1 00:00:04,850 --> 00:00:05,950 Winged Squadron 2 00:00:04,850 --> 00:00:07,320 Grown Ups In Spandex Present 3 00:00:06,420 --> 00:00:07,320 Jetman 4 00:00:13,320 --> 00:00:16,240 Jetto Jetto Jettoman 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,240 Jet-Jet-Jetman 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,490 Let's go tobidase 7 00:00:16,280 --> 00:00:18,490 Let's go, let's fly out 8 00:00:18,870 --> 00:00:21,870 Oh Jetto Jetto Jettoman 9 00:00:18,870 --> 00:00:21,870 Oh Jet-Jet-Jetman 10 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 Choujin Sentai 11 00:00:21,870 --> 00:00:23,920 Winged Squadron 12 00:00:24,120 --> 00:00:26,750 Jettoman 13 00:00:24,120 --> 00:00:26,750 Jetman 14 00:00:32,920 --> 00:00:35,590 Yume no naka kara umareta 15 00:00:32,920 --> 00:00:35,590 They were born from a dream 16 00:00:35,890 --> 00:00:38,510 Mirai senshi no jettoman 17 00:00:35,890 --> 00:00:38,510 The warriors of the future, Jetman 18 00:00:38,800 --> 00:00:44,440 atsui seigi no tamashii moero bokura no jettoman 19 00:00:38,800 --> 00:00:44,440 Our Jetman will burn their warm heart of justice 20 00:00:44,980 --> 00:00:50,440 toki wo tobikoe itsumo tasukete kureru yo 21 00:00:44,980 --> 00:00:50,440 They save us every time, while flying past time 22 00:00:50,730 --> 00:00:56,240 Kaze ni sono na wo yonda nara 23 00:00:50,730 --> 00:00:56,240 If you call out that name to the wind 24 00:00:56,490 --> 00:00:59,410 jetto jetto jettoman 25 00:00:56,490 --> 00:00:59,410 Jet-Jet-Jetman 26 00:00:59,530 --> 00:01:01,950 kimi no mune ni 27 00:00:59,530 --> 00:01:01,950 they will come to your heart 28 00:01:02,120 --> 00:01:05,000 Oh jetto jetto jettoman 29 00:01:02,120 --> 00:01:05,000 Oh Jet-Jet-Jetman 30 00:01:05,120 --> 00:01:07,210 Choujin Sentai 31 00:01:05,120 --> 00:01:07,210 Winged Squadron 32 00:01:07,330 --> 00:01:10,750 Jettoman 33 00:01:07,330 --> 00:01:10,750 Jetman 34 00:01:15,420 --> 00:01:16,770 Raita's Fields 35 00:01:15,810 --> 00:01:16,700 NOTE: I used Stone age, but maybe: Paleolithic age is better? 36 00:01:26,470 --> 00:01:30,030 I really feel most happy when making vegetables! 37 00:01:36,060 --> 00:01:38,500 Did you make all of these? 38 00:01:38,500 --> 00:01:39,350 That's right. 39 00:01:39,870 --> 00:01:40,840 Try one! 40 00:01:42,470 --> 00:01:43,930 Here, try one. 41 00:01:44,650 --> 00:01:46,640 This is how they taste the best! 42 00:01:50,600 --> 00:01:52,540 Delicious! 43 00:01:53,850 --> 00:01:54,680 Kaori... 44 00:01:56,750 --> 00:01:57,700 Raita here! 45 00:01:57,700 --> 00:01:59,820 A Bio Dimensional Beast appeared. We need you. 46 00:02:00,710 --> 00:02:01,330 Roger! 47 00:02:02,140 --> 00:02:07,180 I'm a Caveman 48 00:02:03,340 --> 00:02:05,060 I'm a Caveman 49 00:02:14,110 --> 00:02:17,110 Time-Space Mammoth 50 00:02:27,500 --> 00:02:28,840 Come out! 51 00:02:28,840 --> 00:02:31,500 Come out now, Jetmen! 52 00:02:36,030 --> 00:02:37,670 It's hot! 53 00:02:38,690 --> 00:02:39,650 Bio Dimensional Beast! 54 00:02:44,150 --> 00:02:45,900 Wing Gauntlet! 55 00:02:50,060 --> 00:02:52,340 I've got a bump! 56 00:02:54,990 --> 00:02:57,210 You finally showed yourselves! 57 00:02:57,210 --> 00:02:58,020 What?! 58 00:02:58,480 --> 00:03:02,390 I'm sending you off to a fun vacation in time. 59 00:03:06,190 --> 00:03:08,610 Time slip! 60 00:03:13,080 --> 00:03:14,500 What is going on?! 61 00:03:19,340 --> 00:03:20,720 My head is turning! 62 00:03:20,720 --> 00:03:21,940 Do something! 63 00:03:29,390 --> 00:03:31,270 I won't lose here! 64 00:04:01,550 --> 00:04:03,180 Get up, Gai. 65 00:04:04,200 --> 00:04:06,250 Ako, Ryu, get up. 66 00:04:08,420 --> 00:04:09,340 Where are we?! 67 00:04:11,210 --> 00:04:11,930 Huh? 68 00:04:13,220 --> 00:04:14,260 Where is Raita? 69 00:04:16,320 --> 00:04:17,370 Ryu here. 70 00:04:17,370 --> 00:04:18,630 Do you read me, Raita? 71 00:04:19,160 --> 00:04:19,950 Raita! 72 00:04:21,510 --> 00:04:24,760 Could it be that the explosion got him?! 73 00:04:37,020 --> 00:04:37,930 It's bright. 74 00:04:40,130 --> 00:04:41,350 Where am I?! 75 00:04:44,380 --> 00:04:45,610 What happened to me? 76 00:04:49,660 --> 00:04:50,410 I remember. 77 00:04:50,780 --> 00:04:52,440 I was fighting Vyram and... 78 00:04:52,930 --> 00:04:54,450 My bracelets are gone! 79 00:05:01,030 --> 00:05:01,790 Hǽl [NOTE: I decided to put this caveman English into old English, what do you think?] 80 00:05:04,940 --> 00:05:05,620 Hǽl? 81 00:05:09,320 --> 00:05:09,840 Hǽl. 82 00:05:10,760 --> 00:05:11,930 Hǽl, hǽl. 83 00:05:13,470 --> 00:05:14,790 Kaori! 84 00:05:15,280 --> 00:05:17,650 Boy am I glad to see you, Kaori! 85 00:05:17,650 --> 00:05:19,820 What's up with that outfit? 86 00:05:20,910 --> 00:05:22,500 I shouldn't watch you like that. 87 00:05:22,500 --> 00:05:24,230 I'm so stunned! 88 00:05:24,570 --> 00:05:25,930 It's too bright for my eyes! 89 00:05:27,270 --> 00:05:29,380 What's the matter, Kaori? 90 00:05:29,380 --> 00:05:31,770 It's me! Raita! 91 00:05:32,930 --> 00:05:34,580 Yata? 92 00:05:35,810 --> 00:05:36,850 Kaori? 93 00:05:39,710 --> 00:05:41,340 Kari? 94 00:05:42,560 --> 00:05:44,060 No! 95 00:05:44,370 --> 00:05:45,850 Rika! 96 00:05:47,680 --> 00:05:49,440 Rika? 97 00:05:52,150 --> 00:05:53,600 Rika! 98 00:05:54,200 --> 00:05:56,950 Miss Rika? 99 00:06:00,250 --> 00:06:02,340 W-Who are these people? 100 00:06:11,450 --> 00:06:13,090 Where is this place?! 101 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 W-Where am I?! 102 00:06:20,130 --> 00:06:21,380 Am I in the stone age?! 103 00:06:23,800 --> 00:06:29,640 You sure put a lot of thought into this, sending those Jetmen to the stone age. 104 00:06:29,640 --> 00:06:33,630 The Jet Icarus can't go into the past. 105 00:06:35,210 --> 00:06:37,450 Don't think you've defeated them by this. 106 00:06:37,450 --> 00:06:38,640 That's right. 107 00:06:40,480 --> 00:06:46,190 You can't call it a victory unless you defeat them in the stone age. 108 00:06:46,190 --> 00:06:48,080 I know that! 109 00:06:49,900 --> 00:06:50,940 Everyone?! 110 00:06:53,270 --> 00:06:54,980 Where is everybody?! 111 00:06:55,890 --> 00:06:56,870 I... 112 00:06:57,840 --> 00:07:00,400 Can I go back to our world? 113 00:07:00,400 --> 00:07:01,690 Yata?! 114 00:07:05,980 --> 00:07:07,350 Yata! 115 00:07:07,710 --> 00:07:08,620 Rika! 116 00:07:17,080 --> 00:07:19,520 Don't scare me like that! 117 00:07:23,900 --> 00:07:25,970 These look great! 118 00:07:27,140 --> 00:07:29,210 Did you pick all of these? 119 00:07:30,770 --> 00:07:31,540 Forsóþ! 120 00:07:34,440 --> 00:07:36,760 I've never had strawberries this good! 121 00:07:43,720 --> 00:07:47,270 I see. You want me to become fit by eating these?! 122 00:07:47,710 --> 00:07:48,160 Géa! 123 00:07:55,380 --> 00:07:56,510 Thank you! 124 00:08:09,500 --> 00:08:11,320 What can we do in this age?! 125 00:08:12,020 --> 00:08:12,920 Don't give up! 126 00:08:13,310 --> 00:08:18,210 We have to go back to the present! We are the Jetmen who defend peace in the 21st century! 127 00:08:24,250 --> 00:08:25,940 Let me give it a try! 128 00:08:25,940 --> 00:08:27,370 Just use your head! 129 00:08:27,370 --> 00:08:29,940 Put these glasses into the light and... 130 00:08:29,940 --> 00:08:32,780 And gather the light into one point. 131 00:08:37,130 --> 00:08:38,220 See?! 132 00:08:43,680 --> 00:08:45,640 I didn't do anything that great! 133 00:08:45,640 --> 00:08:49,010 I didn't do anything that great! 134 00:09:01,000 --> 00:09:02,230 It's done! 135 00:09:02,810 --> 00:09:06,490 This is my Super Plow! 136 00:09:17,310 --> 00:09:21,280 If you make fields like this, you'll have more food in no time! 137 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 Yata! Yata! 138 00:09:29,020 --> 00:09:31,740 Aw, my head hurts! 139 00:09:32,510 --> 00:09:35,410 Ouch! My head! 140 00:09:36,720 --> 00:09:38,940 Damn you Jetmen! 141 00:09:39,380 --> 00:09:43,800 By eating these jewels my energy will rise to 100%! 142 00:09:44,250 --> 00:09:46,100 And just wait and see what happens then! 143 00:09:46,100 --> 00:09:48,830 I'll defeat all of you! 144 00:09:49,270 --> 00:09:51,820 grownupsinspandex.com 145 00:09:52,190 --> 00:09:54,780 Twitter @Spandexteam 146 00:10:03,680 --> 00:10:05,600 Thank you! 147 00:10:11,350 --> 00:10:12,720 You make me blush! 148 00:10:14,940 --> 00:10:16,600 W-Wait! 149 00:10:17,980 --> 00:10:19,370 W-Wait! 150 00:10:23,640 --> 00:10:24,630 Thank you! 151 00:10:26,430 --> 00:10:27,600 Yata! 152 00:10:29,510 --> 00:10:31,100 These are all good people. 153 00:10:31,420 --> 00:10:34,000 I wouldn't mind staying in this time. 154 00:10:36,110 --> 00:10:37,350 Thank you! 155 00:10:39,440 --> 00:10:40,320 Thank you! 156 00:10:40,850 --> 00:10:41,540 Rika! 157 00:10:44,030 --> 00:10:45,020 Yata. 158 00:10:46,950 --> 00:10:49,260 This isn't bad. 159 00:10:49,260 --> 00:10:51,020 W-What's happening?! 160 00:10:59,190 --> 00:11:00,180 What's that?! 161 00:11:05,060 --> 00:11:06,250 It's the Bio Dimensional Beast! 162 00:11:06,690 --> 00:11:07,550 Yata! 163 00:11:07,550 --> 00:11:08,870 Stand back! 164 00:11:09,810 --> 00:11:10,590 I'll be fine! 165 00:11:12,100 --> 00:11:12,960 Alright! 166 00:11:13,760 --> 00:11:14,910 Yata! 167 00:11:29,960 --> 00:11:31,880 I won't lose even thought I'm smaller than you! 168 00:11:31,880 --> 00:11:32,510 Cross! 169 00:11:33,220 --> 00:11:34,110 Darn! 170 00:11:37,580 --> 00:11:38,550 Yata? 171 00:11:48,750 --> 00:11:49,960 -Everyone! -Raita! 172 00:11:53,190 --> 00:11:54,360 Everything alright, Raita? 173 00:11:54,360 --> 00:11:56,580 Yeah, but I've lost my bracelets! 174 00:11:57,340 --> 00:11:58,690 You've lost them? 175 00:12:24,560 --> 00:12:25,460 Raita! 176 00:12:27,040 --> 00:12:28,820 You alright, Raita?! 177 00:12:28,820 --> 00:12:32,120 We can't defeat him without the Jet Icarus if he is that big! 178 00:12:32,120 --> 00:12:32,770 Don't give up! 179 00:12:34,120 --> 00:12:37,080 We have to aim for that bump on his head that Raita gave him! 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,050 Set up! 181 00:12:41,720 --> 00:12:42,530 Shoot! 182 00:12:54,710 --> 00:12:55,500 After him! 183 00:13:00,310 --> 00:13:01,170 Raita! 184 00:13:02,190 --> 00:13:03,050 Everyone! 185 00:13:06,680 --> 00:13:11,410 It's my world! The 20th century Tokyo is right behind that gate! 186 00:13:20,220 --> 00:13:21,460 Commencing attack! 187 00:13:21,990 --> 00:13:26,200 Ryu, if we defeat that Bio Dimensional Beast, Raita won't be able to come back anymore. 188 00:13:27,230 --> 00:13:30,040 This isn't good, the gate is getting smaller and smaller! 189 00:13:31,210 --> 00:13:34,210 I can't go back anymore?! 190 00:13:34,210 --> 00:13:35,070 Yata? 191 00:13:44,650 --> 00:13:45,470 Rika?! 192 00:13:47,800 --> 00:13:49,250 Where did you find those?! 193 00:13:53,740 --> 00:13:54,750 Rika?! 194 00:14:00,520 --> 00:14:03,740 You're thinking that I'll go away if you give me them? 195 00:14:07,880 --> 00:14:10,530 Rika! Rika! 196 00:14:11,770 --> 00:14:13,090 Rika! 197 00:14:15,330 --> 00:14:18,540 I... I...! 198 00:14:20,280 --> 00:14:21,110 Yata. 199 00:14:36,890 --> 00:14:38,000 Rika! 200 00:14:49,760 --> 00:14:51,580 Thank you, Rika! 201 00:14:52,180 --> 00:14:54,120 I'll fight! 202 00:14:57,330 --> 00:14:58,800 Cross Changer! 203 00:15:00,400 --> 00:15:01,190 Yata! 204 00:15:02,130 --> 00:15:04,230 Stay well, Rika! 205 00:15:10,860 --> 00:15:13,830 Yata! 206 00:15:20,900 --> 00:15:21,630 Ako! 207 00:15:24,130 --> 00:15:25,300 Stop it! 208 00:15:38,650 --> 00:15:39,420 Everyone! 209 00:15:40,250 --> 00:15:40,770 Raita? 210 00:15:40,770 --> 00:15:42,690 Thank goodness, Raita! 211 00:15:42,690 --> 00:15:44,000 You've come, Raita? 212 00:15:44,340 --> 00:15:45,560 Let's combine, everyone! 213 00:15:45,560 --> 00:15:47,640 Combine! Scramble Wings! 214 00:15:47,640 --> 00:15:48,580 Okay! 215 00:15:58,210 --> 00:16:00,660 Complete! Jet Icarus! 216 00:16:14,240 --> 00:16:15,520 Jet Garuda! 217 00:16:20,150 --> 00:16:22,450 Combine! Great Scramble! 218 00:16:41,890 --> 00:16:44,420 Complete! Great Icarus! 219 00:17:01,800 --> 00:17:04,050 Now! Bird Mazer! 220 00:17:20,270 --> 00:17:21,570 Yata! 221 00:17:22,400 --> 00:17:23,580 Yata? 222 00:17:23,960 --> 00:17:24,770 Rika! 223 00:17:26,200 --> 00:17:26,880 Everyone? 224 00:17:26,880 --> 00:17:29,100 Don't take a nap at a place like this! 225 00:17:31,070 --> 00:17:33,430 Look at this article, Raita. 226 00:17:36,690 --> 00:17:38,870 A Stone Age hero? 227 00:17:39,190 --> 00:17:42,300 It's the oldest mural ever found in Japan! 228 00:17:42,300 --> 00:17:43,310 He looks just like you! 229 00:17:46,970 --> 00:17:49,450 They say it's a hero from the stone age. 230 00:17:53,120 --> 00:17:55,280 Thank you everyone! 231 00:18:00,890 --> 00:18:02,890 You make me blush! 232 00:18:04,030 --> 00:18:05,050 Rika? 233 00:18:07,270 --> 00:18:09,940 Making such a face is not like you! 234 00:18:09,940 --> 00:18:11,400 Don't look so down. 235 00:18:14,540 --> 00:18:16,940 Say, can I eat some strawberries? 236 00:18:16,940 --> 00:18:18,330 I want some! 237 00:18:19,150 --> 00:18:21,120 Strawberries, strawberries. 238 00:18:21,120 --> 00:18:22,230 Of course! 239 00:18:22,230 --> 00:18:25,980 My strawberries are the best, made in the stone age way! 240 00:18:25,980 --> 00:18:28,410 -Don't be silly! -No! 241 00:18:27,660 --> 00:18:30,210 To be continued 242 00:18:36,610 --> 00:18:41,030 Moshika ano ko ga suki naraba 243 00:18:36,610 --> 00:18:41,030 Why don’t you whisper a wish to 244 00:18:41,030 --> 00:18:44,740 kaze ni onegai wo tsubuyaite 245 00:18:41,030 --> 00:18:44,740 the wind if you like that girl 246 00:18:45,530 --> 00:18:49,540 moshika aitakunatta nara 247 00:18:45,530 --> 00:18:49,540 If you feel like meeting her 248 00:18:50,040 --> 00:18:53,620 kumo ga ano ko ni miete kuru 249 00:18:50,040 --> 00:18:53,620 the clouds start to look like her 250 00:18:54,630 --> 00:18:58,920 Moshika hitori ni natta nara 251 00:18:54,630 --> 00:18:58,920 If you ever feel alone 252 00:18:58,960 --> 00:19:03,010 sotto hitomi wo tojita mama 253 00:18:58,960 --> 00:19:03,010 just close your eyes tightly 254 00:19:03,510 --> 00:19:07,550 moshika sabishiku natta nara 255 00:19:03,510 --> 00:19:07,550 If you start to feel alone 256 00:19:08,060 --> 00:19:12,520 yume de yakusoku sureba ii 257 00:19:08,060 --> 00:19:12,520 Just meet up with her in your dreams 258 00:19:12,520 --> 00:19:15,060 kokoro wa tamago 259 00:19:12,520 --> 00:19:15,060 The heart is like an egg 260 00:19:15,060 --> 00:19:17,650 chiisana tamago 261 00:19:15,060 --> 00:19:17,650 like a small egg 262 00:19:17,650 --> 00:19:21,570 ashita made atatamerya 263 00:19:17,650 --> 00:19:21,570 it should hatch by tomorrow 264 00:19:21,570 --> 00:19:26,620 Tori ni mo nareru kumo ni mo nareru 265 00:19:21,570 --> 00:19:26,620 It could become a bird, but it can also become a cloud 266 00:19:26,620 --> 00:19:33,040 moshika ano ko suki naraba 267 00:19:26,620 --> 00:19:33,040 If that girl likes you too 268 00:19:37,870 --> 00:19:43,090 To save Kaori and the others who suddenly died, Ryu becomes a spirit and enters the spirit world. 269 00:19:43,090 --> 00:19:46,070 That spirit world turned out to be a scary hell like place. 270 00:19:46,630 --> 00:19:48,200 Winged Squadron Jetman 271 00:19:48,200 --> 00:19:49,900 Escaping from the Demon World 272 00:19:48,620 --> 00:19:50,950 Escaping from the Demon World