1 00:00:03,400 --> 00:00:08,630 WECKER EPISÓDIO 02 2 00:00:08,870 --> 00:00:12,780 4 de outubro de 2001 3 00:00:12,970 --> 00:00:15,490 ESCOLA MIURA GAKUEN 4 00:00:48,250 --> 00:00:51,320 Ano de 2100 5 00:00:56,370 --> 00:00:59,400 E o projeto no paradoxo do tempo foi votado 6 00:01:00,810 --> 00:01:04,860 Com o objetivo de prevenir os crimes dimensionais causado por essas viagens. 7 00:01:05,090 --> 00:01:08,780 Então uma policia do tempo internacional, a M.U. D.I.X foi criada 8 00:01:10,260 --> 00:01:14,420 Os melhores policiais dessa organização são chamados de WECKER 9 00:01:15,930 --> 00:01:21,950 Eles são capazes de procurar e prender os criminosos dimensionais 10 00:01:33,730 --> 00:01:37,680 DIX, ano 2166 11 00:01:43,970 --> 00:01:44,870 Irmaozão!! 12 00:01:47,880 --> 00:01:49,040 Irmaozão!! 13 00:01:50,940 --> 00:01:54,310 Veja, Olhe para esse uniforme da DIX. 14 00:01:57,680 --> 00:01:59,930 O que? Eu serei capaz? 15 00:02:00,520 --> 00:02:03,720 Eu estou no meio do primeiro ano da academia, 16 00:02:04,210 --> 00:02:07,340 A profissão de detetive do tempo é muito arriscada. Isso não é um jogo. 17 00:02:07,600 --> 00:02:25,580 Não se preocupe comigo, eu não sou a irmã do detetive do tempo, Varn 18 00:02:25,750 --> 00:02:25,920 Venha!! 19 00:02:26,130 --> 00:02:26,370 Pegue! É um presente para você. 20 00:02:26,590 --> 00:02:27,220 Oh! Só os membros originais do Wecker tem, não? 21 00:02:27,380 --> 00:02:27,890 Você se tornará um bom detetive do tempo, um dia... 22 00:02:27,980 --> 00:02:29,320 Hey! Você me promete!? 23 00:02:38,740 --> 00:02:40,320 Isso faz muito tempo, VARN... 24 00:02:43,030 --> 00:02:44,340 Que parece aconteceu 25 00:02:47,410 --> 00:02:48,510 Serei breve... 26 00:02:49,390 --> 00:02:52,670 Eu vou falar honestamente com você. 27 00:02:53,120 --> 00:02:58,650 Eu chamei você para lhe contar isto 28 00:03:00,030 --> 00:03:01,480 Como você sabe, 29 00:03:02,500 --> 00:03:06,490 A organização criminosa dimensional LAMBDA tem muita importância. 30 00:03:07,550 --> 00:03:17,490 O rompimento causado na dimensão é sem duvida ruim para o século 21. 31 00:03:18,000 --> 00:03:25,480 Girga 32 00:03:35,120 --> 00:03:39,630 Se estiver de acordo, torne-se novamente o detetive do tempo Varn. E nos ajude! 33 00:03:56,510 --> 00:03:59,830 Tóquio. Ano 2001 34 00:04:05,430 --> 00:04:09,930 Você conheçe o Kasaka, da sala 7, ela faltou. 35 00:04:10,940 --> 00:04:14,530 Ele faltou muito esses dias! Tem que deixar a casa e vir mais. 36 00:04:15,560 --> 00:04:18,460 Que meninas lindas 37 00:04:19,220 --> 00:04:20,350 oh.. está me assustando 38 00:04:21,010 --> 00:04:23,750 Você não se preocupa com nada, né? 39 00:04:25,050 --> 00:04:26,550 Oh!! KATOR MILLE 40 00:04:27,770 --> 00:04:30,160 Não empurre! Essa rua não lhe pertence 41 00:04:38,090 --> 00:04:39,610 Kator Mille, ela é tão estranha 42 00:04:40,830 --> 00:04:42,740 Ele é a presidente do conselho de estudantes 43 00:04:43,770 --> 00:04:46,650 Alem disso ela está muito bem classificado e é muito bonita 44 00:04:48,070 --> 00:04:50,880 Você sabia que ela é descendente de uma familia de ninjas? 45 00:04:53,650 --> 00:04:55,640 Mas não exitem mais hoje em dia. 46 00:05:13,970 --> 00:05:19,290 Não quero ser ultrapassada mas, eu trabalhei duro 47 00:05:23,060 --> 00:05:26,590 Sinto que falta algo em mim. É diferente. 48 00:05:28,120 --> 00:05:30,600 Em outro mundo 49 00:05:31,670 --> 00:05:34,860 Há um outro Eu, em algum lugar. 50 00:05:36,170 --> 00:05:39,020 Eu sei disso! Mas não quero... 51 00:05:41,910 --> 00:05:44,600 ...Voltar atrás 52 00:06:24,200 --> 00:06:25,260 Varn! 53 00:06:34,500 --> 00:06:37,690 Yuri este será seu quarto por algum tempo 54 00:06:38,580 --> 00:06:40,240 Tudo bem para você? 55 00:06:41,440 --> 00:06:45,580 Yuri é uma detetive do tempo. Ela foi preparado para isso. 56 00:06:48,750 --> 00:06:50,660 Como você pode ficar quieto assim? 57 00:06:53,450 --> 00:06:54,540 Eu estava indo procurar Yuri 58 00:06:56,010 --> 00:06:56,640 Como? 59 00:06:59,240 --> 00:07:00,620 O novo sistema é mais seguro que o antigo Cronoliner 60 00:07:06,060 --> 00:07:09,460 Impossível! você quer usar o sistema proibido? 61 00:07:31,750 --> 00:07:36,220 Tóquio, ano 2001 62 00:08:28,940 --> 00:08:31,750 Você é aluna do colégio Miura Gakuen? 63 00:08:32,170 --> 00:08:33,580 Quem é você? 64 00:08:37,450 --> 00:08:40,810 Você é o responsvel pelos recentes desaparecimntos? 65 00:08:41,300 --> 00:08:41,850 E ai? 66 00:08:43,400 --> 00:08:44,960 Venha com a gente 67 00:08:46,130 --> 00:08:46,900 Ou senão... 68 00:08:49,290 --> 00:08:53,830 Eu sou Kator Miller da 32ª geração da familia Tobi. 69 00:08:55,660 --> 00:08:56,770 Você não me pegará tão facilmente. 70 00:09:08,590 --> 00:09:10,210 Legal! 71 00:09:10,340 --> 00:09:11,470 Onde estão as meninas que você sequestrou? 72 00:09:13,530 --> 00:09:14,300 Mentiroso! 73 00:09:24,800 --> 00:09:26,630 Está preocupada, Não a matarei 74 00:09:27,450 --> 00:09:29,580 Você tem uma grande importância 75 00:10:34,370 --> 00:10:35,880 Finalmente acordou! 76 00:10:36,630 --> 00:10:37,460 Quem é você? 77 00:10:40,770 --> 00:10:49,820 Onde estou? Como cheguei aqui? 78 00:10:51,670 --> 00:10:53,750 Você não vai acreditar em mim 79 00:10:54,710 --> 00:10:58,120 Mas você fez uma viagem de 150 anos no futuro 80 00:10:58,660 --> 00:11:01,990 Que ridiculo, você está me enganando 81 00:11:03,410 --> 00:11:07,410 Você foi atacada por um criminoso da organização criminosa LAMBDA. 82 00:11:08,550 --> 00:11:09,610 Com qual objetivo? 83 00:11:10,650 --> 00:11:12,000 Por que eu? 84 00:11:19,420 --> 00:11:21,690 Hoje em 2166, 85 00:11:22,120 --> 00:11:27,260 Por causa das guerras, da destruição da camada de ozônio e a poluição 86 00:11:27,540 --> 00:11:32,040 A probabilidade dos recem-nascidos viverem, é menos de 1% 87 00:11:32,280 --> 00:11:35,330 Um vírus transmitido pelo toque, se espalhou por aqui 88 00:11:36,330 --> 00:11:40,850 Nós não tivemos outra escolha a não ser controlar a origem 89 00:11:41,480 --> 00:11:44,880 Todas as nossas crianças estão sob controle 90 00:11:45,450 --> 00:11:47,510 Para os homens se divertirem, só havia sexo virtual 91 00:11:48,320 --> 00:11:54,970 E as menimas sob controle, eram otimos brinquedos 92 00:11:55,390 --> 00:11:59,100 Todas as garotas, principalmente as do século XXI 93 00:12:00,220 --> 00:12:01,750 Que nojento!! 94 00:12:02,080 --> 00:12:03,050 Esse é um crime serio. 95 00:12:03,760 --> 00:12:08,220 Para controlar esses crimes através do tempo foi criada uma policia. a DIX. 96 00:12:08,900 --> 00:12:12,010 Então... Você veio me salvar? 97 00:12:21,210 --> 00:12:21,890 Quem é você? 98 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 Sr. Varn, obrigado por sua ajuda 99 00:12:28,860 --> 00:12:30,780 Com os competidores no seculo 21 100 00:12:31,560 --> 00:12:37,040 Nosso objetivo logo se concretizará e você acabará com os outros competidores 101 00:12:37,780 --> 00:12:41,130 Muitos competidores, nessa epoca. 102 00:12:42,090 --> 00:12:44,570 Antes de vender você o perverso... 103 00:12:45,030 --> 00:12:47,970 Chega, Pare! Me solta 104 00:13:04,370 --> 00:13:08,120 Ei! é uma mercadoria muito preciosa! não a machuque. 105 00:13:09,700 --> 00:13:14,080 Porque eles resistem nessa vida... 106 00:13:41,570 --> 00:13:42,350 Pare! 107 00:13:43,840 --> 00:13:44,810 Pare! 108 00:13:46,310 --> 00:13:47,360 Pare! 109 00:13:59,400 --> 00:14:01,050 Você pagará por isto Varn 110 00:14:27,140 --> 00:14:31,650 ORGGANIZAÇÃO CRIMINAL DIMENSIONAL LAMBDA 111 00:14:33,510 --> 00:14:36,640 Varn... Varn nos traiu 112 00:14:38,720 --> 00:14:40,190 Sei 113 00:14:41,710 --> 00:14:43,160 Maldito Varn 114 00:14:48,220 --> 00:14:49,980 Chame o chefe do DIX 115 00:14:53,570 --> 00:14:54,710 É uma emergência 116 00:14:55,460 --> 00:14:57,990 Nós sabemos quem está por tras dos crimes do tempo. 117 00:14:58,550 --> 00:15:02,920 É o Ex detetive do tempo Kator Varn 118 00:15:04,300 --> 00:15:06,020 Pare! 119 00:15:06,880 --> 00:15:07,480 Chefe 120 00:15:11,770 --> 00:15:15,020 Por que... Varn?! 121 00:15:44,620 --> 00:15:45,440 Você é bonita... 122 00:15:59,340 --> 00:16:01,730 Se parece com minha irmã 123 00:16:04,750 --> 00:16:09,880 Minha irmã... Yuri era uma detetive do tempo. 124 00:16:10,930 --> 00:16:14,010 Era uma menina cheia de vontade 125 00:16:14,400 --> 00:16:16,040 E o que tenho a ver com isso? 126 00:16:18,940 --> 00:16:21,210 Ela morreu numa missão... 127 00:16:22,430 --> 00:16:24,620 Foi por um erro meu 128 00:16:26,140 --> 00:16:29,180 Logo depois deixei a agência dos detetives do tempo 129 00:16:31,250 --> 00:16:38,000 Mas eu pensei que talvez podesse trazer minha irmão de volta 130 00:16:38,760 --> 00:16:40,210 Através da reencarnação dela. 131 00:16:40,570 --> 00:16:44,920 É para isso que você ajuda os criminosos? 132 00:16:50,860 --> 00:16:52,020 Sim! 133 00:16:54,270 --> 00:16:57,310 Minha irmã diria a mesma coisa 134 00:17:08,780 --> 00:17:14,230 Eu te protegerei e... te manderei devolta ao lugar de onde veio 135 00:17:15,770 --> 00:17:16,960 O que? 136 00:17:17,350 --> 00:17:22,970 Agora que sei que isso é coisa da organização LAMBDA 137 00:17:26,250 --> 00:17:29,050 Então... Você...? 138 00:17:29,350 --> 00:17:32,850 Fez tudo isso para saber um pouco mais. 139 00:17:33,110 --> 00:17:34,040 Mas! 140 00:17:34,340 --> 00:17:35,380 Sim! 141 00:17:35,910 --> 00:17:40,750 Tudo que fiz não tem desculpa. 142 00:17:43,830 --> 00:17:45,120 Acredito em você... 143 00:17:49,770 --> 00:17:51,250 Vou te dar isto... 144 00:17:56,820 --> 00:17:58,150 Então... 145 00:18:17,790 --> 00:18:21,690 Se estiver em perigo Mille, use isto 146 00:18:25,540 --> 00:18:29,770 Eu te ensinarei a usar isto quando chegar a hora 147 00:18:32,950 --> 00:18:35,680 E você será capaz de usa-lo. 148 00:18:41,100 --> 00:18:43,300 O que você vai fazer? 149 00:18:47,800 --> 00:18:50,700 Vou arcar com as consequencias como ddetetive do tempo 150 00:19:12,880 --> 00:19:14,680 Então era você! 151 00:19:16,900 --> 00:19:20,170 Você deveria ter encontrado mas rápido 152 00:19:21,240 --> 00:19:23,260 Eu presenti isso 153 00:19:23,860 --> 00:19:27,070 Nós crescemos juntos... com Yuri 154 00:19:27,460 --> 00:19:29,690 Eu o considero como um irmão. 155 00:19:30,920 --> 00:19:32,300 Não acredito 156 00:19:33,220 --> 00:19:34,290 Idiota! 157 00:19:36,720 --> 00:19:40,480 Isso não importa, Nós somos semelhantes 158 00:19:42,330 --> 00:19:45,160 Você não sente um senso de justiça? 159 00:19:47,670 --> 00:19:52,900 Você implantou o sistema de viagem no tempo 160 00:19:53,270 --> 00:19:54,310 O que você quer?! 161 00:19:55,390 --> 00:19:57,270 Eu quero rever Yuri 162 00:19:59,100 --> 00:20:00,310 É tudo. 163 00:20:01,720 --> 00:20:02,840 Isso não é tudo! 164 00:20:07,470 --> 00:20:09,270 Depois de ter me separado raça humana 165 00:20:13,300 --> 00:20:15,510 Eu percebi os limites dela 166 00:20:17,930 --> 00:20:19,850 Nós devemos recomeçar tudo 167 00:20:23,530 --> 00:20:28,420 Mas essa história não precisa só de juizes 168 00:20:28,840 --> 00:20:29,330 Sem humanos 169 00:20:31,490 --> 00:20:33,470 Eu abandonarei todos os humanos. 170 00:20:35,340 --> 00:20:39,800 Eu sou Deus. Eu sou o rei do tempo Girga 171 00:21:29,090 --> 00:21:31,330 Use o Crono-Crystal 172 00:21:32,810 --> 00:21:34,860 Caso contrário não me derrotará 173 00:21:50,230 --> 00:21:51,500 Não me faça perder tempo! 174 00:22:27,910 --> 00:22:30,590 Droga! por que não se esquivou? 175 00:22:52,240 --> 00:22:53,060 Varn! 176 00:22:56,740 --> 00:22:58,560 Você é Mille? 177 00:23:00,130 --> 00:23:00,950 Quem é você? 178 00:23:03,780 --> 00:23:07,020 Varn... seu melhor amigo. 179 00:23:28,880 --> 00:23:30,440 Varn o que fizeram com você? 180 00:24:00,530 --> 00:24:02,040 Vamos. 181 00:24:03,800 --> 00:24:05,960 De-me o Crono Crystal 182 00:24:21,260 --> 00:24:24,830 Se estiver em perigo Mille, use isto 183 00:24:25,220 --> 00:24:28,720 Eu te ensinarei a usar isto quando chegar a hora 184 00:24:30,350 --> 00:24:33,080 ULTIMATION 185 00:24:39,460 --> 00:24:40,360 ULTIMATION... 186 00:25:14,750 --> 00:25:16,920 Mille use seu Crono Saver 187 00:25:43,400 --> 00:25:45,590 Maldito Varn! 188 00:25:53,350 --> 00:25:56,580 Dimension Prison. 189 00:26:13,790 --> 00:26:15,710 Eu não morrerei... jamais! 190 00:26:30,460 --> 00:26:34,170 4 DE OUTUBRO DE 2001. 191 00:26:35,700 --> 00:26:37,980 ESCOLA MIURA GAKUEN. 192 00:27:04,410 --> 00:27:05,770 desculpe. 193 00:29:29,310 --> 00:29:31,730 Você é muito linda quando sorri 194 00:29:32,200 --> 00:29:39,320 Em 2001 uma garota vem do futuro 195 00:29:39,820 --> 00:29:41,770 Uma detetive do tempo 196 00:29:43,210 --> 00:29:46,890 A detetive do tempo Lily. "Rapsódia Em Meu Sonho". 197 00:29:48,750 --> 00:29:50,710 tradução : Thiago-Legionario