1 00:00:15,250 --> 00:00:20,486 (Kaettekita Urutoraman) O Regresso de Ultraman 2 00:00:20,651 --> 00:00:25,558 Técnica derradeira! Hyusei kick! 3 00:00:36,192 --> 00:00:43,752 (Kimi nimo mieru Urutora no hoshi) Você também pode ver a Estrela de Ultra 4 00:00:43,794 --> 00:00:51,134 (Tohku hanarete chikyuh ni hitori) Um deles virá à Terra, mesmo que esteja longe 5 00:00:51,176 --> 00:00:55,681 (Kaiju taiji ni shimei o kakete) Com a missão de lutar contra monstros invasores, 6 00:00:55,722 --> 00:01:02,980 (Moeru machi ni ato wazuko) Antes que a cidade queime, 7 00:01:03,021 --> 00:01:06,358 (Todoroku sakebi o mimi ni shite) Ele irá ouvir os chamados 8 00:01:06,400 --> 00:01:10,988 (Kaettekitazo kaettekitazo) Ele vai regressar, ele vai regressar 9 00:01:11,196 --> 00:01:14,992 (Urutoraman!) Ultraman! 10 00:01:25,935 --> 00:01:29,779 Fera pré-histórica Kingsaurus Terceiro, aparece 11 00:01:34,052 --> 00:01:37,222 Vamos adentrar a uma reunião sobre um monstro que acabou de começar. 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,433 Escutem, esta é a situação. 13 00:01:40,559 --> 00:01:45,022 Há um monstro que parece estar caminho direto para a 8ª Usina Nuclear. 14 00:01:45,731 --> 00:01:48,108 Precisamos pará-lo antes que se aproxime mais de Tóquio. 15 00:01:48,317 --> 00:01:51,820 Descubram tudo o que puderem sobre o monstro e ataque-o se for necessário. 16 00:01:52,196 --> 00:01:53,363 - Prontos? - Sim! 17 00:01:53,947 --> 00:01:56,658 Vamos acabar rapidamente com o monstro. Vamos lá! 18 00:02:25,729 --> 00:02:29,399 Fera Pré-Histórica KINGSAURO TERCEIRO 19 00:02:59,221 --> 00:03:00,514 Goh foi atingido! 20 00:04:08,026 --> 00:04:10,737 A energia de Ultraman não dura mais do que três minutos. 21 00:04:11,001 --> 00:04:13,420 Usando ataques energéticos, esse tempo diminui ainda mais 22 00:04:13,462 --> 00:04:17,299 Quando a luz azul que fica piscando em vermelho se extinguir, sua vida acabará. 23 00:05:10,769 --> 00:05:12,104 O Ultraman... 24 00:05:14,481 --> 00:05:15,691 Ele não pode ter morrido... 25 00:05:16,066 --> 00:05:18,694 Este é com certeza um inimigo poderoso até para o Ultraman. 26 00:05:19,194 --> 00:05:20,571 Minami, Kishida! 27 00:05:20,946 --> 00:05:22,573 Procurem pelo jato avariado de Goh. 28 00:05:22,614 --> 00:05:23,323 Entendido! 29 00:05:37,171 --> 00:05:38,964 Ultraman perdeu... 30 00:05:39,298 --> 00:05:44,344 Tudo por causa daquela barreira. Como posso superar isso? 31 00:06:01,153 --> 00:06:05,324 Droga, como posso fazer ferido desse jeito? 32 00:06:08,160 --> 00:06:12,331 Mas olha... não foi lhe dito que terá que ficar de repouso por uma semana? 33 00:06:12,581 --> 00:06:16,752 Só pode estar brincando, não posso me dar a esse luxo. 34 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 Viu? Não há nenhuma maneira de você andar com essa lesão. 35 00:06:24,593 --> 00:06:25,928 Droga... 36 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 Aqui é Kato. 37 00:06:36,522 --> 00:06:39,733 Depois de analisar os destroços do MAT 2, parece que a radiação do sol o atingiu. 38 00:06:40,067 --> 00:06:43,070 Desta forma podemos avaliar que o monstro usa radiação para emitir seus raios. 39 00:06:43,278 --> 00:06:44,446 Raios de radiação? 40 00:06:44,738 --> 00:06:47,991 É isso! E por essa razão que ele se encaminha pro reator nuclear. 41 00:06:48,742 --> 00:06:51,495 Deve estar atrás do urânio. 42 00:06:53,789 --> 00:06:54,998 Isso é possível. 43 00:06:55,165 --> 00:06:58,585 Minami, dirija-se para a 8ª Usina Nuclear antes do monstro, 44 00:06:58,961 --> 00:07:00,295 e controle a situação. 45 00:07:01,004 --> 00:07:03,215 O hospital fica no topo da colina alí. 46 00:07:03,340 --> 00:07:04,258 Obrigado. 47 00:07:04,299 --> 00:07:05,759 É um prazer. 48 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 Bem, tomem cuidado. 49 00:07:13,725 --> 00:07:16,144 Parece que vamos ter que andar mais 10 minutos para vê-lo. 50 00:07:16,478 --> 00:07:20,983 Nessa você se lascou, comprou esse sapato novo e quis calçar hoje. 51 00:07:21,400 --> 00:07:24,278 É né... São muito bonitos e tal, mas... 52 00:07:24,778 --> 00:07:26,822 estão me machucando. 53 00:07:48,260 --> 00:07:49,595 Querem uma carona? 54 00:07:49,761 --> 00:07:51,305 Ai sim! 55 00:07:52,723 --> 00:07:55,017 - Vamos, entre também. - Obrigada. 56 00:08:22,002 --> 00:08:22,961 Goh! 57 00:08:23,504 --> 00:08:26,215 Ei, vocês vieram! 58 00:08:26,381 --> 00:08:27,925 Está se cuidando direitinho? 59 00:08:28,050 --> 00:08:31,261 Bem, fazemos o que podemos. 60 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 Olha, trouxemos um lanche. 61 00:08:34,223 --> 00:08:36,517 Minha irmã fez para que melhore logo. 62 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 Foi muito gentil de sua parte. 63 00:08:39,144 --> 00:08:40,812 Vou comê-lo agora mesmo. 64 00:08:43,941 --> 00:08:45,651 Isso parece delicioso. 65 00:08:47,069 --> 00:08:50,531 Ah, Oka, alguma notícia sobre o monstro? 66 00:08:50,572 --> 00:08:52,449 Ainda estão analisando os dados. 67 00:08:54,576 --> 00:08:55,994 E eu aqui descansando... 68 00:08:56,203 --> 00:08:57,829 Nestas condições você não poderá nos ajudar... 69 00:08:57,871 --> 00:08:58,747 Opa... 70 00:09:02,376 --> 00:09:04,086 Eu entendi o que quis dizer. 71 00:09:04,795 --> 00:09:06,839 Só perguntei por curiosidade. 72 00:09:08,507 --> 00:09:10,050 Bem, acho que vamos indo. 73 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 Desculpe por preocupá-los. 74 00:09:12,553 --> 00:09:14,096 Jiro, vamos indo? 75 00:09:14,346 --> 00:09:16,431 - Minhas desculpas. - Está tudo bem. 76 00:09:16,765 --> 00:09:19,309 Goh, você gosta dessa moça aqui. 77 00:09:19,977 --> 00:09:21,562 Do que você está falando, pirralho? 78 00:09:21,770 --> 00:09:25,023 - Não é óbvio? - Jiro, não é hora para isso. 79 00:09:25,190 --> 00:09:29,069 Ai mana, desculpa, não quis te deixar triste. 80 00:09:29,111 --> 00:09:30,237 Deixa para lá. 81 00:09:30,696 --> 00:09:32,072 - Cuide-se. - Certo. 82 00:09:32,656 --> 00:09:33,198 Tome. 83 00:09:33,574 --> 00:09:34,199 Ah. 84 00:09:40,414 --> 00:09:42,040 Agora pode falar a verdade sobre o monstro. 85 00:09:42,583 --> 00:09:46,211 Há uma hipótese que o monstro usa radiação para disparar seus raios. 86 00:09:46,253 --> 00:09:47,462 Radiação? 87 00:09:48,547 --> 00:09:50,048 A fonte mais próxima seria... 88 00:09:51,091 --> 00:09:52,801 - A 8ª Usina Nuclear? - Isso mesmo. 89 00:09:52,926 --> 00:09:55,470 O Capitão não quer que se preocupe com isso. 90 00:10:02,811 --> 00:10:03,854 Certo. 91 00:10:04,438 --> 00:10:06,231 Ganhei algum tempo com isso. 92 00:10:23,916 --> 00:10:24,791 Aki! 93 00:10:27,419 --> 00:10:31,340 Mana! Estou com fome! Não vai fazer o jantar? 94 00:10:33,217 --> 00:10:36,762 Já é hora do jantar? Desculpe, vou preparar alguma coisa rapidinho. 95 00:10:37,930 --> 00:10:39,640 O que foi, Aki? 96 00:10:41,600 --> 00:10:44,353 - Não se preocupe com isso. - Está preocupada, não é mesmo? 97 00:10:44,394 --> 00:10:45,145 Sobre o quê? 98 00:10:45,270 --> 00:10:46,897 Está com ciúmes daquela mulher que está com o Goh. 99 00:10:47,189 --> 00:10:47,981 Jiro! 100 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 Feiosa. 101 00:10:50,025 --> 00:10:53,111 Aki, você sabe que no ramo dele, 102 00:10:54,655 --> 00:10:57,115 há grandes chances de se machucar. 103 00:10:58,242 --> 00:11:00,369 Sendo combatendo monstros, ou outra coisa. 104 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 E essas chances aumentarão. 105 00:11:03,288 --> 00:11:04,498 Eu entendi. 106 00:11:06,834 --> 00:11:08,085 Fico contente. 107 00:11:11,380 --> 00:11:12,548 Vamos lá, Jiro. 108 00:11:37,531 --> 00:11:39,116 Um pesadelo... 109 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 É isso! 110 00:11:42,160 --> 00:11:44,746 Há um jeito de destruir a barreira. 111 00:11:53,547 --> 00:11:56,383 Ele apareceu em algum lugar. 112 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 Capitão, 113 00:12:21,325 --> 00:12:22,784 Como pensei, ele está usando radiação. 114 00:12:24,953 --> 00:12:26,872 Não há nenhuma dúvida sobre isso. 115 00:12:29,499 --> 00:12:31,835 Como pensei, está se encaminhando para a 8ª Usina Nuclear. 116 00:12:35,214 --> 00:12:36,048 Sou eu. 117 00:12:36,089 --> 00:12:39,551 Más notícias. Goh desapareceu do hospital. 118 00:12:39,843 --> 00:12:40,719 O que está dizendo? 119 00:12:54,733 --> 00:12:56,818 - Olá. - Ah, é você Capitão. 120 00:12:56,860 --> 00:12:58,820 - Goh está aqui? - Não... 121 00:12:59,530 --> 00:13:00,739 O que aconteceu com ele? 122 00:13:00,781 --> 00:13:02,449 Ele deixou o hospital. 123 00:13:02,574 --> 00:13:03,492 Hã? 124 00:13:05,369 --> 00:13:06,995 - Aki! - Sim? 125 00:13:07,454 --> 00:13:08,330 Jiro! 126 00:13:09,081 --> 00:13:10,082 Venham aqui. 127 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 - Boa tarde. - Oi. 128 00:13:12,292 --> 00:13:13,752 Têm visto o Goh? 129 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 - Parece que ele fugiu do hospital. - Hã? 130 00:13:17,172 --> 00:13:18,799 Ferido daquele jeito? Onde ele foi? 131 00:13:19,174 --> 00:13:22,177 Se ele vier para cá, por favor, peçam a ele que volte ao hospital. 132 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 Todos estão preocupados com ele. 133 00:13:23,846 --> 00:13:24,721 Certo. 134 00:13:24,763 --> 00:13:25,848 Por favor, nos mantenham informados. 135 00:13:27,391 --> 00:13:30,811 Estamos no encalço de um monstro, com licença. 136 00:13:31,270 --> 00:13:32,271 Obrigado. 137 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Onde o Goh poderia ter ido? 138 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 Espere... 139 00:13:51,665 --> 00:13:53,917 E se ele foi... 140 00:13:54,501 --> 00:13:55,878 Onde? 141 00:13:55,919 --> 00:13:57,379 Onde ele pode ter ido, irmão? 142 00:13:57,921 --> 00:13:59,131 Hiraitome. 143 00:13:59,506 --> 00:14:00,716 Hiraitome? 144 00:14:04,094 --> 00:14:05,220 Provavelmente ele está lá. 145 00:14:06,471 --> 00:14:08,515 Aki, vá lá. 146 00:14:09,183 --> 00:14:10,851 Ache Goh e traga-o aqui. 147 00:14:11,143 --> 00:14:12,519 Conto com você. 148 00:14:15,147 --> 00:14:16,732 (Kaettekita Urutoraman) O Regresso de Ultraman 149 00:14:18,817 --> 00:14:22,738 Naquele momento, Goh estava em Hiraitome treinando duramente 150 00:14:22,988 --> 00:14:25,574 Pois Ultraman não poderá perder novamente. 151 00:14:25,616 --> 00:14:28,202 Ele treina sua perna, mesmo lesada, para fortalecê-la. 152 00:14:28,243 --> 00:14:33,248 Está ciente que a única maneira de derrotar Kingsaurus é saltando por cima da barreira. 153 00:14:33,957 --> 00:14:35,834 Se Goh não o fizer... 154 00:14:54,728 --> 00:14:56,772 Você deve correr mais rápido! 155 00:14:57,523 --> 00:14:58,607 Qual o problema? 156 00:14:59,858 --> 00:15:03,779 Você disse que queria me superar em uma corrida! 157 00:15:05,239 --> 00:15:06,657 Levante-se Goh! 158 00:15:08,784 --> 00:15:11,036 Levante-se! 159 00:15:43,068 --> 00:15:44,236 Muito bem... 160 00:15:57,875 --> 00:16:00,919 Desse jeito não conseguirei. Tenho que pular mais alto! 161 00:16:01,628 --> 00:16:03,672 Um ataque em pleno salto é o único modo de vencer! 162 00:16:06,300 --> 00:16:08,760 Capitão Kato decidiu sair com sua equipe 163 00:16:08,802 --> 00:16:14,349 para praticar uma nova formação a fim de derrotar Kingsaurus. 164 00:16:14,975 --> 00:16:19,688 Estão tentando chegar a um meio de destruir a barreira. 165 00:16:45,797 --> 00:16:48,217 O que ele poderia estar fazendo em um lugar como este? 166 00:16:48,258 --> 00:16:49,635 Quem sabe... 167 00:17:09,821 --> 00:17:11,740 Mana! É o Goh! 168 00:17:13,158 --> 00:17:15,160 - Goh! - Jiro! 169 00:17:20,749 --> 00:17:23,418 Tenho que fazer isso. Definitivamente. 170 00:17:48,694 --> 00:17:50,988 Maldição... 171 00:18:06,753 --> 00:18:07,754 Agora! 172 00:18:26,190 --> 00:18:27,149 Consegui! 173 00:18:27,524 --> 00:18:31,394 Eu consegui! 174 00:18:32,613 --> 00:18:36,241 Mana, porque o Goh estava praticando salto? 175 00:18:36,658 --> 00:18:40,204 Talvez esteja apenas treinando para ignorar a dor e poder lutar contra aquele monstro. 176 00:18:40,495 --> 00:18:43,123 Tinha que superar o fato de estar inválido. 177 00:18:43,373 --> 00:18:44,625 Hã? 178 00:18:47,836 --> 00:18:49,296 Ou talvez eu esteja falando besteira. 179 00:18:49,671 --> 00:18:51,632 Porque diz isso, mana? 180 00:18:52,674 --> 00:18:55,761 Isso não vem ao caso. Jiro, vamos correr! 181 00:19:01,475 --> 00:19:03,477 O que será que ela sabe...? 182 00:19:05,604 --> 00:19:09,149 Espere mana! 183 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 Usina Nuclear nº 8. 184 00:19:15,155 --> 00:19:19,409 Depois de traçar o possível caminho do monstro, MAT dirigiu-se a este local. 185 00:19:29,753 --> 00:19:30,796 Olá. 186 00:19:31,380 --> 00:19:33,215 - Algum sinal dele? - Ainda não. 187 00:19:33,674 --> 00:19:34,591 Entendido. 188 00:19:35,801 --> 00:19:37,094 Nenhum sinal ainda. 189 00:19:37,845 --> 00:19:39,388 Vou reportar ao QG. 190 00:19:40,681 --> 00:19:41,557 Hã? 191 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 Ei, o que é isso? 192 00:19:43,100 --> 00:19:44,226 Que estranho. 193 00:19:44,268 --> 00:19:45,060 Hã? 194 00:20:05,998 --> 00:20:08,041 Aqui é a Patrulha! Aqui é a Patrulha! 195 00:20:08,083 --> 00:20:10,711 Responda QG! Responda QG! 196 00:20:23,473 --> 00:20:24,892 MAT começou a agir! 197 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 Ah, mais é o Goh! 198 00:21:32,501 --> 00:21:34,962 O que aquele idiota está tentando fazer? 199 00:22:32,144 --> 00:22:33,812 Estão se encarando. 200 00:22:34,938 --> 00:22:37,733 Provavelmente quem fizer o primeiro movimento errado perderá. 201 00:22:43,071 --> 00:22:45,073 O Color-Timer já começou a ficar vermelho. 202 00:22:45,115 --> 00:22:49,328 Por causa de seus ferimentos, ele tem menos do que 3 minutos agora. 203 00:22:49,369 --> 00:22:50,621 Não desista, Ultraman! 204 00:23:41,922 --> 00:23:43,549 Vamos ver o Goh. 205 00:23:58,689 --> 00:23:59,648 Capitão! 206 00:24:09,616 --> 00:24:10,367 Goh! 207 00:24:10,576 --> 00:24:11,910 Goh, levante-se! 208 00:24:12,828 --> 00:24:14,329 - Goh! - Goh! 209 00:24:14,788 --> 00:24:15,455 Capitão! 210 00:24:15,497 --> 00:24:16,582 - Goh! - Goh! 211 00:24:17,082 --> 00:24:19,668 Você foi muito corajoso! 212 00:24:24,089 --> 00:24:26,633 Mas, se não fosse pelo Ultraman, você teria morrido. 213 00:24:26,758 --> 00:24:30,304 Não, não tem nada a ver com Ultraman. 214 00:24:30,345 --> 00:24:32,806 Desta vez, mais do que nunca, trabalhamos como uma equipe. 215 00:24:33,098 --> 00:24:36,268 Ueno, você foi o herói do dia. 216 00:24:36,685 --> 00:24:37,728 Eu? 217 00:24:37,811 --> 00:24:38,687 Isso mesmo. 218 00:24:40,898 --> 00:24:45,027 Ultraman e o MAT trabalharam muito bem hoje. 219 00:24:50,657 --> 00:24:53,076 E com isso, Tóquio foi poupada. 220 00:24:54,369 --> 00:24:55,370 Vamos!