1 00:01:11,880 --> 00:01:14,950 GARO Aquele que Brilha nas Trevas 2 00:01:28,200 --> 00:01:30,270 É ele! O encontramos! 3 00:01:31,820 --> 00:01:32,630 Cuidado! 4 00:01:34,230 --> 00:01:36,680 Você deve correr. A diversão acabou. 5 00:02:36,578 --> 00:02:41,055 [Pesadelo] 6 00:03:00,780 --> 00:03:06,580 "Você é mais importante para mim do que qualquer outra coisa no mundo. Yoshitomi." 7 00:03:46,770 --> 00:03:48,350 Você está pálida. 8 00:03:50,260 --> 00:03:52,460 Não deve ter comido nada no café da manhã. 9 00:03:59,420 --> 00:04:00,910 Pare de bancar minha mãe. 10 00:04:02,370 --> 00:04:05,000 A condição física da minha comandante afeta o meu trabalho. 11 00:04:06,980 --> 00:04:08,860 Você deve descansar um pouco, por favor! 12 00:04:16,820 --> 00:04:17,820 Entendi. 13 00:04:23,980 --> 00:04:29,180 Aquele Horror pode aparecer e desaparecer de alto-falantes, como fez na noite passada? 14 00:04:29,810 --> 00:04:33,340 Sim. É por isso que é tão difícil de rastrear. 15 00:04:34,280 --> 00:04:37,640 E além disso, ele não quer lutar. 16 00:04:38,050 --> 00:04:40,510 Podemos não ter outra chance, Ryuga. 17 00:04:41,280 --> 00:04:44,530 Então como exatamente vamos pegá-lo? 18 00:04:46,810 --> 00:04:50,140 Rian. Finalmente está pronto? 19 00:04:50,175 --> 00:04:53,530 Huh? Oh, eu já entendi! 20 00:05:04,160 --> 00:05:08,650 Da próxima vez que você ver o Horror, acerte ele com isso. E não falhe! 21 00:05:08,685 --> 00:05:12,090 Isso é uma coisa super rara, mesmo entre os Mecanismos Mágicos! 22 00:05:12,570 --> 00:05:15,190 Como se eu errasse... 23 00:05:15,225 --> 00:05:17,990 Confiante como sempre, hein, Ryuga? 24 00:05:18,025 --> 00:05:20,680 Não se preocupe. Eu vou com ele desta vez. 25 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 Bem, isso é um alívio. 26 00:05:30,780 --> 00:05:34,430 Boa noite! Bom vê-la novamente. 27 00:05:35,320 --> 00:05:36,860 Mestre, me dê o meu de sempre. 28 00:05:36,895 --> 00:05:37,620 Sim. 29 00:05:39,580 --> 00:05:42,440 Tive que tirar uma folga repentina. 30 00:05:42,475 --> 00:05:46,020 Eu não conseguia pensar em nada para fazer além de beber. 31 00:05:46,440 --> 00:05:50,670 Isso é deprimente, mas... você tem namorado, certo? 32 00:05:51,320 --> 00:05:55,610 Se eu tivesse que escolher, eu diria que é como se eu fosse mais apaixonada pelo meu trabalho. 33 00:05:55,645 --> 00:05:59,780 Ah, isso é chato. Você deveria desfrutar mais de sua feminilidade! 34 00:06:00,470 --> 00:06:02,800 Aproveitar a minha feminilidade? 35 00:06:03,660 --> 00:06:08,510 Estou procurando o homem mais lindo e mais poderoso. 36 00:06:09,250 --> 00:06:13,230 Eu não gosto de homens comuns ou bebidas baratas. 37 00:06:15,030 --> 00:06:16,580 Sinto que me fazem valer menos. 38 00:06:18,090 --> 00:06:20,200 Você é bem exigente. 39 00:06:20,770 --> 00:06:23,850 Oh... e você não é? 40 00:06:24,580 --> 00:06:30,150 Desde que eu era pequena, sempre quis ser forte... 41 00:06:30,185 --> 00:06:32,210 ...isso é tudo que eu sempre quis. 42 00:06:32,740 --> 00:06:33,960 Por quê? 43 00:06:35,200 --> 00:06:40,840 Porque eu quero fazer a coisa certa. E fazer a coisa certa necessita poder. 44 00:06:41,440 --> 00:06:45,360 Oh, isso é adorável! Eu adoraria ver como serão os seus filhos. 45 00:06:46,380 --> 00:06:48,550 Infelizmente para você, eu não sou interessada nesse tipo de coisa. 46 00:07:01,000 --> 00:07:02,040 Aqui. 47 00:07:05,430 --> 00:07:06,940 Com certeza foi por aqui... 48 00:07:06,975 --> 00:07:07,870 Ei, espere! 49 00:07:07,905 --> 00:07:09,370 É ele! 50 00:07:16,910 --> 00:07:18,000 Volte aqui! 51 00:07:36,210 --> 00:07:38,000 Você não vai a lugar nenhum! 52 00:07:46,780 --> 00:07:47,910 Então, é isso o que aquilo faz... 53 00:07:47,945 --> 00:07:49,690 Incrível. 54 00:07:49,725 --> 00:07:50,510 Precisamos avançar. 55 00:07:50,545 --> 00:07:51,430 Sim. 56 00:07:51,840 --> 00:07:54,250 Isso é ruim. A SG1 está vindo. 57 00:07:55,980 --> 00:07:57,350 Qual é o nosso movimento, Ryuga? 58 00:07:57,385 --> 00:07:58,540 Devemos nos entregar? 59 00:07:58,575 --> 00:08:00,790 Não... vai ficar tudo bem. 60 00:08:00,825 --> 00:08:05,510 Ah, sim, é mesmo. Você agora é amigo da capitã. 61 00:08:08,020 --> 00:08:08,630 É ele! 62 00:08:08,665 --> 00:08:10,530 E isso... foi o troco. 63 00:08:12,560 --> 00:08:13,820 Droga, seu idiota! 64 00:08:13,855 --> 00:08:14,730 Pare! 65 00:08:16,260 --> 00:08:20,110 No final, você pode estar certa. 66 00:08:20,145 --> 00:08:20,930 Huh? 67 00:08:22,260 --> 00:08:27,320 Eu provavelmente deveria aproveitar mais a minha feminilidade. 68 00:08:31,270 --> 00:08:33,100 Estive te procurando. 69 00:08:33,780 --> 00:08:36,800 Você não deve beber quando não está se sentindo bem. 70 00:08:42,700 --> 00:08:43,830 Te vejo por aí. 71 00:08:43,865 --> 00:08:45,250 Divirta-se. 72 00:08:46,930 --> 00:08:47,970 Vamos. 73 00:08:48,005 --> 00:08:48,900 Certo. 74 00:09:02,630 --> 00:09:05,580 Eu odeio quando eles correm... 75 00:10:16,250 --> 00:10:17,830 O... o quê? 76 00:10:18,220 --> 00:10:19,070 Desculpe! 77 00:10:38,410 --> 00:10:40,090 Temos um alerta. Vista-se. 78 00:11:05,810 --> 00:11:07,370 Peço desculpas, perdemos de vista. 79 00:11:09,110 --> 00:11:10,040 Capitã? 80 00:11:12,490 --> 00:11:15,190 Vamos dividir em duas equipes. A equipe B verifica os prédios vizinhos. 81 00:11:15,225 --> 00:11:15,840 Sim! 82 00:11:35,330 --> 00:11:37,340 Onde você acha que vai?! 83 00:11:42,070 --> 00:11:44,090 É ele! O encontramos! 84 00:11:45,920 --> 00:11:46,870 Você...! 85 00:11:49,350 --> 00:11:50,410 Cuidado! 86 00:11:51,880 --> 00:11:55,250 Você deve correr. A brincadeira acabou. 87 00:11:58,790 --> 00:12:00,490 Pare! 88 00:12:02,910 --> 00:12:04,000 Você está bem?! 89 00:12:31,960 --> 00:12:32,970 Capitã! 90 00:12:35,640 --> 00:12:36,860 Yoshitomi! 91 00:12:54,550 --> 00:12:57,820 Yoshitomi! Aguente firme! 92 00:13:03,950 --> 00:13:05,290 Eu sinto muito... 93 00:13:16,810 --> 00:13:18,110 Bastardo... 94 00:13:20,590 --> 00:13:22,120 Você não vai fugir. 95 00:13:26,830 --> 00:13:29,500 Não tenho tanta certeza sobre isso. 96 00:13:53,110 --> 00:13:54,090 Droga! 97 00:14:08,070 --> 00:14:09,750 Devore-o. 98 00:14:15,930 --> 00:14:22,160 Devore... devore este homem. 99 00:14:25,500 --> 00:14:26,920 Não! 100 00:14:27,600 --> 00:14:28,450 Capitã? 101 00:14:36,390 --> 00:14:37,350 Afaste-se...! 102 00:14:38,070 --> 00:14:39,320 Afaste-se! 103 00:14:41,500 --> 00:14:42,590 Para trás... 104 00:14:43,800 --> 00:14:44,940 Afaste-se! 105 00:15:09,250 --> 00:15:10,450 Pare de correr! 106 00:15:11,210 --> 00:15:12,980 Venha aqui e lute como um homem! 107 00:15:13,015 --> 00:15:15,870 Por que eu me incomodaria em lutar com você? 108 00:15:15,905 --> 00:15:20,230 Eu devoro humanos. Isto é tudo. 109 00:15:36,640 --> 00:15:39,250 Qual é o problema, Yoshitomi? 110 00:15:41,970 --> 00:15:43,520 O que você está dizendo? 111 00:15:50,650 --> 00:15:52,000 Afaste-se! 112 00:15:58,260 --> 00:15:59,360 Monstro! 113 00:16:01,420 --> 00:16:03,140 Fique longe! 114 00:16:08,620 --> 00:16:09,840 Por que...? 115 00:17:19,930 --> 00:17:21,020 Delicioso... 116 00:18:21,700 --> 00:18:25,940 Eu mato Horrors. Isso é tudo. 117 00:18:29,930 --> 00:18:32,560 O Horror parece ter sido exterminado. 118 00:18:34,260 --> 00:18:36,790 Que luz é essa? 119 00:18:39,980 --> 00:18:40,910 Desapareceu... 120 00:18:41,930 --> 00:18:46,260 Parece que outro Horror apareceu bem onde o outro foi morto. 121 00:18:46,990 --> 00:18:48,080 É... 122 00:18:48,470 --> 00:18:52,800 Horrors normalmente chegam através de Gates, mas não este... 123 00:18:53,220 --> 00:18:55,290 Ele foi capaz de se manifestar sem um Gate. 124 00:18:56,180 --> 00:18:57,860 Um Horror Mágico... 125 00:19:02,360 --> 00:19:03,580 Enhou? 126 00:19:20,550 --> 00:19:24,280 Aí está você! Estava te procurando, você está mach... 127 00:19:30,170 --> 00:19:33,120 Você matou um dos nossos companheiros. 128 00:19:33,155 --> 00:19:36,010 O que você está dizendo? O que aconteceu? 129 00:19:40,920 --> 00:19:42,980 O que aconteceu com a confiança em mim? 130 00:19:59,990 --> 00:20:02,250 Você não pode escapar, Ryuga. 131 00:20:02,950 --> 00:20:09,250 Eu vou caçar e matar você, eu prometo. 132 00:20:13,510 --> 00:20:15,630 Você ganhou um novo poder... 133 00:20:18,180 --> 00:20:19,290 Poder? 134 00:20:21,350 --> 00:20:26,250 A partir de agora, mantenha o olho neste homem. Esse é o seu dever. 135 00:20:26,930 --> 00:20:28,760 Sirva o patrão. 136 00:21:05,030 --> 00:21:08,560 Eu tenho... poder. 137 00:21:31,250 --> 00:21:34,710 Eu estou pronta para acreditar em você agora. 138 00:21:38,600 --> 00:21:43,200 Por que ela...? É como se ela fosse uma pessoa diferente. 139 00:21:47,620 --> 00:21:50,380 Eu vou caçar e matar você. 140 00:21:51,830 --> 00:21:53,270 Eu prometo. 141 00:22:16,240 --> 00:22:17,320 Bem-vinda! 142 00:22:22,190 --> 00:22:25,440 Uau, parece que você levou o meu conselho a sério! 143 00:22:26,750 --> 00:22:31,810 Esse colar é lindo... é daquele cara, certo? 144 00:22:42,450 --> 00:22:44,860 Sim. Isso mesmo. 145 00:22:56,056 --> 00:22:59,686 Aquela que você amava... 146 00:23:00,886 --> 00:23:07,016 Você pode salvá-la? Por que seus sonhos divagam? 147 00:23:08,066 --> 00:23:18,406 Você já teve o bastante de clichês velhos e surrados 148 00:23:18,576 --> 00:23:23,886 Deixe sua alma arrepiada 149 00:23:26,066 --> 00:23:28,916 Atravessando por ela 150 00:23:29,606 --> 00:23:37,046 Você sente a tristeza? Você não pode mudar isso... 151 00:23:38,076 --> 00:23:43,336 Mas agora quando você olha para trás, vendo tudo que fez... 152 00:23:43,371 --> 00:23:52,036 ...seu coração sussurra que isso não é tão ruim 153 00:23:55,860 --> 00:24:00,040 Grite para brilhar e descubra sua alma, 154 00:24:00,460 --> 00:24:04,480 com sussurros de glória do diabo sempre no seu ouvido. 155 00:24:05,220 --> 00:24:06,640 Da próxima vez: Rock. [Rocha] 156 00:24:07,180 --> 00:24:09,820 O preço é maior do que você pode imaginar.