1 00:00:06,924 --> 00:00:08,675 Se você está comigo, poderá escapar. 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,471 Aqui é Shibuya, mas não é Shibuya. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,224 As pessoas que moram neste mundo virtual... 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,433 "Shibuya 15" 5 00:00:17,518 --> 00:00:19,728 A única coisa real é a dor. 6 00:00:19,729 --> 00:00:24,293 Tradução Inglês/Português PauloCzP (japasubs.bravehost.com) 7 00:00:24,293 --> 00:00:29,912 Agradecimentos à http://apnf.fan-online.com #apnf@irc.deltaanime.net http://www.mishicorp.net #mishicortp@irc.rizon.net 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Asagi!!!! 9 00:00:51,604 --> 00:00:55,940 Face 04 10 00:01:07,067 --> 00:01:09,820 Você agora saiu do seu caminho. 11 00:01:22,457 --> 00:01:23,876 O mundo está encoberto... 12 00:01:24,668 --> 00:01:26,295 de decepção! 13 00:01:28,046 --> 00:01:28,839 Ema... 14 00:01:31,216 --> 00:01:34,011 O caminho é completamente natural. 15 00:01:49,860 --> 00:01:50,944 Desta vez você não escapará. 16 00:02:18,472 --> 00:02:19,556 O encontro terminou. 17 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 Talvez eu possa ajudar amanhã. 18 00:02:22,601 --> 00:02:22,976 Sim. 19 00:02:25,020 --> 00:02:25,562 Sim. 20 00:02:33,195 --> 00:02:33,612 Ei! 21 00:02:33,779 --> 00:02:34,488 Agüente! 22 00:02:34,863 --> 00:02:35,155 Ei! 23 00:02:35,489 --> 00:02:36,198 Você está ok?! 24 00:02:36,448 --> 00:02:37,282 Ei! Ei! 25 00:02:37,950 --> 00:02:38,951 Você está ok?! Ei! 26 00:02:39,326 --> 00:02:39,826 Ei!! 27 00:02:51,839 --> 00:02:54,508 Você vai engordar comer katsudone todo dia. 28 00:02:54,716 --> 00:02:57,052 Não, ele realmente gosta disso. 29 00:02:57,427 --> 00:03:00,764 Os jovens de hoje não apreciam nada. 30 00:03:01,390 --> 00:03:03,892 Então eles têm que conseguir energia comendo algo como katsudon. 31 00:03:04,434 --> 00:03:06,854 Eu sempre estou disposto a comer seu katsudon, Kengo-san. 32 00:03:08,021 --> 00:03:10,315 Oh! Não esqueça de trabalhar pelo que você comer. 33 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 Logo eu farei algumas pesquisas sobre molho de katsudon. 34 00:03:18,740 --> 00:03:19,449 Maldição... 35 00:03:20,576 --> 00:03:21,869 Ei! Água. 36 00:03:27,666 --> 00:03:28,458 Obrigado... 37 00:03:31,712 --> 00:03:32,379 Me lembrei... 38 00:03:35,424 --> 00:03:35,966 Aqui. 39 00:03:40,554 --> 00:03:41,889 Eu apanhei isto. 40 00:03:42,848 --> 00:03:43,932 É importante para você, não é? 41 00:03:50,689 --> 00:03:52,149 Eles parecem legais. 42 00:03:54,067 --> 00:03:55,819 Eles sempre estavam pegando no meu pé. 43 00:03:56,153 --> 00:03:57,362 Isso é demais. 44 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Apenas mostra que estavam preocupados com você. 45 00:04:01,283 --> 00:04:01,909 Você tem razão. 46 00:04:07,331 --> 00:04:08,040 Asagi! 47 00:04:10,876 --> 00:04:12,044 Por que você está aqui?! 48 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 Querem algo? 49 00:04:15,422 --> 00:04:17,591 Deixe de ser tão superior! 50 00:04:20,010 --> 00:04:21,428 Por que ainda está usando isto?! 51 00:04:23,472 --> 00:04:25,283 - Você sabe onde a Ema está? - Não faço idéia. 52 00:04:26,975 --> 00:04:27,809 Diga a verdade! 53 00:04:28,644 --> 00:04:29,645 Eu não tenho ligação com ela! 54 00:04:30,979 --> 00:04:31,563 E você? 55 00:04:35,442 --> 00:04:36,401 Por que nos pergunta? 56 00:04:37,611 --> 00:04:38,529 Tem negócios com a Ema? 57 00:04:40,155 --> 00:04:41,532 Me avise se encontrar qualquer coisa. 58 00:04:50,374 --> 00:04:51,291 Qual é a delas? 59 00:04:52,709 --> 00:04:53,627 Algo aconteceu? 60 00:04:54,503 --> 00:04:55,295 Na verdade não. 61 00:04:55,629 --> 00:04:56,964 Você não é a chefe da Lovegen, Asagi? 62 00:04:57,631 --> 00:04:58,549 Por que elas estão agindo assim? 63 00:04:58,966 --> 00:04:59,591 Eu não estou nem aí. 64 00:05:01,343 --> 00:05:02,219 Eu parei com elas. 65 00:05:03,345 --> 00:05:04,680 Eu não tenho mais ligação com a Lovegen. 66 00:05:07,224 --> 00:05:07,641 Então... 67 00:05:08,642 --> 00:05:10,352 Isso tem algo a ver com "yojire"? 68 00:05:12,729 --> 00:05:13,772 O que significa "yojire"?! 69 00:05:13,897 --> 00:05:14,773 Cale-se! 70 00:05:14,982 --> 00:05:16,024 Não me pergunte! 71 00:05:16,441 --> 00:05:17,818 A... Asagi! 72 00:05:40,465 --> 00:05:41,800 Yo! 73 00:05:43,093 --> 00:05:44,887 Asagi-chan! 74 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 Ainda não houve pedido para o trabalho com unhas. 75 00:06:04,781 --> 00:06:05,532 Qual é o problema? 76 00:06:06,158 --> 00:06:06,575 Nenhum. 77 00:06:14,541 --> 00:06:15,042 Ema? 78 00:06:16,168 --> 00:06:16,710 O que... 79 00:06:16,919 --> 00:06:17,794 Você parece bem. 80 00:06:18,128 --> 00:06:19,046 Graças a você. 81 00:06:19,588 --> 00:06:22,591 Kengo-san está me ajudando a me curar com sua comida. 82 00:06:23,717 --> 00:06:24,510 Graças à Deus. 83 00:06:28,096 --> 00:06:30,015 Ah sim, a Lovegen estava te procurando. 84 00:06:31,892 --> 00:06:32,309 Por que será? 85 00:06:35,270 --> 00:06:35,687 Ei... 86 00:06:37,356 --> 00:06:38,857 Por que você nos salvou? 87 00:06:40,901 --> 00:06:42,277 Não entenda isso do jeito errado. 88 00:06:42,611 --> 00:06:44,530 Eu matei Peace porque eu não gosto dele. 89 00:06:46,406 --> 00:06:47,449 O mesmo comigo. 90 00:06:48,534 --> 00:06:50,035 Eu realmente não gosto desse Peace. 91 00:06:53,747 --> 00:06:55,123 Sim, aqui é Koya. 92 00:06:55,916 --> 00:06:57,209 Bem, vou mudar minhas palavras. 93 00:07:00,754 --> 00:07:03,111 - Eu odeio o Peace. - Certo. 94 00:07:03,507 --> 00:07:04,466 Muito... 95 00:07:04,550 --> 00:07:05,133 Bakamura... 96 00:07:05,926 --> 00:07:07,219 Bem, o mesmo para mim. 97 00:07:08,428 --> 00:07:09,012 Sim. 98 00:07:09,304 --> 00:07:11,695 - Eu não acho que você entenda isto. - Muito obrigado. 99 00:07:11,849 --> 00:07:12,140 Sim. 100 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 Sim, obrigado. 101 00:07:15,644 --> 00:07:16,103 Ema. 102 00:07:16,603 --> 00:07:17,354 Alguém fez uma reserva. 103 00:07:17,729 --> 00:07:19,064 Querem que você vá até eles. 104 00:07:21,483 --> 00:07:23,360 Tchau. Tsuyoshi-kun. 105 00:07:53,265 --> 00:07:54,099 Ema-chan... 106 00:07:55,767 --> 00:07:57,603 seu cliente não virá. 107 00:08:00,355 --> 00:08:00,814 Por que? 108 00:08:01,607 --> 00:08:03,025 A pessoa que reservou... 109 00:08:03,901 --> 00:08:04,818 fui eu. 110 00:08:06,445 --> 00:08:08,113 Você e DJ dos Bunkamus, certo? 111 00:08:09,239 --> 00:08:10,616 Você quer que eu pinte suas unhas? 112 00:08:10,782 --> 00:08:11,742 Idiota! 113 00:08:12,743 --> 00:08:14,828 Nós viemos pegá-la. 114 00:08:17,998 --> 00:08:19,708 Verdade? Você quer suas unhas feitas? 115 00:08:20,501 --> 00:08:22,085 Eu disse que nós viemos pegar você! 116 00:08:22,794 --> 00:08:24,087 Ai! Ai! Ai! Ai! Ai! 117 00:08:24,213 --> 00:08:24,505 Ai! 118 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 Eu não quero ser envolvida nisto com você. 119 00:08:26,882 --> 00:08:28,091 Está doendo! Me largue! 120 00:08:28,675 --> 00:08:29,343 Ai! Ai! Ai! 121 00:08:29,551 --> 00:08:30,469 Isso também vale para vocês. 122 00:08:30,886 --> 00:08:31,595 Ai! 123 00:08:32,137 --> 00:08:32,721 Ai! 124 00:08:34,848 --> 00:08:36,517 Ai! 125 00:08:36,892 --> 00:08:37,559 Peguem ela! 126 00:08:42,422 --> 00:08:42,539 Deixe Shibuya - Rave 127 00:08:42,564 --> 00:08:43,524 Ela está atrasada. 128 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 O que houve? 129 00:08:47,653 --> 00:08:48,195 Nada... 130 00:08:48,487 --> 00:08:51,323 Ema sempre liga depois que termina seu trabalho. 131 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Quando eu tento ligar, não completa. 132 00:08:54,034 --> 00:08:54,952 Onde ela foi? 133 00:09:06,255 --> 00:09:07,589 Ema não está aqui. 134 00:09:41,623 --> 00:09:42,624 Peguem! 135 00:09:46,503 --> 00:09:47,254 Caçando a Ema?! 136 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Por que vocês começaram a fazer isso? 137 00:09:49,214 --> 00:09:50,591 A razão é simples. 138 00:09:50,632 --> 00:09:53,177 Nós não podemos deixar mais yojire como a Ema nascer. 139 00:09:53,385 --> 00:09:54,469 O que é um yojire? 140 00:09:55,470 --> 00:09:57,848 Isto se transformou em um questionário, huh? 141 00:09:58,307 --> 00:09:58,891 Certo. 142 00:09:59,224 --> 00:10:02,561 Quando Peace marca alguém, ele é morto. Essa é a regra. 143 00:10:03,145 --> 00:10:05,147 Mas porque Ema se mete no caminho do Peace... 144 00:10:05,689 --> 00:10:08,317 as pessoas que são marcadas, apenas irão viver suas vidas. 145 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 É isso o que é um yojire. 146 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 Então Asagi é uma yojire. 147 00:10:13,155 --> 00:10:14,198 Isso mesmo. 148 00:10:14,323 --> 00:10:15,782 Por que você não ajuda a pegar a Ema? 149 00:10:16,116 --> 00:10:17,451 Como membro dos Palhands... 150 00:10:17,659 --> 00:10:18,285 Ei! 151 00:10:18,452 --> 00:10:19,369 Onde você vai?! 152 00:10:21,580 --> 00:10:22,623 Isso foi mau. 153 00:10:30,047 --> 00:10:30,881 Espera!! 154 00:10:45,687 --> 00:10:46,647 Bastardo!! 155 00:10:57,866 --> 00:10:59,284 O que está fazendo? 156 00:10:59,826 --> 00:11:02,162 Quando vejo um grupo de pessoas batendo em apenas um... 157 00:11:03,038 --> 00:11:04,581 Eu começo a querer salvar esta pessoa. 158 00:11:05,624 --> 00:11:06,625 Tome isto!! 159 00:11:22,808 --> 00:11:24,017 Isto não tem nada a ver com você. 160 00:11:24,059 --> 00:11:24,518 Tome isto! 161 00:11:25,727 --> 00:11:26,895 Eu escuto sua reclamação depois. 162 00:11:33,360 --> 00:11:33,652 Vamos! 163 00:11:43,453 --> 00:11:44,913 A Lovegen também veio... 164 00:11:44,997 --> 00:11:45,289 Ei! 165 00:11:47,332 --> 00:11:48,125 Asagi! 166 00:11:49,418 --> 00:11:50,127 Venham por aqui! 167 00:11:51,086 --> 00:11:51,587 Vamos! 168 00:11:54,339 --> 00:11:55,132 Rápido! 169 00:12:11,690 --> 00:12:12,441 Asagi... 170 00:12:13,483 --> 00:12:14,401 você os está ajudando, não é? 171 00:12:19,239 --> 00:12:20,824 Vocês são sempre são iguais. 172 00:12:21,825 --> 00:12:23,285 Dão um pouco de esperança... 173 00:12:23,952 --> 00:12:25,454 e esmagam no fim. 174 00:12:27,080 --> 00:12:28,081 Sobre o que você está falando? 175 00:12:35,589 --> 00:12:36,632 Ryugo... 176 00:12:38,550 --> 00:12:40,844 Bom trabalho, Asagi. 177 00:12:51,980 --> 00:12:52,606 Asagi... 178 00:12:53,357 --> 00:12:54,191 Você... 179 00:12:56,735 --> 00:12:58,695 Não culpe a Asagi. 180 00:12:59,404 --> 00:13:01,657 Tente entender como uma yojire se sente. 181 00:13:03,158 --> 00:13:04,910 Está tudo bem. 182 00:13:05,661 --> 00:13:08,330 Ela trabalhou duro... 183 00:13:08,622 --> 00:13:10,958 e tentou fazer amigos novamente. 184 00:13:11,458 --> 00:13:12,626 Certo, Asagi? 185 00:13:15,587 --> 00:13:18,173 Eu pensei que você tinha estômago que isso. 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,348 Ema-chan! 187 00:13:26,807 --> 00:13:30,602 Eu realmente queria que fossemos amigos, mas você arruinou tudo. 188 00:13:31,186 --> 00:13:32,604 Eu sei tudo sobre isso. 189 00:13:33,021 --> 00:13:34,815 Se você não está lutando contra o Peace... 190 00:13:35,440 --> 00:13:37,442 você não pode usar magia. 191 00:13:38,485 --> 00:13:39,278 Magia? 192 00:13:39,862 --> 00:13:43,282 Você não pode ganhar contra todos nós assim. 193 00:13:44,408 --> 00:13:46,326 Se renda e venha conosco. 194 00:13:47,911 --> 00:13:48,996 O Peace falou para você? 195 00:13:49,997 --> 00:13:51,874 Conte para todos para tentar me ferir? 196 00:13:52,499 --> 00:13:53,750 Que tal isto? 197 00:13:56,253 --> 00:13:58,422 Vocês se dão tão bem... 198 00:13:59,923 --> 00:14:01,884 porque vocês tem muito medo do Peace. 199 00:14:03,427 --> 00:14:05,053 Pessoas assim são chamadas de... 200 00:14:06,096 --> 00:14:07,431 fracos! 201 00:14:07,764 --> 00:14:10,142 Desculpe por sermos nós mesmos! 202 00:14:10,934 --> 00:14:11,727 Vamos! 203 00:14:49,264 --> 00:14:50,098 Você está bem?! 204 00:14:50,140 --> 00:14:50,891 Venha por aqui! 205 00:14:57,856 --> 00:14:58,357 Vamos! 206 00:14:59,233 --> 00:14:59,858 Espere!! 207 00:15:06,657 --> 00:15:07,866 Por que viemos para cá? 208 00:15:07,908 --> 00:15:08,951 Nós vamos para além dos trilhos. 209 00:15:13,914 --> 00:15:15,249 Você pode ultrapassar os trilhos, Ema? 210 00:15:15,791 --> 00:15:17,292 Eu não posso passar por eles. 211 00:15:18,585 --> 00:15:20,587 É por que eu fiz uma promessa com ele antes... 212 00:15:21,296 --> 00:15:23,257 que nós deixaríamos Shibuya juntos algum dia. 213 00:15:53,579 --> 00:15:54,705 Qual é o problema, bastardo? 214 00:15:57,749 --> 00:15:58,417 Faça. 215 00:15:59,710 --> 00:16:01,879 Estes dois estavam planejando destruir nossa cidade. 216 00:16:03,755 --> 00:16:04,673 Deveria ser... 217 00:16:05,048 --> 00:16:06,216 destruída completamente!! 218 00:16:07,301 --> 00:16:09,386 Isso não seria nada divertido! 219 00:16:10,387 --> 00:16:11,054 Faça! 220 00:16:11,346 --> 00:16:12,973 Você é uma yojire, certo? 221 00:16:13,682 --> 00:16:14,850 Faça! 222 00:16:15,976 --> 00:16:16,894 Vá! 223 00:16:25,694 --> 00:16:26,278 Asagi! 224 00:16:27,070 --> 00:16:28,405 Você é você! 225 00:16:28,906 --> 00:16:29,948 Não é uma yojire. 226 00:16:31,450 --> 00:16:32,367 Yojire é... 227 00:16:33,202 --> 00:16:34,870 tudo de Shibuya. 228 00:16:37,080 --> 00:16:37,706 Asagi... 229 00:16:38,540 --> 00:16:39,374 o que vai fazer? 230 00:17:13,283 --> 00:17:14,117 Asagi!!! 231 00:17:16,119 --> 00:17:19,081 Se você nos enfrentar, todos nos grupos das gangues serão seus inimigos. 232 00:17:20,290 --> 00:17:21,542 Isso está bem para você? 233 00:17:22,292 --> 00:17:23,043 Você... 234 00:17:24,086 --> 00:17:25,671 pode ficar assim para sempre... 235 00:17:27,005 --> 00:17:28,090 eu vou terminar com isto. 236 00:17:29,508 --> 00:17:32,344 É uma coisa ruim que você está fazendo. 237 00:17:33,971 --> 00:17:35,097 Palhands! 238 00:17:57,578 --> 00:17:58,829 Parem! 239 00:18:00,664 --> 00:18:01,790 Peguem ela também! 240 00:18:21,143 --> 00:18:21,768 Vamos. 241 00:18:57,679 --> 00:18:59,890 Eu pensei que você tinha dito que ela não podia usar magia, se não fosse lutando contra o Peace. 242 00:19:00,974 --> 00:19:01,517 Como ia saber? 243 00:19:13,403 --> 00:19:14,154 Kengo-san... 244 00:19:15,989 --> 00:19:17,824 O que você estava fazendo?! 245 00:19:21,745 --> 00:19:22,329 Asagi... 246 00:19:24,957 --> 00:19:26,333 Nós podemos ficar aqui? 247 00:19:27,918 --> 00:19:28,418 Você... 248 00:19:29,086 --> 00:19:30,629 Você fazer isso... 249 00:19:31,421 --> 00:19:32,130 Vocês fazerem... 250 00:19:32,422 --> 00:19:34,508 Se querem fazer sexo, façam em outro lugar. 251 00:19:34,800 --> 00:19:35,926 Não é isto! 252 00:19:36,260 --> 00:19:37,886 Isso é o que eu esperaria do meu pai. 253 00:19:37,928 --> 00:19:40,305 Eu não sou velho! Eu tenho apenas 25 anos. 254 00:19:43,100 --> 00:19:44,393 As gangues estão... 255 00:19:45,060 --> 00:19:46,395 atrás de nós... 256 00:19:49,940 --> 00:19:51,358 Oh, sim. 257 00:19:51,775 --> 00:19:53,026 Parece que o grupo de caça foi escolhido. 258 00:20:00,909 --> 00:20:02,828 Pegue isso que já você gosta da geladeira. 259 00:20:04,955 --> 00:20:06,248 Muito obrigado! 260 00:20:09,835 --> 00:20:10,836 Kengo-san... 261 00:20:10,878 --> 00:20:12,588 fez parecer que estava cheia. 262 00:20:12,880 --> 00:20:14,339 Não tem nada. 263 00:20:15,632 --> 00:20:16,717 Bem... 264 00:20:17,551 --> 00:20:20,053 acho que teremos que comprar um pouco de comida. 265 00:20:22,931 --> 00:20:24,099 Que tal... 266 00:20:24,349 --> 00:20:25,517 me emprestar um trocado? 267 00:20:30,022 --> 00:20:30,480 Aqui. 268 00:20:31,440 --> 00:20:32,232 Obrigado! 269 00:20:36,486 --> 00:20:37,237 Tsuyoshi... 270 00:20:40,240 --> 00:20:42,743 Essa é a primeira vez que você me chama de Tsuyoshi. 271 00:20:44,328 --> 00:20:45,996 Obrigado pela foto. 272 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 Eu não ouvi direito. 273 00:20:50,834 --> 00:20:52,669 Melhor fazer o que tem que fazer ao invés de zoar comigo. 274 00:20:53,795 --> 00:20:55,130 Essa é a Asagi de sempre! 275 00:20:55,464 --> 00:20:56,131 Tchau... 276 00:21:25,244 --> 00:21:27,204 Os resultados do evento de hoje... 277 00:21:28,247 --> 00:21:30,749 foram muito interessantes... 278 00:21:31,375 --> 00:21:32,292 certo? 279 00:21:33,210 --> 00:21:36,647 Parece que ficará mais divertido a medida que seguirmos. 280 00:21:37,089 --> 00:21:37,589 Certo? 281 00:21:39,675 --> 00:21:41,426 Sr. Presidente do corpo estudantil? 282 00:21:42,553 --> 00:21:45,222 Seria bom se removêssemos os Bunkamus logo? 283 00:21:46,181 --> 00:21:47,683 Está correto. 284 00:21:48,725 --> 00:21:52,563 Eu ainda não lhe recompensei pelo seu trabalho de hoje. 285 00:21:53,438 --> 00:21:53,897 Certo? 286 00:22:00,671 --> 00:22:03,740 Para mim, para mim, para mim, não tem nenhum significado, 287 00:22:03,974 --> 00:22:07,978 Eu não posso expressar o que eu quero dizer em palavras 288 00:22:08,011 --> 00:22:13,083 Como você, como você, como você, você apenas tenha ficado lá 289 00:22:13,450 --> 00:22:17,354 Debaixo deste céu, nós começamos. 290 00:22:20,955 --> 00:22:25,529 Eu estou pronta pra acreditar... 291 00:22:26,797 --> 00:22:35,005 ...porque todo mundo foi assim, o tempo todo 292 00:22:35,972 --> 00:22:40,777 Hoje, novamente, eu percebi... 293 00:22:41,945 --> 00:22:51,568 ...o momento em que eu o desapontei 294 00:22:53,991 --> 00:22:57,227 Para mim, para mim, para mim, eu tenho medo 295 00:22:57,253 --> 00:23:01,282 Eu não quero me acostumar ao seu calor 296 00:23:01,398 --> 00:23:06,603 Embora, embora, embora, eu queira confiar em você 297 00:23:06,670 --> 00:23:10,607 Debaixo deste céu, nós estamos perdidos... 298 00:23:31,568 --> 00:23:34,223 Armadilha Mortal 299 00:23:34,248 --> 00:23:34,957 Rave...