1 00:00:13,750 --> 00:00:20,406 (Kaettekita Urutoraman) O Regresso de Ultraman 2 00:00:20,537 --> 00:00:25,173 Diretiva: Explosão do Dinossauro 3 00:00:35,692 --> 00:00:43,252 (Kimi nimo mieru Urutora no hoshi) Você também pode ver a Estrela de Ultra 4 00:00:43,294 --> 00:00:50,634 (Tohku hanarete chikyuh ni hitori) Um deles virá à Terra, mesmo que esteja longe 5 00:00:50,676 --> 00:00:55,181 (Kaiju taiji ni shimei o kakete) Com a missão de lutar contra monstros invasores, 6 00:00:55,222 --> 00:01:02,480 (Moeru machi ni ato wazuko) Antes que a cidade queime, 7 00:01:02,521 --> 00:01:05,858 (Todoroku sakebi o mimi ni shite) Ele irá ouvir os chamados 8 00:01:05,900 --> 00:01:10,488 (Kaettekitazo kaettekitazo) Ele vai regressar, ele vai regressar 9 00:01:10,696 --> 00:01:14,492 (Urutoraman!) Ultraman! 10 00:01:25,824 --> 00:01:30,283 Besta Fóssil STEGON, aparece 11 00:01:38,974 --> 00:01:39,892 Sr. Yoshimoto! 12 00:01:39,933 --> 00:01:40,684 Hã? 13 00:01:43,353 --> 00:01:47,566 Oh, isso me parece um osso de costela. 14 00:01:47,816 --> 00:01:49,735 - Tenha cuidado ao desenterrá-lo. - Sim! 15 00:01:56,617 --> 00:01:58,243 Ei, o MAT está aqui. 16 00:01:59,703 --> 00:02:01,663 Eita, é um carro patrulha. 17 00:02:01,705 --> 00:02:05,167 Ah, é o Goh! Goh! 18 00:02:09,588 --> 00:02:10,964 - Ei! - Oi! 19 00:02:11,131 --> 00:02:12,966 Estamos procurando fósseis de monstro! 20 00:02:13,008 --> 00:02:14,009 Verdade? 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,094 Vamos lá ver. 22 00:02:19,848 --> 00:02:21,433 - O que será isso hein...? - Olha! 23 00:02:22,351 --> 00:02:24,978 Nossa, muito legal. 24 00:02:25,103 --> 00:02:26,730 É um osso de monstro! 25 00:02:26,772 --> 00:02:29,441 Coletando fósseis, hein? 26 00:02:30,567 --> 00:02:33,820 Período Jurássico, um tipo voador, levando em consideração que lembra um osso de asa. 27 00:02:34,404 --> 00:02:36,031 É um grande achado da ciência. 28 00:02:36,073 --> 00:02:38,200 Esse é o meu professor de ciência. 29 00:02:38,242 --> 00:02:40,369 Sou Yoshimoto, prazer em conhecê-los. 30 00:02:41,245 --> 00:02:43,997 Eu sou Goh do MAT, e este é o oficial Minami. 31 00:02:44,039 --> 00:02:45,707 Prazer em conhecê-lo. 32 00:02:46,166 --> 00:02:48,794 Já ouvi falar de você pelo jovem Sakata aqui. 33 00:02:48,877 --> 00:02:50,712 Todos o conhecem. 34 00:02:50,796 --> 00:02:53,632 O sr. Yoshimoto acha que os monstros são legais também. 35 00:02:54,591 --> 00:02:57,177 Todo mundo aqui faz parte do Clube de Pesquisa de Monstros. 36 00:02:57,719 --> 00:02:59,179 Clube de Pesquisa de Monstros? 37 00:02:59,429 --> 00:03:03,308 Hã, sim... Eu tenho ensinado uma ou duas coisas sobre monstros nas minhas aulas. 38 00:03:03,517 --> 00:03:09,982 É uma boa maneira de se estudar a origem da Terra e a evolução dos seres vivos. 39 00:03:10,148 --> 00:03:11,275 Entendi. 40 00:03:11,316 --> 00:03:13,902 Isso me parece muito divertido, ainda mais sendo na escola. 41 00:03:16,363 --> 00:03:18,615 Bem, tenho certeza que o Jiro sabe bastante coisa sobre monstros. 42 00:03:20,826 --> 00:03:21,994 Ei, cuidado! 43 00:03:22,494 --> 00:03:23,829 Pare, pare! 44 00:03:23,912 --> 00:03:24,872 O que significa isso? 45 00:03:25,080 --> 00:03:26,832 Você quase acertou os meus alunos! Pare com isso! 46 00:03:26,874 --> 00:03:29,126 Eles estavam no caminho. Vamos! 47 00:03:29,168 --> 00:03:30,002 Sai pra lá. 48 00:03:43,974 --> 00:03:45,350 Nossa, olha aquilo! 49 00:03:45,392 --> 00:03:49,021 - O que foi? O que você viu? - Isso parece à cauda de um dinossauro. 50 00:03:49,479 --> 00:03:52,232 Nunca vi um osso tão grande! 51 00:03:53,108 --> 00:03:57,487 Se parece com os ossos encontrados na América, os que vi em um museu. 52 00:03:58,572 --> 00:04:00,866 Ei crianças, me ajudem a desenterrá-lo. 53 00:04:03,702 --> 00:04:06,705 Isto são os ossos de uma cauda de dinossauro. 54 00:04:06,872 --> 00:04:09,708 Como é que é? No nosso lugar de trabalho? 55 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 Isso precisa ser investigado pelo MAT, 56 00:04:13,253 --> 00:04:14,421 não é mesmo? 57 00:04:14,755 --> 00:04:15,631 Ah sim... 58 00:04:15,672 --> 00:04:19,092 Acho que consigo adiar as obrar por uma semana. 59 00:04:23,889 --> 00:04:26,183 Isso é grande demais para ser de um Tiranossauro. 60 00:04:26,308 --> 00:04:28,810 Deve ser a causa de um Estegossauro! 61 00:04:31,730 --> 00:04:35,734 Não estou sentindo perigo, não há com o que se preocupar. 62 00:04:37,361 --> 00:04:40,989 - Bem, e hora de voltarmos. - Sim, de acordo. 63 00:04:41,031 --> 00:04:44,535 Obrigado por terem nos protegido e nos ajudado. 64 00:04:45,160 --> 00:04:46,453 Olhem para eles. 65 00:04:47,162 --> 00:04:49,540 As crianças estão muito felizes. 66 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 Vamos deixar o resto com você. 67 00:04:52,626 --> 00:04:54,169 Jiro, até mais tarde! 68 00:04:55,003 --> 00:04:56,088 Tchau! 69 00:04:56,839 --> 00:04:59,049 As crianças estavam felizes, é? 70 00:04:59,258 --> 00:05:01,552 Sim, eu creio que não há com o que se preocupar. 71 00:05:01,593 --> 00:05:04,179 Sim, as crianças ficaram muito felizes em encontrá-lo. 72 00:05:04,680 --> 00:05:08,725 Verdade? Se meu filho ouvisse isso, ia querer correr para lá ver. 73 00:05:09,476 --> 00:05:11,311 - Oficial Goh, telefone. - Certo. 74 00:05:13,772 --> 00:05:14,857 Sim, aqui é Goh. 75 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 Ah, Sr. Yoshimoto! 76 00:05:17,109 --> 00:05:18,235 Sim. 77 00:05:18,402 --> 00:05:19,278 Sim. 78 00:05:19,611 --> 00:05:21,905 Verdade? Vou perguntar, um minuto. 79 00:05:22,781 --> 00:05:26,618 Ele perguntou se poderíamos fazer uma visita na sua aula. 80 00:05:26,660 --> 00:05:29,079 Vocês podem ir. 81 00:05:29,121 --> 00:05:30,080 Certo. 82 00:05:30,497 --> 00:05:32,332 Sim, teremos prazer em aceitar seu convite. 83 00:05:32,374 --> 00:05:35,419 Sim, nos vemos amanhã. Obrigado. 84 00:05:37,171 --> 00:05:38,714 Estão prontos? 85 00:05:38,755 --> 00:05:39,882 - Sim! - Sim! 86 00:05:39,923 --> 00:05:41,175 Bem, vamos começar. 87 00:05:41,425 --> 00:05:42,259 Certo! 88 00:05:42,301 --> 00:05:43,552 - Sakata. - Certo. 89 00:05:49,224 --> 00:05:54,479 Trezentos milhões de anos atrás, depois de um grande evento, os dinossauros apareceram na Terra. 90 00:05:55,063 --> 00:06:00,068 Durante o Período Jurássico cerca de 100 milhões de anos atrás, muitos dinossauros vagavam pela Terra. 91 00:06:01,028 --> 00:06:08,035 E não eram as criaturas mais simpáticas. Muitas vezes, matavam uns aos outros. 92 00:06:08,660 --> 00:06:16,710 Um dos mais antigos predadores era o Allossauro. 93 00:06:17,002 --> 00:06:24,134 Ele lutava facilmente contra o Brontossauro e Diplodocus, jogaria eles num pântano e devoraria eles. 94 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Ele era forte mesmo! 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,638 E bem cruel também. 96 00:06:27,679 --> 00:06:29,723 (Red King: primeira aparição em Ultraman Hayata, episodio 8) Mas o Red King é muito mais! 97 00:06:29,932 --> 00:06:36,104 Dinossauros também podiam voar nessa época, eram chamados de Pterodontes. 98 00:06:36,563 --> 00:06:37,689 É o Radon! 99 00:06:37,731 --> 00:06:39,733 Eu assisti “Godzilla Vs Radon”. 100 00:06:39,775 --> 00:06:45,322 E este é um ovo de dinossauro. Pode ser encontrado em alguns desertos. 101 00:06:45,572 --> 00:06:49,910 Ei Goh, não é o ovo do Twin Tail? 102 00:06:50,035 --> 00:06:52,871 (King Ghidorah: Primeira aparição em Ghidorah - O monstro de 3 cabeça) - Ah, eu acho que sim hein! - Olha, o King Ghidorah! 103 00:06:53,121 --> 00:06:55,123 É o Takkong também! 104 00:06:55,916 --> 00:07:01,964 O professor explicou que os dinossauros viveram aqui por milhares de anos, 105 00:07:02,339 --> 00:07:06,009 até que foram extintos a 65 milhões de anos atrás, quando um meteorito atingiu a Terra. 106 00:07:06,468 --> 00:07:13,851 Os ossos que sobraram foram cobertos por sedimentos e se transformaram em rocha. 107 00:07:14,434 --> 00:07:23,694 Desde então, o clima da Terra mudou, especialmente na Era do Gelo, 108 00:07:24,528 --> 00:07:28,907 e os Dinossauros não puderam sobreviver, assim como os mamíferos de sangue quente puderam. 109 00:07:29,324 --> 00:07:31,368 E assim começa a história da humanidade. 110 00:07:36,063 --> 00:07:37,809 FIM 111 00:07:41,753 --> 00:07:44,798 - Caramba, isso foi muito louco! - E aí, gostaram? 112 00:07:45,799 --> 00:07:48,343 Sim, muito melhor que as minhas aulas de ciência. 113 00:07:55,367 --> 00:07:57,687 STEGON 114 00:07:58,270 --> 00:08:01,023 Então aquele fóssil é do Stegon, certo? 115 00:08:01,398 --> 00:08:05,027 Por causa deste fóssil, as crianças fizeram todos esses desenhos. 116 00:08:05,402 --> 00:08:09,031 "Stegon" é o nome que as crianças deram para aquele dinossauro. 117 00:08:09,656 --> 00:08:11,783 Sr. Yoshimoto, vamos lá ver! 118 00:08:11,992 --> 00:08:15,537 - Sr. Yoshimoto! Sr. Yoshimoto! - Sim, sim, vamos sim ! 119 00:08:15,954 --> 00:08:17,789 Estamos indo lá. 120 00:08:18,165 --> 00:08:20,209 Agora eles querem voltar todos os dias lá. 121 00:08:22,836 --> 00:08:24,630 Diga ''oi'' para Stegon por mim, certo? 122 00:08:24,671 --> 00:08:25,506 Certo! 123 00:08:26,089 --> 00:08:28,800 Vamos, vamos. Depressa, vamos. 124 00:08:29,074 --> 00:08:30,656 Acesso proibido Construtora Ásia do Oriente 125 00:08:32,278 --> 00:08:33,448 Não Entre 126 00:08:36,600 --> 00:08:37,851 O que é isso?! 127 00:08:38,560 --> 00:08:39,770 Não podem passar da faixa! 128 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Pensei que tínhamos permissão de acessar esta área esta semana. 129 00:08:41,647 --> 00:08:42,773 Vamos detonar o local hoje. 130 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 Isso não é certo! Você não pode explodi-lo! 131 00:08:45,359 --> 00:08:46,985 Não é justo! 132 00:08:47,027 --> 00:08:51,448 Dê-nos dois dias, ou só mais um dia para desenterrarmos os ossos, por favor. 133 00:08:51,490 --> 00:08:54,785 - Não com a dinamite aqui! - Não moço, você não pode explodir ele! 134 00:08:54,910 --> 00:08:56,328 Ei, espera aí! 135 00:08:56,370 --> 00:08:57,663 Vamos lá! 136 00:08:57,704 --> 00:09:01,708 - Parem ! Não os deixem passar! - Sai pra lá! Deixa a gente levar os ossos! 137 00:09:26,650 --> 00:09:29,069 Nossa, olha o Stegon alí! 138 00:09:29,236 --> 00:09:31,613 - Eba, ele não foi destruído! - Nossa, como é grande né? 139 00:09:31,655 --> 00:09:36,368 É um esqueleto inteiro e intacto, é muito raro de achar, deixe-me escavá-lo! 140 00:09:38,120 --> 00:09:40,247 A explosão não o destruiu. 141 00:09:40,581 --> 00:09:42,541 Apronte mais dinamite. 142 00:09:42,583 --> 00:09:43,208 Certo! 143 00:09:43,959 --> 00:09:48,172 Credo, é tão resistente quanto um monstro. Desta vez acabaremos com ele. 144 00:09:57,264 --> 00:09:59,099 Colocou? Vamos sair logo daqui. 145 00:09:59,141 --> 00:09:59,766 Certo! 146 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 -Vamos. - Certo. 147 00:10:37,262 --> 00:10:40,224 - Capitão, aconteceu alguma coisa? - Fomos chamados na pedreira. 148 00:10:41,016 --> 00:10:43,560 O projeto de pesquisa de vocês tornou-se inútil. 149 00:10:48,315 --> 00:10:49,525 Oficial Oka. 150 00:10:51,193 --> 00:10:52,319 O que houve? 151 00:10:52,361 --> 00:10:56,156 A secreção do dinossauro é extremamente ácida e derreteu um dos operários. 152 00:10:56,198 --> 00:10:58,158 O quê?! Como disse?! 153 00:11:03,038 --> 00:11:05,165 Demais... 154 00:11:16,468 --> 00:11:18,595 Não é radiativo. 155 00:11:22,015 --> 00:11:26,603 Esse ácido é muito forte. Deve ser do esqueleto do dinossauro. 156 00:11:27,646 --> 00:11:31,692 Por favor, se livrem dele. Não podemos parar com o projeto. 157 00:11:35,153 --> 00:11:38,365 Certo. Ueno, prepare para explodi-lo. 158 00:11:38,574 --> 00:11:39,575 Certo. 159 00:11:40,117 --> 00:11:41,535 Esperem! 160 00:11:43,620 --> 00:11:46,707 Capitão, o senhor não pode explodi-lo! 161 00:11:47,207 --> 00:11:48,000 Hã? 162 00:11:48,083 --> 00:11:49,710 As crianças ficarão desamparadas! 163 00:11:50,002 --> 00:11:54,006 Mas é muito perigoso. Já temos um homem morto aqui por causa dele. 164 00:12:12,316 --> 00:12:13,901 Está vivo... 165 00:12:14,902 --> 00:12:17,029 A dinamite deve ter o revivido. 166 00:12:19,281 --> 00:12:22,618 Capitão, por favor, enterre-o como estava antes. 167 00:12:22,910 --> 00:12:25,746 Eu também estou de acordo. Seria melhor do que explodi-lo. 168 00:12:25,954 --> 00:12:28,081 E quanto ao nosso trabalho aqui? 169 00:12:28,332 --> 00:12:31,293 O MAT não tem poder de jurisdição nacional! 170 00:12:43,347 --> 00:12:44,389 Exploda-o. 171 00:13:00,030 --> 00:13:01,907 Porcaria... 172 00:13:06,453 --> 00:13:07,913 Stand-by para detonação. 173 00:13:09,540 --> 00:13:10,916 Stand-by OK. 174 00:13:11,875 --> 00:13:12,543 Exploda! 175 00:13:27,891 --> 00:13:29,643 Ah! Stegon está vivo! 176 00:13:29,726 --> 00:13:30,936 É mesmo! 177 00:13:30,978 --> 00:13:38,986 Besta Fóssil STEGON 178 00:13:39,403 --> 00:13:41,738 Eu pensei que a sua dinamite ia destruí-lo! 179 00:13:41,864 --> 00:13:43,115 - Vamos atacá-lo! - Certo! 180 00:13:43,156 --> 00:13:43,949 Espere! 181 00:13:47,286 --> 00:13:50,122 Isto é realmente um achado, encontrar um esqueleto assim, e vivo! 182 00:13:50,163 --> 00:13:52,541 Se quer se livrar dele, eu cuidarei dele! 183 00:13:52,583 --> 00:13:54,418 Para que você vai querer essa tranqueira desse dinossauro? 184 00:13:54,501 --> 00:13:56,253 Não temos escolha, vamos atacá-lo. 185 00:13:56,378 --> 00:13:56,920 - Certo! - Certo! 186 00:14:14,396 --> 00:14:18,442 - Stegon! - Stegon! 187 00:14:18,483 --> 00:14:21,361 Jiro! Stegon não vai morrer! 188 00:14:33,707 --> 00:14:34,499 Goh! 189 00:14:35,040 --> 00:14:40,820 Depois de ser atacado, Stegon cava um buraco e se enterra novamente. 190 00:14:41,089 --> 00:14:42,758 Isso é terrível... 191 00:14:49,723 --> 00:14:51,600 (Kaettekita Urutoraman) O Regresso de Ultraman 192 00:15:03,612 --> 00:15:05,656 Querem que eu faça café? 193 00:15:16,166 --> 00:15:19,419 Acho que erramos em tentar explodi-lo. Foi uma decisão errada. 194 00:15:19,837 --> 00:15:24,758 Goh, você não tem o direito de falar isso. 195 00:15:25,050 --> 00:15:29,137 Tudo isso só aconteceu porque você deu ouvido a aquelas crianças. 196 00:15:29,972 --> 00:15:35,018 Não tem nada a ver, o que ressuscitou ele foram as explosões. 197 00:15:35,143 --> 00:15:36,353 É impossível reviver animais. 198 00:15:36,520 --> 00:15:37,312 Não é bem assim, 199 00:15:37,479 --> 00:15:41,567 mesmo que ele estivesse morto, ou melhor, hibernando... 200 00:15:41,775 --> 00:15:45,112 se não tivéssemos tentado explodi-lo, ele não ficaria assim. 201 00:15:45,320 --> 00:15:47,239 - Pare de falar bobagem! - Estou falando sério! 202 00:15:47,281 --> 00:15:48,365 Parem! 203 00:15:50,033 --> 00:15:52,828 Não acho que erramos em tentarmos explodi-lo. 204 00:15:54,580 --> 00:15:55,956 Eu não entendo. 205 00:15:56,957 --> 00:15:59,543 Vamos nos encaminhar para o próximo passo. 206 00:16:00,669 --> 00:16:04,965 Se não puderem manter as explosões, eles não poderão seguir adiante com a construção. 207 00:16:05,632 --> 00:16:10,721 Fora isso, a secreção dele é uma ameaça. 208 00:16:12,681 --> 00:16:18,562 Sou o Capitão do MAT e tenho que considerar a segurança. 209 00:16:18,770 --> 00:16:19,479 Mas... 210 00:16:19,521 --> 00:16:20,856 Escute, 211 00:16:22,191 --> 00:16:28,071 se precisar dar minha vida para proteger pessoas, eu darei. 212 00:16:36,955 --> 00:16:38,540 Vem, vem, vem... 213 00:16:39,499 --> 00:16:42,377 Vem, vem... 214 00:16:45,547 --> 00:16:49,051 É ele! Corram! Corram! 215 00:17:33,846 --> 00:17:36,807 Vamos concentrar os ataques no dinossauro nestas áreas. 216 00:17:37,683 --> 00:17:42,729 Estes são os pontos A, B e C. 217 00:17:43,981 --> 00:17:45,566 Eles estão definidos triangularmente. 218 00:17:45,607 --> 00:17:46,817 E qual será o plano quando ele aparecer novamente? 219 00:17:46,900 --> 00:17:50,279 O plano é ter uma equipe cuidando de cada setor deste 220 00:17:50,320 --> 00:17:53,115 e usar fios elétricos para mantê-lo confinado nesta área. 221 00:17:53,156 --> 00:17:55,075 Oka e eu cuidaremos do setor A. 222 00:17:55,117 --> 00:17:55,701 Certo. 223 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 - Kishida e Ueno - Sim. 224 00:17:58,120 --> 00:17:59,788 Vocês cuidarão do ponto C. 225 00:18:00,539 --> 00:18:02,916 Minami e Goh, vocês dois cuidarão... 226 00:18:08,839 --> 00:18:09,840 O que foi? 227 00:18:11,842 --> 00:18:15,345 Nós dois somos contra este plano. 228 00:18:16,180 --> 00:18:19,766 Não há jeito de pensarmos em outro plano? 229 00:18:20,058 --> 00:18:21,852 Vocês dois são membros do MAT... 230 00:18:21,894 --> 00:18:23,478 - Kishida! - Então... 231 00:18:23,520 --> 00:18:25,397 quero que fiquem aqui. 232 00:18:25,647 --> 00:18:26,773 - Vamos. - Sim. 233 00:19:06,396 --> 00:19:08,649 Eu posso ouvi-lo. Está perto! 234 00:19:21,119 --> 00:19:23,455 Kishida, Ueno ! Cubra-nos no setor A. 235 00:19:23,497 --> 00:19:25,457 - Entendido. - Entendido. 236 00:19:40,222 --> 00:19:41,139 - Agora! - Certo! 237 00:20:22,347 --> 00:20:25,058 - Vamos recuar. Agora! - Certo! 238 00:20:33,400 --> 00:20:34,693 - Você está bem? - Sim! 239 00:20:38,655 --> 00:20:39,489 Estão em perigo! 240 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 - Oka, você está bem? - Me desculpem! 241 00:20:56,423 --> 00:20:58,509 Vou atirar em seus olhos. 242 00:20:58,926 --> 00:21:00,677 Não chegue muito perto por causa do fluido. 243 00:21:00,719 --> 00:21:03,222 - Eu ficarei bem. - Capitão, deixe-me ir em seu lugar! 244 00:21:03,388 --> 00:21:04,473 Você toma conta da Oka! 245 00:21:05,224 --> 00:21:06,183 Capitão! 246 00:21:28,872 --> 00:21:30,123 O Capitão está em perigo! 247 00:21:32,918 --> 00:21:33,335 Goh! 248 00:21:34,044 --> 00:21:35,587 Pare, Goh! 249 00:22:21,091 --> 00:22:23,719 Ei, eles estão atacando! 250 00:22:41,820 --> 00:22:46,074 - Ele vai matar Stegon! - Ultraman, por favor, não mate Stegon! 251 00:22:46,909 --> 00:22:48,202 Ultraman! Por favor, não mate ele! 252 00:22:49,077 --> 00:22:54,041 Ultraman! 253 00:23:07,971 --> 00:23:09,264 Ultraman está em perigo! 254 00:23:09,389 --> 00:23:12,351 - Ultraman! - Aguente firme! 255 00:23:12,392 --> 00:23:15,812 - Ultraman! - Boa sorte! 256 00:23:28,450 --> 00:23:31,036 Espere, acho que ele tem um plano! 257 00:24:06,321 --> 00:24:08,073 Ei! 258 00:24:11,118 --> 00:24:13,036 Oh, Goh! 259 00:24:18,667 --> 00:24:19,585 Capitão! 260 00:24:19,710 --> 00:24:20,669 Você está bem? 261 00:24:21,003 --> 00:24:21,837 Sim! 262 00:24:23,005 --> 00:24:24,131 Obrigado! 263 00:24:24,882 --> 00:24:26,717 - Vamos indo! - Certo! 264 00:24:26,842 --> 00:24:28,927 - Oh, Capitão. - Certo. 265 00:24:32,181 --> 00:24:33,182 Ei! 266 00:24:37,102 --> 00:24:39,396 Goh, para onde o Stegon foi? 267 00:24:39,563 --> 00:24:42,649 Bem, Stegon subiu para o espaço. 268 00:24:43,192 --> 00:24:45,152 - Para o espaço? - Sim. 269 00:24:46,153 --> 00:24:49,323 Onde ninguém poderá incomodá-lo e ele poderá viver em paz. 270 00:24:55,329 --> 00:24:56,747 Estou vendo Stegon! 271 00:24:56,830 --> 00:24:58,123 Ele é aquela estrela! 272 00:24:58,207 --> 00:25:00,000 Stegon virou uma estrela! 273 00:25:00,042 --> 00:25:04,254 - Stegon! - Stegon! 274 00:25:15,349 --> 00:25:17,643 Com o ataque de um novo monstro, 275 00:25:17,684 --> 00:25:21,230 Ultraman fica encurralado. 276 00:25:21,897 --> 00:25:27,236 Ele terá que lutar contra o monstro Mognezun, que tem pele dura e um ataque surpresa. 277 00:25:27,319 --> 00:25:30,239 Então não deixe de assistir o próxima episódio, Ok?