 00:18:35,485 --> 00:18:42,670 Graças ao que você fez com aquela mulher, eu fui capaz de nascer. 199 00:18:45,010 --> 00:18:46,830 Eu realmente agradeço! 200 00:18:50,740 --> 00:18:53,890 Tudo foi cuidado. 201 00:18:54,590 --> 00:18:58,790 Certo... então está tudo acabado. 202 00:19:01,970 --> 00:19:05,910 Agora não há ninguém para afligir a família Kaneshiro. 203 00:19:08,450 --> 00:19:12,470 Tousei... perdoe-me. 204 00:19:19,230 --> 00:19:20,470 Sonshi... 205 00:19:22,810 --> 00:19:24,010 Coma. 206 00:19:27,390 --> 00:19:28,810 Entendido. 207 00:19:45,270 --> 00:19:49,510 Descanse em paz, pai. 208 00:20:54,250 --> 00:20:55,750 Sacerdote Burai! 209 00:20:56,570 --> 00:21:00,430 Sinto muito... a culpa é minha. 210 00:21:02,230 --> 00:21:06,410 Eu... mal fui capaz... 211 00:21:06,445 --> 00:21:08,710 ...de enviar Rago atrás deles. 212 00:21:09,910 --> 00:21:11,120 Sacerdote Burai! 213 00:21:15,170 --> 00:21:17,190 Temos agora uma reportagem de emergência. 214 00:21:17,730 --> 00:21:23,640 Hoje, o presidente do Grupo Kaneshiro, Kaneshiro Kensui foi assassinado. 215 00:21:23,675 --> 00:21:28,610 As mortes do presidente e dos 14 membros de sua família, foram confirmadas. 216 00:21:29,170 --> 00:21:31,090 O QG da SG1 relatou.. 217 00:21:31,125 --> 00:21:34,670 ...que cinco indivíduos perigosos são procurados como suspeitos no caso... 218 00:21:35,210 --> 00:21:37,110 ...a ordem para suas prisões já foram expedidas. 219 00:21:37,145 --> 00:21:40,150 Os cinco indivíduos são, Dougai Ryuga, 220 00:21:40,185 --> 00:21:43,520 Kusugami Aguri, Jakuzure Takeru, 221 00:21:43,555 --> 00:21:45,790 Rian e Burai. 222 00:21:46,570 --> 00:21:48,220 Todos eles estão armados. 223 00:21:48,255 --> 00:21:51,900 Dougai Ryuga tinha sido dado como morto... 224 00:21:51,935 --> 00:21:57,040 mas, foi revelado que houve algum tipo de truque, e ele continua iludindo sua captura. 225 00:21:57,075 --> 00:22:02,630 O senhor Kaneshiro Tousei sucederá seu pai como representante da cidade. 226 00:22:30,150 --> 00:22:32,210 Finalmente acabou... 227 00:22:35,050 --> 00:22:38,330 Não... finalmente começou...? 228 00:22:58,350 --> 00:23:01,380 Aquele que você perdeu... 229 00:23:02,770 --> 00:23:06,340 ...parece que pode encontrá-lo novamente. 230 00:23:07,210 --> 00:23:10,020 Essa luz já está 231 00:23:11,660 --> 00:23:14,550 brilhando sobre ele. 232 00:23:16,760 --> 00:23:33,780 Eu sempre esperei que você voasse mais alto e mais rápido... 233 00:23:34,490 --> 00:23:43,180 ...mais forte, mais forte do que qualquer um. 234 00:23:43,215 --> 00:23:50,350 E agora você está renascendo. 235 00:23:55,570 --> 00:23:58,930 Aqueles que riem de raiva. Aqueles que simulam justiça. 236 00:23:59,360 --> 00:24:03,210 Isso se tornou um sinal de ter vivido nesta cidade... 237 00:24:03,245 --> 00:24:05,170 Da próxima vez: War. [Guerra] 238 00:24:05,530 --> 00:24:08,990 A luz se desvanece... com o aumento da escuridão.