1 00:00:00,634 --> 00:00:02,269 Matsuda-san se foi? 2 00:00:02,269 --> 00:00:05,472 Sim, creio que ele foi para o Hospital Daitenji... 3 00:00:05,472 --> 00:00:10,177 É um hospital que cuida dos pobres de graça. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,879 É claro que estamos indo bem. 5 00:00:12,456 --> 00:00:15,467 Meus lucros do mês passado foram cinco vezes os seus. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,553 Matsuda-san! 7 00:00:19,553 --> 00:00:21,688 Como pôde fazer isto com Matsuda-san! 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,892 Honey... 9 00:00:24,925 --> 00:00:25,926 Flash! 10 00:00:25,927 --> 00:00:48,458 Cutie Honey THE LIVE 11 00:00:48,459 --> 00:00:56,486 Sailor Spork http://www.sailorspork.org 12 00:02:01,788 --> 00:02:03,657 Matsuda-san está morto?! 13 00:02:03,690 --> 00:02:04,625 É verdade? 14 00:02:06,627 --> 00:02:07,728 Tinha que ver, 15 00:02:07,961 --> 00:02:09,596 não foi uma morte comum. 16 00:02:09,630 --> 00:02:12,432 Episódio 4: Leilão do Horror! - Estou certa que foi por causa daquele hospital. 17 00:02:12,900 --> 00:02:15,969 Certo? Tinha algo acontecendo naquele hospital! 18 00:02:18,071 --> 00:02:19,506 O que houve, Hayami? 19 00:02:21,575 --> 00:02:25,812 Bem, estou triste porque Matsuda-san morreu, 20 00:02:26,980 --> 00:02:30,184 Mas eu acho que o Hospital Daitenji não tem nada haver com isto. 21 00:02:31,018 --> 00:02:32,019 Por que acha isto? 22 00:02:32,686 --> 00:02:33,987 Eu sou à prova! 23 00:02:34,421 --> 00:02:36,490 Depois que iniciei um tratamento lá, 24 00:02:36,490 --> 00:02:37,891 minha condição é ótima! 25 00:02:38,592 --> 00:02:39,593 Isso não é bom! 26 00:02:39,626 --> 00:02:41,628 Você tem que deixar de ir lá! 27 00:02:41,628 --> 00:02:43,764 Você vai terminar como Matsuda-san! 28 00:02:43,797 --> 00:02:44,965 Nem vem! 29 00:02:44,998 --> 00:02:47,000 É o meu corpo. 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,439 Eu agradeço ao Doutor Seta. 31 00:02:53,540 --> 00:02:55,075 Honey, você sabe, 32 00:02:55,108 --> 00:02:57,711 que não deve suspeitar das pessoas sem motivo. 33 00:02:58,212 --> 00:02:59,012 Idiota! 34 00:03:00,080 --> 00:03:01,181 Não importa! 35 00:03:01,815 --> 00:03:04,551 Tudo bem. Eu conseguirei provas! 36 00:03:04,585 --> 00:03:07,020 Então, vingarei Matsuda-san! 37 00:03:17,664 --> 00:03:18,966 A propósito... 38 00:03:20,067 --> 00:03:22,002 Obrigado, Hayami. 39 00:03:22,636 --> 00:03:26,206 Por causa do treinamento especial Hayami, eu fiquei um pouco mais forte. 40 00:03:28,475 --> 00:03:30,010 Vamos lá! 41 00:03:30,043 --> 00:03:30,978 Honey! 42 00:03:32,246 --> 00:03:34,948 Mesmo que tenha ficado um pouco mais forte, não é o bastante! 43 00:03:34,948 --> 00:03:37,084 Você pode ficar ainda mais forte! 44 00:03:42,356 --> 00:03:43,757 Se levante Honey! 45 00:03:43,790 --> 00:03:44,825 O que está fazendo! 46 00:03:47,995 --> 00:03:50,531 No nariz não! 47 00:03:52,466 --> 00:03:53,834 Levante-se! 48 00:03:58,839 --> 00:04:00,474 Uau, incrível Hayami! 49 00:04:00,507 --> 00:04:03,477 Não pensei que seu braço fosse tão forte! 50 00:04:05,179 --> 00:04:08,215 Então eu posso fazer mesmo se eu tentar! 51 00:04:12,452 --> 00:04:13,587 Neste ritmo, 52 00:04:13,620 --> 00:04:15,389 você receberá alta logo. 53 00:04:15,989 --> 00:04:17,324 V... verdade? 54 00:04:17,357 --> 00:04:18,792 Legal! 55 00:04:18,859 --> 00:04:19,960 Muito obrigado! 56 00:04:21,028 --> 00:04:22,629 Aqui, aaah! 57 00:04:23,263 --> 00:04:24,498 Está bom. 58 00:04:24,965 --> 00:04:28,001 Então, Eguchi-san recebeu alta ontem. 59 00:04:28,035 --> 00:04:29,002 Não é ótimo? 60 00:04:29,036 --> 00:04:31,104 Eu serei liberado logo, o doutor disse. 61 00:04:31,104 --> 00:04:31,839 Verdade? 62 00:04:31,872 --> 00:04:32,840 Parabéns! 63 00:04:33,707 --> 00:04:35,676 Vovô, você também tem que fazer o seu melhor, ok? 64 00:04:35,709 --> 00:04:39,112 Não, eu quero ficar com Honey-chan! 65 00:04:39,146 --> 00:04:41,448 Oh, vovô, bonitinho! 66 00:04:42,783 --> 00:04:45,252 Já chega, velho sujo! 67 00:04:45,285 --> 00:04:46,520 Kurubayashi-san, 68 00:04:46,587 --> 00:04:47,120 Sim? 69 00:04:47,187 --> 00:04:47,988 gostaria de saber, 70 00:04:48,021 --> 00:04:50,624 se você ouviu se aconteceu algo estranho durante sua permanência neste hospital? 71 00:04:50,624 --> 00:04:52,226 Como assim? 72 00:04:53,260 --> 00:04:54,428 Bem você sabe, 73 00:04:54,461 --> 00:04:56,830 qualquer coisa incomum? 74 00:04:56,864 --> 00:04:58,465 Nadinha. 75 00:04:58,498 --> 00:05:00,734 Este hospital é o melhor! 76 00:05:00,767 --> 00:05:06,139 Sabe, eu sinto como se existisse um força crescendo bem do fundo de meu corpo! 77 00:05:08,242 --> 00:05:09,109 E o vovô? 78 00:05:09,476 --> 00:05:10,444 Sabe de alguma coisa? 79 00:05:10,477 --> 00:05:14,081 Sim, eu sei! Tem algo grande ocorrendo neste hospital! 80 00:05:14,114 --> 00:05:14,848 O que? O que? 81 00:05:14,882 --> 00:05:18,585 A Honey-chan está aqui cuidando da gente. 82 00:05:18,619 --> 00:05:21,088 Sim, sim, eu sei, eu sei. 83 00:05:21,121 --> 00:05:22,489 Garoto bom, garoto bom. 84 00:05:22,523 --> 00:05:24,324 Velho nojento, vá para outro lugar! 85 00:05:54,221 --> 00:05:55,222 Achei! 86 00:06:09,002 --> 00:06:10,370 Não consigo ler nada! 87 00:06:11,972 --> 00:06:13,307 Sim. 88 00:06:13,373 --> 00:06:14,675 Deixe comigo. 89 00:06:15,876 --> 00:06:19,746 Logo você terá muitos mais pessoas em seu inventário. 90 00:06:20,347 --> 00:06:21,949 Fico contente em ouvir isto. 91 00:06:22,417 --> 00:06:24,490 Certifique-se de esteja pronto para a audição. 92 00:06:24,785 --> 00:06:26,520 Certifique-se. 93 00:06:37,694 --> 00:06:39,207 A propósito... 94 00:06:39,366 --> 00:06:41,568 Eu conheci... 95 00:06:41,635 --> 00:06:43,770 essa garota da qual você falou. 96 00:06:44,872 --> 00:06:47,107 Ela foi fascinante, 97 00:06:47,140 --> 00:06:49,142 me interessou. 98 00:06:49,176 --> 00:06:52,412 Sim, eu poderia me apaixonar. 99 00:06:52,846 --> 00:06:55,315 Por que não me informou sobre ela? 100 00:06:56,373 --> 00:06:59,138 Auqela garota pode ser bem lucrativa para nós. 101 00:07:00,521 --> 00:07:02,189 Eu não sabia, 102 00:07:02,222 --> 00:07:04,558 se seria mais lucrativo, 103 00:07:04,591 --> 00:07:06,827 ou destrutivo para nós. 104 00:07:08,695 --> 00:07:09,830 Destrutivo? 105 00:07:09,925 --> 00:07:11,477 Para a Panther Clow? 106 00:07:13,205 --> 00:07:14,289 Droga! 107 00:07:14,735 --> 00:07:15,836 Eu sinto muito! 108 00:07:16,403 --> 00:07:17,704 Eu sinto muito! 109 00:07:21,441 --> 00:07:23,243 Por favor, não preocupe com isto. 110 00:07:25,212 --> 00:07:26,813 Em todo caso, 111 00:07:28,015 --> 00:07:28,782 fique atento a ela no futuro... 112 00:07:28,815 --> 00:07:29,750 Ei, irmãozinho, 113 00:07:30,551 --> 00:07:32,486 eu quero comer sorvete! 114 00:07:32,519 --> 00:07:33,687 Traga um rápido! 115 00:07:33,720 --> 00:07:34,655 Ok? 116 00:07:37,315 --> 00:07:40,778 Você tem idéia de quanto custa esta jaqueta? 117 00:07:41,448 --> 00:07:43,430 Você chama isso de serviço? 118 00:07:43,497 --> 00:07:45,065 Eu sinto muitíssimo! 119 00:07:48,569 --> 00:07:50,037 Aquela garçonete... 120 00:07:50,070 --> 00:07:52,706 certifique-se de demiti-la imediatamente. 121 00:07:52,739 --> 00:07:55,042 Sim, é claro. 122 00:08:01,882 --> 00:08:03,417 Meu próprio bento! 123 00:08:03,450 --> 00:08:05,419 Isso é demais, Gen-san! 124 00:08:05,419 --> 00:08:07,120 E tem mais... 125 00:08:07,154 --> 00:08:10,190 o vencimento foi apenas ontem! 126 00:08:10,557 --> 00:08:12,793 É um presente refeição de Deus! 127 00:08:12,826 --> 00:08:14,361 Vamos ser gratos a Deus! 128 00:08:14,394 --> 00:08:16,129 Vamos ver, vamos ver como está. 129 00:08:19,333 --> 00:08:21,602 Os sabores dos ingredientes saturaram dentro, delicioso! 130 00:08:22,836 --> 00:08:25,439 Ótimo! Eu também! 131 00:08:27,341 --> 00:08:28,375 Ei você! 132 00:08:28,609 --> 00:08:30,677 Não escave no lixo! 133 00:08:30,711 --> 00:08:32,779 Por que não arruma um emprego? 134 00:08:33,247 --> 00:08:35,816 Estes caras são o lixo da sociedade! 135 00:08:36,316 --> 00:08:37,751 Ok! 136 00:08:37,784 --> 00:08:39,119 Hora de jogar o lixo fora! 137 00:08:39,186 --> 00:08:40,087 Ok! 138 00:08:41,288 --> 00:08:42,756 Ei! Pera aí! 139 00:08:44,825 --> 00:08:46,059 P-p-pare com isto! 140 00:08:47,961 --> 00:08:49,930 Irreal! 141 00:08:50,764 --> 00:08:52,366 Eu... eu não sabia... 142 00:08:52,399 --> 00:08:54,334 que você era tão forte! 143 00:08:55,135 --> 00:08:56,203 Nem eu! 144 00:08:56,537 --> 00:08:58,038 Eu não sabia! 145 00:08:59,139 --> 00:09:01,175 Eu... eu sou forte! 146 00:09:02,676 --> 00:09:03,877 Olé!! 147 00:09:09,183 --> 00:09:10,350 Vou começar agora, 148 00:09:10,384 --> 00:09:12,653 Sujeito 231... 149 00:09:12,686 --> 00:09:15,088 ajuste final da... 150 00:09:15,122 --> 00:09:17,824 operação de controle de sentido. 151 00:09:34,141 --> 00:09:35,676 Foi um infortúnio. 152 00:09:36,276 --> 00:09:37,711 Sobre aquele jogador de beisebol. 153 00:09:38,947 --> 00:09:40,669 Ele tinha potencial. 154 00:09:40,814 --> 00:09:42,583 Ele estava pronto! 155 00:09:43,450 --> 00:09:45,552 Nós fortalecemos o ombro quebrado... 156 00:09:45,552 --> 00:09:47,754 e os músculos também. 157 00:09:47,754 --> 00:09:50,557 Parecia não haver nenhum tipo de rejeição. 158 00:09:50,591 --> 00:09:54,294 Mas acabou quebrando. 159 00:09:55,362 --> 00:09:58,599 Fale sobre desperdício! 160 00:10:05,372 --> 00:10:08,809 Operação... completa. 161 00:10:09,287 --> 00:10:10,506 Excelente. 162 00:10:11,812 --> 00:10:14,147 Tudo o que resta é limpar o teste final. 163 00:10:14,381 --> 00:10:15,616 Ainda será outro, 164 00:10:15,649 --> 00:10:17,618 nascimento de uma arma humana. 165 00:10:20,821 --> 00:10:22,256 Kurubayashi-san, 166 00:10:22,289 --> 00:10:23,957 você está recebendo alta hoje! 167 00:10:23,957 --> 00:10:24,858 Parabéns! 168 00:10:29,029 --> 00:10:30,831 Bem, não posso fazer nada se você está me deixando sozinho. 169 00:10:30,831 --> 00:10:32,366 Aqui, um presente pela sua alta! 170 00:10:33,834 --> 00:10:35,402 Nela tem isso, aquilo, você sabe. 171 00:10:49,650 --> 00:10:52,019 Tem algo errado com Kurubayashi-san. 172 00:10:55,389 --> 00:10:57,224 Agora mostre para mim, 173 00:10:57,257 --> 00:10:58,759 como você é forte! 174 00:11:06,133 --> 00:11:07,668 Saia do caminho! 175 00:11:15,442 --> 00:11:16,977 Kurubayashi-san, cuidado! 176 00:11:28,322 --> 00:11:30,057 Por que? 177 00:11:32,125 --> 00:11:33,794 Espere! 178 00:11:34,628 --> 00:11:36,296 Honey... 179 00:11:36,296 --> 00:11:37,264 Flash! 180 00:11:59,620 --> 00:12:01,688 Maravilhoso! 181 00:12:02,456 --> 00:12:05,559 Hoje completará seu tratamento. 182 00:12:05,559 --> 00:12:07,194 É mesmo? 183 00:12:10,330 --> 00:12:14,101 Você será um bom item. 184 00:12:17,923 --> 00:12:19,521 Senhoras e senhores. 185 00:12:20,627 --> 00:12:23,340 Em nome da Panther Claw eu lhes dou boas-vindas. 186 00:12:24,181 --> 00:12:26,200 a nossa apresentação da arma humana. 187 00:12:26,693 --> 00:12:29,582 Hoje apresentarei nosso mais recente produto. 188 00:12:49,106 --> 00:12:56,166 Os dois diante de vocês tiveram seus corpos e mentes atualizados com as mais recentes novidades cibernéticas e bio-tecnologias. 189 00:12:58,245 --> 00:13:01,980 Suas capacidades... mostraremos para vocês agora. 190 00:13:05,931 --> 00:13:07,199 Comecem. 191 00:13:13,827 --> 00:13:15,195 Kurubayashi-san? 192 00:13:15,629 --> 00:13:17,164 Eguchi-san? 193 00:13:21,969 --> 00:13:23,704 Kurubayashi-san! 194 00:13:23,704 --> 00:13:25,072 Eguchi-san! 195 00:13:29,743 --> 00:13:31,178 Honey... 196 00:13:31,245 --> 00:13:32,246 Flash! 197 00:13:46,760 --> 00:13:48,462 Não lutem! 198 00:13:48,495 --> 00:13:50,197 Kurubayashi-san! 199 00:13:50,230 --> 00:13:51,198 Eguchi-san! 200 00:13:51,231 --> 00:13:52,666 Pare! 201 00:14:11,485 --> 00:14:13,620 Pare! 202 00:14:15,789 --> 00:14:17,291 Parem com isso agora! 203 00:14:17,858 --> 00:14:19,526 Kurubayashi-san! 204 00:14:26,400 --> 00:14:27,768 Pare! 205 00:14:27,768 --> 00:14:30,003 Você tem que parar! 206 00:14:32,973 --> 00:14:34,274 Kurubayashi-san? 207 00:14:35,576 --> 00:14:37,511 Kurubayashi-san! 208 00:14:39,913 --> 00:14:41,915 Kurubayashi-san... 209 00:14:44,451 --> 00:14:47,120 Não achava que tínhamos um encontro? 210 00:14:48,121 --> 00:14:50,157 Kurubayashi-san! 211 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 Kurubayashi-san... 212 00:15:05,645 --> 00:15:08,801 Nosso sobrevivente é a arma viva suprema. 213 00:15:10,962 --> 00:15:14,513 Senhoras e senhores... a licitação está aberta. 214 00:15:29,897 --> 00:15:31,632 Me largue! 215 00:15:32,232 --> 00:15:33,400 Me largue! 216 00:15:39,406 --> 00:15:42,709 Esta é a segunda vez que nós nos encontramos. 217 00:15:44,411 --> 00:15:47,314 Eu raramente mostro algum interesse em mulheres. 218 00:15:47,314 --> 00:15:49,349 Mas você é especial. 219 00:15:49,850 --> 00:15:51,585 Inacreditável! 220 00:15:51,618 --> 00:15:54,021 Você usou aquele hospital, 221 00:15:54,021 --> 00:15:56,723 para transformar humanos em armas! 222 00:15:56,723 --> 00:15:58,258 Eu não posso perdoá-lo! 223 00:16:02,663 --> 00:16:04,698 Lutar não é meu estilo. 224 00:16:05,532 --> 00:16:07,201 Especialmente com mulheres. 225 00:16:08,068 --> 00:16:09,269 Não me venha com essa! 226 00:16:10,037 --> 00:16:10,838 Você! 227 00:16:10,904 --> 00:16:13,740 Você percebe o que está fazendo? 228 00:16:16,844 --> 00:16:18,145 Escute, 229 00:16:18,212 --> 00:16:20,013 neste mundo... 230 00:16:20,047 --> 00:16:23,550 existe uma escuridão mais vasta do que você pode imaginar. 231 00:16:24,251 --> 00:16:26,920 Todos são andorinhas, 232 00:16:26,954 --> 00:16:28,155 nesta escuridão gigante. 233 00:16:29,523 --> 00:16:32,659 Você eventualmente... também será engolida por esta escuridão. 234 00:16:34,161 --> 00:16:35,596 Não pode ser... 235 00:16:39,333 --> 00:16:40,300 Hayami também?! 236 00:17:03,244 --> 00:17:05,342 Ela é uma coisa. 237 00:17:09,830 --> 00:17:10,831 Hayami! 238 00:17:10,998 --> 00:17:12,499 Hayami! Vamos! 239 00:17:16,503 --> 00:17:17,204 Hayami? 240 00:17:20,774 --> 00:17:21,508 Hayami! 241 00:17:22,042 --> 00:17:23,410 Hayami! 242 00:17:27,814 --> 00:17:30,050 E então? O que aconteceu com ele? 243 00:17:30,083 --> 00:17:31,985 Ficou totalmente confuso! 244 00:17:41,762 --> 00:17:44,364 Que diabos? Este cara é retardado? 245 00:18:25,973 --> 00:18:26,740 Hayami! 246 00:18:38,118 --> 00:18:39,319 Pare! 247 00:18:42,289 --> 00:18:43,724 Livre-se disto! 248 00:19:08,615 --> 00:19:09,950 Hayami, me perdoe! 249 00:19:09,983 --> 00:19:12,052 Eu o trarei de volta ao normal, ok? 250 00:19:22,496 --> 00:19:25,299 Não interfira com minha experiência! 251 00:19:31,972 --> 00:19:33,941 Então foi você! 252 00:19:48,522 --> 00:19:51,124 Hayami, espere um pouco mais, ok? 253 00:19:53,994 --> 00:19:55,395 Honey... 254 00:19:55,395 --> 00:19:56,563 Flash! 255 00:20:22,389 --> 00:20:24,024 Ei, Mami. 256 00:20:24,057 --> 00:20:25,092 O que houve? 257 00:20:25,592 --> 00:20:26,994 Shiteuchi... 258 00:20:27,027 --> 00:20:28,996 disse que quer se separar! 259 00:20:28,996 --> 00:20:31,064 Ele arrumou outra mulher! 260 00:20:31,064 --> 00:20:34,401 É sério?! Ele não ia esperar por você? 261 00:20:35,802 --> 00:20:39,306 Existem milhões de homens bons, uma vez que você saia. 262 00:20:39,473 --> 00:20:40,908 Anime-se! 263 00:20:42,643 --> 00:20:43,710 Ei! 264 00:20:43,777 --> 00:20:45,245 Diga algo também! 265 00:20:45,279 --> 00:20:47,080 Você não sente pena dela? 266 00:20:47,114 --> 00:20:48,982 Sim! Diga algo! 267 00:20:51,051 --> 00:20:52,920 O raio de sorriso é esse? 268 00:20:53,320 --> 00:20:54,855 Não me venha com essa! 269 00:20:55,722 --> 00:20:57,257 Vocês... 270 00:20:57,291 --> 00:20:58,025 tem muita sorte. 271 00:20:59,193 --> 00:21:00,694 Sua cadela! 272 00:21:01,028 --> 00:21:03,564 Este vaquinha me dá arrepios. 273 00:21:04,831 --> 00:21:06,033 Estou com medo... 274 00:21:06,099 --> 00:21:07,901 de... 275 00:21:08,902 --> 00:21:10,137 mim mesma. 276 00:21:12,039 --> 00:21:13,473 Vocês... 277 00:21:13,473 --> 00:21:15,108 são afortunadas. 278 00:21:19,947 --> 00:21:21,281 Vamos nessa, Honey! 279 00:21:21,315 --> 00:21:22,549 Vamos continuar seu treinamento especial! 280 00:21:22,883 --> 00:21:23,851 Ok! 281 00:21:24,384 --> 00:21:26,420 Você pode ficar muito mais forte! 282 00:21:26,887 --> 00:21:30,023 Pense nesta bola que vou lançar como um ataque inimigo! 283 00:21:30,057 --> 00:21:30,924 Vamos lá! 284 00:21:31,225 --> 00:21:32,125 Certo! 285 00:21:47,541 --> 00:21:48,308 Aqui! 286 00:21:51,979 --> 00:21:53,881 Por que está tão feliz? 287 00:21:54,248 --> 00:21:55,649 É por isso que estou feliz! 288 00:21:56,483 --> 00:21:58,919 Hayami, você assim está bem! 289 00:21:59,720 --> 00:22:02,356 Porque Hayami é Hayami! 290 00:22:02,723 --> 00:22:03,323 Huh? 291 00:23:25,572 --> 00:23:26,206 Da próxima vez, 292 00:23:26,273 --> 00:23:27,207 A Segunda Garota! 293 00:23:27,407 --> 00:23:29,743 Quem é você?