1 00:00:04,538 --> 00:00:05,973 Pare. 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,545 Honey! 3 00:00:20,554 --> 00:00:22,222 Quem diabos é você? 4 00:00:23,891 --> 00:00:24,725 Com licença. 5 00:00:26,126 --> 00:00:26,860 Me desculpe. 6 00:00:35,936 --> 00:00:37,871 Me desculpe, desta vez é sério! 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,206 Não farei mais isto! 8 00:00:47,883 --> 00:00:49,906 A quanto tempo, Nakajo-kun. 9 00:00:50,851 --> 00:00:52,719 Tenho ouvido falar muito de você. 10 00:00:53,532 --> 00:00:55,317 Espero que esteja bem. 11 00:00:56,590 --> 00:00:58,592 O que você quer? 12 00:00:58,593 --> 00:01:00,556 Gostaria de vê-lo o mais breve possível. 13 00:01:00,906 --> 00:01:03,547 Temos negócios a discutir. 14 00:01:24,451 --> 00:01:25,118 Você está bem? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,921 Eu perdi novamente. 16 00:01:29,489 --> 00:01:31,325 Ele é muito forte. 17 00:01:49,612 --> 00:01:53,507 Cutie Honey THE LIVE 18 00:01:53,508 --> 00:02:01,282 Sailor Spork http://www.sailorspork.org 19 00:03:06,520 --> 00:03:09,022 Você tem alguma reclamação sobre meu trabalho? 20 00:03:09,790 --> 00:03:11,725 Não é esse o caso. 21 00:03:12,373 --> 00:03:14,348 Pessoalmente, adoro seu trabalho. 22 00:03:14,863 --> 00:03:17,990 Iniciar uma fuga de prisioneiros para ver qual seria o último mais forte. (Eps 3: Investigando como Enfermeira!) 23 00:03:17,991 --> 00:03:22,165 Ou ver se uma pessoa comum informaria ter encontrado um bilhão de dólares em dinheiro. 24 00:03:24,404 --> 00:03:27,074 Esses são jogos arriscados extraordinariamente interessantes. 25 00:03:27,375 --> 00:03:30,677 Recebemos reinvidicações de nossos clientes. 26 00:03:33,547 --> 00:03:35,082 Reivindicações?! 27 00:03:36,617 --> 00:03:38,185 Sim. 28 00:03:38,218 --> 00:03:41,855 Acham que talvez você esteja manipulando os resultados. 29 00:03:42,723 --> 00:03:44,725 Quem pensam que sou! 30 00:03:46,393 --> 00:03:50,130 Mas, é verdade que alguém interferiu. 31 00:03:50,731 --> 00:03:54,134 Uma garota estranha meteu seu nariz. 32 00:03:55,068 --> 00:03:57,337 Quem é esta mulher? 33 00:03:57,771 --> 00:03:59,840 Não sei. 34 00:04:01,175 --> 00:04:02,709 Bem, está certo. 35 00:04:02,710 --> 00:04:04,938 Estou certo que logo descobriremos... 36 00:04:06,367 --> 00:04:07,251 Droga! 37 00:04:08,015 --> 00:04:09,650 Me desculpe! 38 00:04:13,086 --> 00:04:14,354 Não se preocupe. 39 00:04:15,489 --> 00:04:19,059 E então, como tudo vai indo? 40 00:04:19,092 --> 00:04:21,562 Você é o executivo, Watari-san. 41 00:04:22,963 --> 00:04:24,765 Está indo bem, é claro. 42 00:04:25,108 --> 00:04:29,057 É claro, eu lido com fundos muitos maiores do que os seus. 43 00:04:30,053 --> 00:04:33,505 Meus lucros do mês passado foram cinco vezes os seus. 44 00:04:37,204 --> 00:04:41,920 Olhe bem, minhas unhas estão arruinadas Que tipo de pessoas estou pagando exatamente?! 45 00:04:42,182 --> 00:04:43,317 Eu sinto muito! 46 00:04:45,385 --> 00:04:48,755 Hanuko, por favor saia imediatamente. 47 00:04:54,094 --> 00:04:56,563 São caracóis que pegamos lá fora? 48 00:04:56,564 --> 00:04:58,485 Uau! Parecem deliciosos! 49 00:04:58,498 --> 00:05:00,267 A propósito, Honey, 50 00:05:00,300 --> 00:05:02,870 você não pôde ficar um pouco mais forte? 51 00:05:02,903 --> 00:05:05,005 Não posso ficar vendo você assim. 52 00:05:05,172 --> 00:05:06,540 Desculpe. 53 00:05:07,541 --> 00:05:09,877 Mmm, gostoso! 54 00:05:09,910 --> 00:05:11,245 Ei, talvez devêssemos vendê-los! 55 00:05:29,096 --> 00:05:30,564 Mat-chan! Mat-chan! 56 00:05:31,031 --> 00:05:32,599 Você está muito deprimido! 57 00:05:32,633 --> 00:05:36,270 Você deve beber e comer! Não é? 58 00:05:40,941 --> 00:05:41,975 A meia, bingo! 59 00:05:43,644 --> 00:05:44,912 Honey-san, por favor! 60 00:05:44,978 --> 00:05:45,479 Ok! 61 00:05:46,146 --> 00:05:47,514 Certo! Vamos! 62 00:05:55,155 --> 00:05:59,326 Qual é o problema?! 63 00:05:59,359 --> 00:06:02,796 O salário de um ano se foi... 64 00:06:03,463 --> 00:06:04,464 O que houve? 65 00:06:04,498 --> 00:06:05,599 Você está bem? 66 00:06:06,133 --> 00:06:07,034 Estou bem. 67 00:06:09,203 --> 00:06:10,637 Não se preocupem com isto. 68 00:06:15,709 --> 00:06:19,346 Os Primeiros-ministros da era Meiji, 69 00:06:19,346 --> 00:06:21,415 quantas de vocês poderiam citá-los? 70 00:06:21,448 --> 00:06:23,217 Sim! Sim! Sim! 71 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Sim, Kisanagi-san! 72 00:06:24,251 --> 00:06:24,651 Ok! 73 00:06:25,285 --> 00:06:28,288 Ito Hirobumi, Kuroda Kiyokata, Yamagata Aritomo, 74 00:06:28,322 --> 00:06:30,357 Matsukata Masayoshi, Okuma Shigenobu, 75 00:06:30,390 --> 00:06:32,426 Katsura Taro, Saionji Kimmochi, 76 00:06:32,426 --> 00:06:34,161 Yamamoto Gonnohyoe, Terauchi Masatake... 77 00:06:34,161 --> 00:06:36,563 Sim, sim, está tudo bem, muito bem. 78 00:06:37,431 --> 00:06:38,899 Consegui! 79 00:06:38,899 --> 00:06:40,567 Fui elogiada! 80 00:06:40,567 --> 00:06:44,605 Estou tão feliz! Estou tão feliz! 81 00:06:44,655 --> 00:06:47,541 - Consegui! Consegui! Estou tão feliz! - Ei Honey! Acho que deveria parar com isso! 82 00:06:47,574 --> 00:06:49,276 Todas vão te odiar! 83 00:06:49,276 --> 00:06:51,278 Mas eu estou tão contente! 84 00:06:52,679 --> 00:06:54,014 Honey! 85 00:06:55,249 --> 00:06:56,650 Hayami? 86 00:06:59,820 --> 00:07:01,255 Eu decidi! 87 00:07:01,288 --> 00:07:02,890 Eu a deixarei mais forte! 88 00:07:03,190 --> 00:07:04,825 Nós vamos fazer um treinamento especial juntos! 89 00:07:06,093 --> 00:07:07,060 Treinamento especial? 90 00:07:09,329 --> 00:07:10,364 Ok, então! 91 00:07:10,397 --> 00:07:13,433 Eu vou acertar você, pense nelas como ataques inimigos! 92 00:07:14,034 --> 00:07:15,002 Ok! 93 00:07:15,169 --> 00:07:16,937 Eu não vou me conter! 94 00:07:17,137 --> 00:07:18,672 Certo! 95 00:07:18,705 --> 00:07:20,140 Vai nessa! 96 00:07:30,017 --> 00:07:31,752 Hayame, o que está fazendo? 97 00:07:31,852 --> 00:07:33,220 Depressa! Depressa! 98 00:07:41,929 --> 00:07:43,230 Hayami, não está ainda pronto? 99 00:07:44,665 --> 00:07:46,900 Já estou pronto! 100 00:07:56,310 --> 00:07:58,245 Não ligue! Não ligue! 101 00:07:59,046 --> 00:08:00,948 Lá vamos nós, Honey! 102 00:08:03,517 --> 00:08:04,818 Legal! 103 00:08:16,663 --> 00:08:18,599 Ouchie! 104 00:08:18,966 --> 00:08:19,833 Se levante! 105 00:08:19,900 --> 00:08:21,835 Se levante, Honey! 106 00:08:21,869 --> 00:08:24,705 Não poderá ganhar da Panther Claw assim! 107 00:08:35,816 --> 00:08:38,752 Honey! Pegue-as antes que a machuquem! 108 00:08:47,628 --> 00:08:48,862 Isso dói! 109 00:08:48,896 --> 00:08:49,429 Gen-san? 110 00:08:50,163 --> 00:08:52,833 O que? Matsuda-san foi embora? 111 00:08:52,866 --> 00:08:57,504 Sim, depois da última festa suponho que tenha ido para o Hospital Daitenji. 112 00:08:57,538 --> 00:08:59,706 Mas ninguém o viu desde então. 113 00:08:59,740 --> 00:09:01,341 Hospital Daitenji... 114 00:09:01,375 --> 00:09:02,709 é bem conhecido por seu assistencialismo, certo? 115 00:09:02,743 --> 00:09:04,511 Sim, sim, sim, sim. 116 00:09:04,545 --> 00:09:09,316 É um hospital que cuida de nós pobres de graça, e nós agradecemos por isso. 117 00:09:09,349 --> 00:09:11,885 Mas para todos que pergunto, 118 00:09:11,919 --> 00:09:15,088 dizem que não sabem nada sobre o Matsuda. 119 00:09:16,456 --> 00:09:18,859 Honey Flash! 120 00:09:22,196 --> 00:09:23,197 Tão de repente! 121 00:09:24,131 --> 00:09:25,732 Vou sair para checar! 122 00:09:32,306 --> 00:09:34,007 Jovenzinha, qual é o problema? 123 00:09:46,253 --> 00:09:46,954 Aqui. 124 00:09:47,020 --> 00:09:48,622 Obrigado, irmão! 125 00:10:10,544 --> 00:10:11,545 Escute bem, 126 00:10:11,578 --> 00:10:14,648 o lema de nosso hospital é ajudar os fracos. 127 00:10:14,648 --> 00:10:18,051 Tornando o lucro secundário, até mesmo terciário. 128 00:10:18,051 --> 00:10:21,889 Nós gostaríamos que você tratasse seus pacientes com o carinho de seu coração. 129 00:10:21,922 --> 00:10:23,223 Sim! Farei o meu melhor! 130 00:10:26,426 --> 00:10:28,328 Ok, você está indo bem! 131 00:10:28,362 --> 00:10:30,597 Assim receberá alta logo. 132 00:10:30,597 --> 00:10:32,866 Enfermeira, você é nova? 133 00:10:32,900 --> 00:10:34,601 Prazer em conhecê-lo, eu sou Kisaragi Honey. 134 00:10:34,635 --> 00:10:35,536 Me chame de Honey. 135 00:10:35,569 --> 00:10:37,804 Então Honey, quando eu tiver alta, você sairia comigo? 136 00:10:37,838 --> 00:10:39,406 Espera aí! 137 00:10:39,473 --> 00:10:41,041 Se você vai sair, que tal comigo? 138 00:10:41,041 --> 00:10:42,142 Você está fora! 139 00:10:44,344 --> 00:10:45,512 Ei, velho fedorento! 140 00:10:45,546 --> 00:10:46,380 Seu louco! 141 00:10:46,413 --> 00:10:48,282 Que maravilha, maravilhosa! 142 00:10:48,815 --> 00:10:51,685 Oh, você não deve fazer isso, ok? 143 00:10:52,686 --> 00:10:53,887 Próximo, por favor! 144 00:10:58,091 --> 00:11:00,093 Qual é o problema? 145 00:11:00,127 --> 00:11:01,795 Meu estômago... 146 00:11:01,862 --> 00:11:03,463 está doendo. 147 00:11:03,497 --> 00:11:06,533 Qual foi a última coisa que comeu? 148 00:11:06,567 --> 00:11:09,069 Sopa de girino... 149 00:11:09,102 --> 00:11:12,347 - Molhe strider... (insetos que caminham na água) - Isso é inconfundível intoxicação gastrintestinal. 150 00:11:13,473 --> 00:11:16,076 Bem, resolveremos com uma injeção. 151 00:11:16,276 --> 00:11:17,544 Kisaragi-kun! 152 00:11:17,911 --> 00:11:19,313 Sim! 153 00:11:21,381 --> 00:11:22,149 Honey?! 154 00:11:22,349 --> 00:11:23,550 Eu não quero! 155 00:11:23,584 --> 00:11:25,219 Tenho medo de injeções! 156 00:11:25,252 --> 00:11:26,553 O que está dizendo? 157 00:11:26,587 --> 00:11:28,555 Você não é mais criança! 158 00:11:28,589 --> 00:11:30,023 Rápido, mostra sua bunda! 159 00:11:31,625 --> 00:11:32,326 Lá! 160 00:11:34,027 --> 00:11:36,230 D-demais! 161 00:11:36,263 --> 00:11:38,065 O-o... o que é isso?! 162 00:11:38,098 --> 00:11:40,767 Um cara recebei uma injeção da Honey-chan? 163 00:11:40,801 --> 00:11:41,668 Bem aqui, 164 00:11:41,702 --> 00:11:42,536 na bunda dele?! 165 00:11:42,569 --> 00:11:43,570 É mesmo? 166 00:11:43,604 --> 00:11:44,605 Na bunda dele! 167 00:11:44,638 --> 00:11:46,306 Levou ela na bunda! 168 00:11:47,407 --> 00:11:49,142 Estou com ciúmes! 169 00:11:49,142 --> 00:11:50,043 Descobriu algo... 170 00:11:50,077 --> 00:11:51,912 sobre Matsuda-san? 171 00:11:51,945 --> 00:11:53,947 Nadinha. 172 00:11:53,981 --> 00:11:57,117 Matsuda-san veio mesmo para este hospital? 173 00:11:57,484 --> 00:11:58,852 Não há dúvida sobre isso! 174 00:12:04,625 --> 00:12:07,561 Gen-san estava com ele. 175 00:12:10,964 --> 00:12:12,533 Então, como está se sentindo? 176 00:12:12,566 --> 00:12:15,736 Sim, me sinto ótimo! 177 00:12:15,802 --> 00:12:17,271 É um milagre! 178 00:12:17,804 --> 00:12:19,373 Graças a você, Doutor! 179 00:12:19,773 --> 00:12:22,309 Vamos trabalhar juntos um pouco mais! 180 00:12:23,610 --> 00:12:25,679 Agora, estenda seu braço. 181 00:12:29,516 --> 00:12:31,985 Quem chamou a enfermeira? 182 00:12:32,553 --> 00:12:33,921 Fomos nós! 183 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 Nossos estômagos estão doendo. 184 00:12:35,455 --> 00:12:37,658 Honey-chan, depressa, uma injeção! 185 00:12:39,059 --> 00:12:40,694 Por favor! 186 00:12:41,962 --> 00:12:43,730 Onde? Onde? Eu lhe darei a injeção! 187 00:12:48,569 --> 00:12:50,504 Será que é, Matsuda-san? 188 00:12:56,176 --> 00:12:57,311 Matsuda-san? 189 00:12:58,111 --> 00:12:59,713 Matsuda-san, é você? 190 00:13:01,715 --> 00:13:03,183 Por favor, espere! 191 00:13:04,952 --> 00:13:07,154 Os resultados do seu exame estão aqui. 192 00:13:08,255 --> 00:13:11,091 Você tem muita sorte. 193 00:13:11,091 --> 00:13:13,861 Se o deixássemos ir, estaria morto dentro de cinco anos! 194 00:13:13,894 --> 00:13:15,229 O que?! 195 00:13:15,295 --> 00:13:18,332 De que tipo de doença? 196 00:13:18,332 --> 00:13:22,236 Sua área intestinal inteira está doente. 197 00:13:23,403 --> 00:13:25,873 Mas ainda está em fase inicial. 198 00:13:25,906 --> 00:13:27,341 Por favor doutor! 199 00:13:27,374 --> 00:13:28,842 Eu não quero morrer! 200 00:13:28,876 --> 00:13:30,577 Você ficará bem! 201 00:13:30,611 --> 00:13:32,446 Eu cuidarei de você! 202 00:13:32,479 --> 00:13:34,481 Então agora, estenda seu braço por favor. 203 00:13:41,922 --> 00:13:43,090 Espere! 204 00:13:43,190 --> 00:13:44,691 Por favor espere! 205 00:13:48,862 --> 00:13:50,664 Ganhei! 206 00:13:52,099 --> 00:13:52,966 O que? 207 00:13:53,033 --> 00:13:56,470 Matsuda-san, você era um jogador de beisebol profissional? 208 00:13:57,404 --> 00:13:58,172 Sim. 209 00:13:58,972 --> 00:14:01,508 Mas eu me aposentei a três anos atrás. 210 00:14:02,643 --> 00:14:04,611 Eu fraturei meu ombro. 211 00:14:04,645 --> 00:14:07,414 Nem mesmo os sem tetos se lembram de mim. 212 00:14:08,882 --> 00:14:10,551 Entendo. 213 00:14:11,919 --> 00:14:12,986 Mas... 214 00:14:13,053 --> 00:14:14,321 um milagre aconteceu! 215 00:14:15,055 --> 00:14:17,424 Naquele dia, quando fui levado para o Hospital Daitenji, 216 00:14:17,457 --> 00:14:19,860 graças ao tratamento do Dr. Seta, meu ombro foi curado! 217 00:14:20,928 --> 00:14:23,797 Me sinto até melhor do que quando estava jogando! 218 00:14:30,871 --> 00:14:31,805 Huh? 219 00:14:32,172 --> 00:14:34,808 Um profissional de beisebol ranqueado? 220 00:14:34,842 --> 00:14:35,642 Mat-chan? 221 00:14:37,110 --> 00:14:39,780 Ele disse que quer tentar uma volta. 222 00:14:39,780 --> 00:14:44,685 Safadeza dele, deveria ter nos contado, que cara frio! 223 00:14:44,685 --> 00:14:47,588 Matsuda-san disse que queria se virar por si mesmo. 224 00:14:47,988 --> 00:14:50,958 Ele sentia se ficasse ao redor de vocês, se deterioraria. 225 00:14:52,259 --> 00:14:53,760 O que Hayami fez de errado? 226 00:14:53,794 --> 00:14:55,696 Você não parece muito feliz. 227 00:14:56,363 --> 00:14:58,565 Não, não é nada. 228 00:14:59,700 --> 00:15:03,871 Quer dizer que não havia nada acontecendo no Hospital Daitenji? 229 00:15:03,937 --> 00:15:05,205 Bem... 230 00:15:05,272 --> 00:15:07,441 Gostaria de saber. 231 00:15:07,474 --> 00:15:11,211 Aquele dia, eu dei uma sondada. 232 00:15:11,245 --> 00:15:16,416 Na verdade, existiam boatos de que muitos dos pacientes sumiram. 233 00:15:16,450 --> 00:15:17,718 Não pode ser verdade! 234 00:15:17,751 --> 00:15:19,119 Aquele hospital é o melhor! 235 00:15:20,454 --> 00:15:23,524 Dr. Seta... ele é como um deus! 236 00:15:33,734 --> 00:15:34,835 Ei, Mikki! 237 00:15:35,402 --> 00:15:37,204 Eu ouvi... 238 00:15:37,237 --> 00:15:41,108 que você visitou instituições de todos os lugares. 239 00:15:41,141 --> 00:15:43,110 O que você fez? 240 00:15:44,978 --> 00:15:47,181 Não nos ignore. 241 00:15:47,214 --> 00:15:49,283 Nos responda! 242 00:15:49,550 --> 00:15:51,285 Nos responda! 243 00:15:55,022 --> 00:15:56,356 Que olhar é este? 244 00:15:56,723 --> 00:15:58,792 Oh, assustador! 245 00:15:59,426 --> 00:16:00,928 Melhor limpa isso direitinho, ok? 246 00:16:03,230 --> 00:16:04,498 Então, como está se sentindo? 247 00:16:05,365 --> 00:16:07,367 Graças ao senhor, estou perfeito! 248 00:16:07,901 --> 00:16:09,736 Isso é bom! 249 00:16:09,770 --> 00:16:11,438 Só um pouco mais e pronto. 250 00:16:12,105 --> 00:16:13,040 Agora... 251 00:16:21,415 --> 00:16:22,516 Largue! 252 00:16:34,261 --> 00:16:35,696 Maldito! 253 00:16:47,541 --> 00:16:48,542 Próximo! 254 00:16:48,575 --> 00:16:49,776 Número 42! 255 00:16:49,810 --> 00:16:50,410 Senhor! 256 00:16:53,747 --> 00:16:56,316 Yay! Yay! Matsuda! 257 00:16:56,350 --> 00:17:00,654 Vai nessa! Vai nessa! Matsuda! 258 00:17:06,326 --> 00:17:07,928 Conseguiu! 259 00:17:08,128 --> 00:17:10,197 Matsuda é demais, não é? 260 00:17:13,000 --> 00:17:14,401 Beleza! 261 00:17:22,743 --> 00:17:24,511 Eu vou recuperar... 262 00:17:25,746 --> 00:17:27,181 minha vida! 263 00:17:43,931 --> 00:17:44,965 Matsuda-san! 264 00:18:00,781 --> 00:18:02,749 Matsuda-san! 265 00:18:03,884 --> 00:18:07,621 Uma ambulância! Alguém chame uma ambulância! 266 00:18:07,654 --> 00:18:08,789 Ambulância! Uma ambulância! 267 00:18:08,822 --> 00:18:10,624 Agüente! Matsuda-san! 268 00:18:14,361 --> 00:18:15,495 Agüente firme! 269 00:18:15,863 --> 00:18:17,097 Matsuda-san! 270 00:18:20,744 --> 00:18:23,147 Eu... 271 00:18:25,639 --> 00:18:28,242 ganhei... 272 00:18:32,913 --> 00:18:34,081 Matsuda-san? 273 00:18:34,815 --> 00:18:36,450 Matsuda-san! 274 00:18:37,017 --> 00:18:39,686 Matsuda-san! 275 00:18:39,687 --> 00:18:41,655 Indivíduo infectado, 1413, falecido. 276 00:18:41,688 --> 00:18:42,956 Matsuda-san! 277 00:18:43,790 --> 00:18:44,458 Sim. 278 00:18:59,473 --> 00:19:01,241 Matsuda-san! 279 00:19:01,275 --> 00:19:03,243 Me deixe ir! 280 00:19:03,277 --> 00:19:04,978 Nós vamos levar aquele homem! 281 00:19:21,328 --> 00:19:23,397 Honey Flash! 282 00:19:31,772 --> 00:19:32,873 Matsuda-san! 283 00:19:38,345 --> 00:19:39,613 Matsuda-san! 284 00:19:40,414 --> 00:19:44,351 Matsuda-san! 285 00:21:15,342 --> 00:21:17,578 Como pôde fazer isso com Matsuda-san?! 286 00:21:18,345 --> 00:21:20,781 Honey Flash! 287 00:21:36,509 --> 00:21:37,509 Vamos! 288 00:21:39,744 --> 00:21:44,294 Bem, isso é bem interessante. 289 00:21:45,304 --> 00:21:46,989 Amarre qualquer ponta solta. 290 00:22:19,273 --> 00:22:21,208 O-o que?! 291 00:23:25,105 --> 00:23:27,140 Na próxima vez, Leilão do Horror! 292 00:23:27,441 --> 00:23:28,242 Panther Claw... 293 00:23:28,475 --> 00:23:29,710 Eu não o perdoarei!