1 00:00:02,980 --> 00:00:11,030 Graças ão Seijuu Sentai Gingaman, os piratas do espaço Balban foram derrotados, e a paz voltou a terra. 2 00:00:14,660 --> 00:00:21,620 Depois de uma batalha difícil e longa, Ryoma e os outros vivem em paz na floresta Galactica. 3 00:00:23,290 --> 00:00:30,050 Hoje, depois de ter viajado pelo espaço, voltam à Terra. 4 00:00:30,590 --> 00:00:33,630 Olá a todos, é calmo está floresta. 5 00:00:34,800 --> 00:00:37,430 Sim, é mais belo e pacífico aqui. 6 00:00:38,010 --> 00:00:42,430 Às vezes eu sinto que essa floresta é um sonho. 7 00:00:42,850 --> 00:00:46,770 Não e um sonho, mas e bonita como um. 8 00:00:56,910 --> 00:01:00,080 O que você está fazendo? É tarde! 9 00:01:00,080 --> 00:01:03,000 Gingaleon e os outros virão em breve 10 00:01:06,050 --> 00:01:06,550 Eles virão! 11 00:01:07,460 --> 00:01:08,330 Não é verdade? 12 00:01:08,420 --> 00:01:12,500 Sinto que algo está chegando! 13 00:01:13,460 --> 00:01:14,210 O que você disse? 14 00:01:17,760 --> 00:01:21,640 Seijuu Sentai Gingaman VS Megaranger 15 00:01:22,641 --> 00:01:24,741 Tradução: Wagner lion 16 00:03:02,950 --> 00:03:03,990 Dytanix! 17 00:03:03,990 --> 00:03:05,990 O que está acontecendo? 18 00:03:14,500 --> 00:03:16,090 Está atacando! Vamos lá! 19 00:03:16,960 --> 00:03:19,130 Mas, como você lutar contra algo tão grande? 20 00:03:19,340 --> 00:03:21,550 Temos que combinar o poder das cinco terras! 21 00:03:24,260 --> 00:03:25,100 Ginga Sensei! 22 00:03:43,070 --> 00:03:43,780 Quem é você? 23 00:03:43,780 --> 00:03:50,950 O capitão dos monstros da floresta glemadix, o pirata espacial Gregory 24 00:03:51,000 --> 00:03:51,960 Gregory? 25 00:03:52,620 --> 00:03:55,880 Eu vou matar todos os inimigos dos piratas espaciais 26 00:04:23,820 --> 00:04:25,570 Quem é você? 27 00:04:29,120 --> 00:04:30,870 Um herói vigilante! 28 00:04:32,120 --> 00:04:33,000 Espiral Sable! 29 00:04:36,960 --> 00:04:37,670 Quem é você? 30 00:04:37,670 --> 00:04:40,550 Falaremos mais tarde, vamos primeiro derrotá-lo! 31 00:04:43,550 --> 00:04:45,180 Sabre espiral Tornado! 32 00:04:46,640 --> 00:04:47,550 Canhão espacial! 33 00:04:48,140 --> 00:04:49,220 Canhão espacial, atirar! 34 00:04:54,810 --> 00:04:57,440 Destrua todos eles, Gelmadix! 35 00:05:01,820 --> 00:05:02,740 GingaVitus! 36 00:05:02,740 --> 00:05:04,740 Uma das Feras? 37 00:06:33,120 --> 00:06:34,160 GingaRhinos! 38 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 GingaPhoenix! 39 00:06:39,620 --> 00:06:43,590 Olha e vejá o que está acontecendo agora! 40 00:06:50,180 --> 00:06:52,430 O que está acontecendo? volte covarde! 41 00:06:55,640 --> 00:06:57,930 Qual é o grande plano? 42 00:06:58,770 --> 00:07:00,100 Quem é você? 43 00:07:01,560 --> 00:07:02,100 Eu? 44 00:07:11,990 --> 00:07:15,410 Estou surpreso que Glemadix foi ferido! 45 00:07:16,240 --> 00:07:17,410 Capitão! 46 00:07:17,410 --> 00:07:20,160 Oh, Hizumina 47 00:07:20,330 --> 00:07:22,210 Não espera interferencia. 48 00:07:22,210 --> 00:07:26,000 Não se preocupe. 49 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Nós Levamos o barril para a planeta 50 00:07:29,670 --> 00:07:34,680 Depois de terminar com a interrupção dos seijuu vai usá-lo para curar as feridas da Gelmadix 51 00:07:39,850 --> 00:07:43,980 É depois a reanimação do Capitão zeihab e os outros! 52 00:07:43,980 --> 00:07:47,980 Na próxima batalha, você deve usar todo o poder da espada! 53 00:07:47,980 --> 00:07:52,150 De qualquer maneira nós podemos ressuscitar sua tripulação, mas o Capitão zeihab 54 00:07:52,150 --> 00:07:52,950 O que? 55 00:07:52,950 --> 00:07:59,330 Mas não se preocupe, eu estou planejando levar as fontes de energia mais poderosa na galáxia 56 00:07:59,330 --> 00:08:04,080 Você é muito esperta Hizumina, boa idéia. 57 00:08:04,080 --> 00:08:12,800 Então ... Como prometido, levantarei Nejirejia, certo? 58 00:08:12,800 --> 00:08:14,340 É claro. 59 00:08:19,850 --> 00:08:22,770 Espere, Dr.Hinelar 60 00:08:22,770 --> 00:08:24,770 Falta pouco! 61 00:08:34,820 --> 00:08:41,080 Denji Sentai Megaranger. O guerreiro amigável, MegaRed, Kenta. 62 00:08:43,620 --> 00:08:45,710 Carteira de Motorista ...? 63 00:08:46,880 --> 00:08:48,920 Kenta-San, O que você quer dizer? 64 00:08:48,920 --> 00:08:51,920 Não precisa me chamar de "San",Apenas me chame de Kenta. 65 00:08:51,920 --> 00:08:56,220 Então este é o bosque galáctico? lugar bonito 66 00:08:56,220 --> 00:08:58,930 Bem-vindo. Eu sou Moku 67 00:08:59,970 --> 00:09:02,310 Fantastico, uma árvore falante 68 00:09:02,310 --> 00:09:05,440 Moku é a árvore do conhecimento, sabe tudo. 69 00:09:05,440 --> 00:09:10,270 Ele vê tudo através da rede de árvores enraizadas 70 00:09:10,270 --> 00:09:12,270 Certo 71 00:09:12,650 --> 00:09:15,820 Então eu posso te chamar o " velho moku " 72 00:09:15,820 --> 00:09:17,410 Velho? 73 00:09:17,780 --> 00:09:23,120 Então Moku, qual é o plano? 74 00:09:23,120 --> 00:09:26,080 Balban ele também é um pirata espacial? 75 00:09:26,080 --> 00:09:35,470 Segundo a lenda da floresta galácticos, há um homem mau que esperou na galáxia por Balban muito antes dos seijuu. 76 00:09:35,470 --> 00:09:36,380 O que você disse? 77 00:09:36,380 --> 00:09:37,010 Então? 78 00:09:37,010 --> 00:09:42,560 Ele está só, mas é mais temido do que Balban. 79 00:09:42,560 --> 00:09:46,230 Portanto, há um monstro mais forte do que Dynatix? 80 00:09:46,600 --> 00:09:48,400 Onde está o castelo e o monstro? 81 00:09:48,400 --> 00:09:53,480 Desculpe, não sei onde ambos estão! 82 00:09:54,070 --> 00:09:55,900 O que devemos fazer? 83 00:09:56,490 --> 00:10:00,410 Siga-me, todos. 84 00:10:01,580 --> 00:10:02,700 Eu tenho uma idéia 85 00:10:11,250 --> 00:10:16,130 Os espíritos malignos têm sido ameaçados. 86 00:10:19,090 --> 00:10:26,020 Eu vou vingar os seijuu Gingaman e ... 87 00:10:30,400 --> 00:10:32,690 ...traze-lo! 88 00:10:32,690 --> 00:10:36,110 De volta à vida! 89 00:11:07,680 --> 00:11:08,730 Por aqui 90 00:11:10,770 --> 00:11:12,350 Que lugar é esse? 91 00:11:12,350 --> 00:11:14,350 Onde é kenta? 92 00:11:14,350 --> 00:11:16,350 Apenas siga-me 93 00:11:20,030 --> 00:11:20,860 O que ...? 94 00:11:29,870 --> 00:11:30,790 Tem algo errado? 95 00:11:30,790 --> 00:11:32,210 Tem algo errado? 96 00:11:33,460 --> 00:11:35,500 Vocês não se encaixam 97 00:11:39,210 --> 00:11:40,920 Siga-me 98 00:11:42,220 --> 00:11:45,350 Encontrar o monstro usando isso? 99 00:11:45,350 --> 00:11:48,180 Não se preocupe, deixe comigo! 100 00:11:48,270 --> 00:11:50,480 Mas porque Kenta e Ryoma usam essas roupas ...? 101 00:11:50,480 --> 00:11:54,270 Porque eu estive procurando algo parecido com isto 102 00:11:56,770 --> 00:12:02,820 Vocês estão bem, que olhar estranho andem como um super modelo! 103 00:12:10,200 --> 00:12:14,170 Chisato, Kubota são capases de contatá-los? 104 00:12:14,170 --> 00:12:15,330 Porque você está usando essas roupas? 105 00:12:15,330 --> 00:12:17,880 Pareço um herói? 106 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 Idiota! 107 00:12:20,630 --> 00:12:21,840 Olá 108 00:12:22,300 --> 00:12:23,430 Prazer em conhecê-lo 109 00:12:25,050 --> 00:12:28,180 Kenta, e sobre o castelo e o dragão? 110 00:12:28,600 --> 00:12:29,640 Você achou algo? 111 00:12:30,060 --> 00:12:34,690 Segui o satélite espião pela Net, mas infelizmente o perdi. 112 00:12:35,520 --> 00:12:40,860 Como você perde uma coisas tão grande, este não é o melhor sistema de monitoramento da ciência? 113 00:12:41,190 --> 00:12:46,570 É como uma barreira mágica que cobriu a terra e bloquiou o radar. 114 00:12:48,030 --> 00:12:49,280 Barreira mágica 115 00:12:49,280 --> 00:12:50,290 É um escudo 116 00:12:50,740 --> 00:12:53,460 Assim, a ciência é inútil 117 00:12:53,460 --> 00:12:55,920 Este trabalho será gregory? 118 00:12:55,920 --> 00:12:59,880 Professor Kubota disse que só há uma coisa a fazer 119 00:12:59,880 --> 00:13:00,710 O que devemos fazer? 120 00:13:00,710 --> 00:13:03,420 Me dem suas Pulseiras galácticas! 121 00:13:03,420 --> 00:13:05,420 Pulseiras galácticas? 122 00:13:05,420 --> 00:13:11,220 Nós examinaremos o poderes mágicos e encontrar uma maneira de abrir o portão 123 00:13:11,810 --> 00:13:15,230 Ao fazê-lo, iríamos encontrar o inimigo? 124 00:13:15,230 --> 00:13:16,270 Sim, poderíamos 125 00:13:18,440 --> 00:13:19,770 Muito bem. 126 00:13:22,900 --> 00:13:23,690 Vou mantê-lo seguro 127 00:13:28,280 --> 00:13:29,830 Eu me sinto tão bem sem a pulseira. 128 00:13:29,830 --> 00:13:31,120 Estou me divertindo. 129 00:13:31,120 --> 00:13:31,950 Você acha? 130 00:13:31,950 --> 00:13:36,920 Mas, esses computadores podem lidar com isso facilmente. 131 00:13:36,920 --> 00:13:42,710 Existem outros membros que estão em algum lugar, Chisato e eu somos os Megaranger. 132 00:13:42,710 --> 00:13:47,050 Eles devem ser voluntarios agora. 133 00:13:47,630 --> 00:13:53,310 Quando nós terminarmos com isso, nós nos dedicaremos a seguir nossos sonhos. 134 00:14:21,250 --> 00:14:23,170 Kenta, a pulseira foi roubada. 135 00:14:23,170 --> 00:14:23,960 O que você disse? 136 00:14:24,630 --> 00:14:27,300 Uma mulher com uma jaqueta vermelha, saiu correndo pelas árvores. 137 00:14:27,300 --> 00:14:27,760 Entendido 138 00:14:31,390 --> 00:14:32,010 Para ai! 139 00:14:33,510 --> 00:14:34,140 Tome isso. 140 00:14:40,600 --> 00:14:41,980 Me devolva 141 00:14:43,150 --> 00:14:44,110 Quem é você? 142 00:14:49,360 --> 00:14:50,700 Shibolena! 143 00:14:50,700 --> 00:14:56,660 Eu sou uma andróide que o Dr. Hinelar fez no último momento, Hizumina. 144 00:14:56,660 --> 00:14:57,330 Hizumina? 145 00:14:58,000 --> 00:14:59,420 Mas então, Nejirejia foi... 146 00:15:09,090 --> 00:15:13,390 Com a explosão, tudo voou 147 00:15:14,100 --> 00:15:24,940 Naquela dia, ele me ajudou a escapar com suas últimas forças, muito longe, utilizando o espaço do túnel do tempo. 148 00:15:25,610 --> 00:15:35,620 Há cinco anos, fui derrotado pelos seijuus e solto no espaço, mas agora eu estou de volta. 149 00:15:35,620 --> 00:15:36,370 O que você disse? 150 00:15:36,370 --> 00:15:43,420 Estou aqui para ressuscitar Barban e acabar com os Seijuus junto com seus amigos. 151 00:15:44,210 --> 00:15:50,760 Vou ressucitar o Dr. Hinelar Nejirejira e derrotar os Megarangers. 152 00:15:50,760 --> 00:15:51,470 O que você disse? 153 00:15:51,470 --> 00:15:55,050 Usando o poder oculto disso. 154 00:15:55,050 --> 00:15:55,640 Não permitirei! 155 00:16:03,600 --> 00:16:04,150 Ryoma 156 00:16:19,330 --> 00:16:21,660 Faz muito tempo, Gingaman. 157 00:16:21,660 --> 00:16:22,410 Shelinda. 158 00:16:22,410 --> 00:16:24,540 Não adianta se transformar. 159 00:16:24,540 --> 00:16:25,580 O quê? 160 00:16:25,920 --> 00:16:27,750 Deêm suas pulseiras galácticas. 161 00:16:27,750 --> 00:16:31,090 Para ressucitar todos os Balban 162 00:16:31,090 --> 00:16:32,880 A todos os Balban? 163 00:16:32,880 --> 00:16:36,800 O que foi? entreguem agora 164 00:16:39,220 --> 00:16:40,470 Pare! 165 00:16:40,470 --> 00:16:43,890 Não se preocupe comigo, lutem! 166 00:16:43,890 --> 00:16:44,850 Ryoma 167 00:16:44,850 --> 00:16:47,650 Então, deêm as pulseiras galácticas. 168 00:16:48,360 --> 00:16:49,480 Rápido! 169 00:16:57,070 --> 00:16:57,740 Irmão! 170 00:16:59,370 --> 00:17:01,830 Outro membro dos Gingaman? 171 00:17:06,920 --> 00:17:08,130 GoTaurus! 172 00:17:08,130 --> 00:17:10,500 Com ele conseguiu depois de ter colocado a barreira? 173 00:17:10,500 --> 00:17:14,340 Fica para a próxima vez, tomaremos as outras quatros pulseiras. 174 00:17:15,130 --> 00:17:17,010 Espere, devolva a minha pulseira. 175 00:17:19,390 --> 00:17:20,310 Ryoma 176 00:17:23,930 --> 00:17:25,140 Ok, Ryoma? 177 00:17:25,140 --> 00:17:27,650 Irmão ... 178 00:17:41,370 --> 00:17:44,290 Desculpe ... sei a importancia da pulseira... 179 00:17:45,540 --> 00:17:47,880 Desculpe. Eu realmente sinto muito. 180 00:17:48,460 --> 00:17:50,170 Não foi culpa sua. 181 00:17:51,880 --> 00:17:53,590 Você deve ficar na cama. 182 00:17:54,260 --> 00:17:57,550 Eu não posso deixar Balban voltar à vida ... 183 00:18:01,680 --> 00:18:02,470 Terremoto? 184 00:18:02,970 --> 00:18:03,810 Moku? 185 00:18:03,810 --> 00:18:05,850 Houve um terremoto. 186 00:18:05,850 --> 00:18:06,750 O quê? 187 00:18:06,950 --> 00:18:12,730 Moustruo está usando a energia do próprio planeta. 188 00:18:12,730 --> 00:18:14,730 O quê? 189 00:18:15,400 --> 00:18:16,280 Devo fazer alguma coisa. 190 00:18:16,650 --> 00:18:18,200 Calma, Ryoma 191 00:18:18,990 --> 00:18:19,620 Mas meu irmão ... 192 00:18:19,620 --> 00:18:24,750 GoTaurus está aqui, os outros seijuus em breve também. 193 00:18:25,250 --> 00:18:27,670 Pessoal vamos todos lutar! 194 00:18:27,670 --> 00:18:31,960 Certo, vamos, você descance bem. 195 00:18:38,380 --> 00:18:43,350 O quê? O seijuu não pode entrar na terra por causa da barreira? 196 00:18:48,890 --> 00:18:53,070 A barreira era impedir que seijuu volte para a Terra. 197 00:18:56,030 --> 00:18:59,860 Zeihab, eu o ordêno ... 198 00:18:59,860 --> 00:19:04,860 Para se vingar, reviva agora. 199 00:19:11,080 --> 00:19:13,000 Eu sei como fazer o ritual. 200 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Você nos traiu. 201 00:19:15,000 --> 00:19:19,260 Dr. Hinelar será o único que controla-rá o universo. 202 00:19:33,440 --> 00:19:36,530 Todo o universo irá pertencer aos piratas do espaço. 203 00:19:38,150 --> 00:19:40,490 Bom trabalho, Shelinda. 204 00:19:43,820 --> 00:19:47,080 A reissureição de Zeihab, Começamos 205 00:19:53,330 --> 00:19:56,090 Ryoma, sinto o poder da pulseira. 206 00:19:56,090 --> 00:19:57,380 Onde está? 207 00:19:58,090 --> 00:20:00,090 No mar. 208 00:20:00,090 --> 00:20:00,670 No mar? 209 00:20:00,670 --> 00:20:04,800 Para iniciar o ritual tem que ter a energia da pulseira. 210 00:20:04,800 --> 00:20:05,470 O que você disse? 211 00:20:05,470 --> 00:20:11,060 Todos, rápido ou Balban volta-rá à vida. 212 00:20:11,060 --> 00:20:12,190 Ok, vamos! 213 00:20:12,560 --> 00:20:14,940 Mas nós não sabemos onde está o mar. 214 00:20:14,940 --> 00:20:15,980 Não se preocupem. 215 00:20:20,280 --> 00:20:23,110 Usando este dispositivo iremos detectar o inimigo. 216 00:20:24,910 --> 00:20:25,700 Kouichiro 217 00:20:25,700 --> 00:20:26,620 Shun! Miku! 218 00:20:27,580 --> 00:20:28,870 Pessoal vocês vieram! 219 00:20:28,870 --> 00:20:32,210 É imperdoável para deixar para trás o líder! 220 00:20:32,210 --> 00:20:34,210 Somos membros do Megaranger, não podemos deixá-los sozinhos! 221 00:20:35,000 --> 00:20:42,010 O professor seguiu a análise baseada em dados do senso de Chisato. 222 00:20:42,680 --> 00:20:43,800 Os dados chegaram. 223 00:20:43,800 --> 00:20:48,600 É uma versão demo, mas o professor só precisa de um pouco de tempo para encontrar tudo. 224 00:20:48,600 --> 00:20:52,600 Nós Megaranger, vamos ajudar os Gingaman. 225 00:20:57,520 --> 00:20:58,230 Vamos lá! 226 00:20:59,020 --> 00:20:59,730 Depressa! 227 00:21:16,960 --> 00:21:18,710 Capitão! 228 00:21:18,710 --> 00:21:20,710 Sim! 229 00:21:21,420 --> 00:21:22,970 Zeihab! 230 00:21:22,970 --> 00:21:25,470 Obrigado, velho amigo! 231 00:21:25,470 --> 00:21:33,230 Não é necessário Ambos odiamos os seijuus, trabalharemos juntos. 232 00:21:33,350 --> 00:21:35,060 Certo! 233 00:21:36,600 --> 00:21:38,940 Minhas armas estão preparadas. 234 00:21:55,660 --> 00:21:56,750 Kenta! 235 00:21:57,540 --> 00:21:59,000 Assim como nós pensamos 236 00:21:59,000 --> 00:22:05,050 Eu entendo Ryoma, você acha que deve vir com a gente. 237 00:22:13,810 --> 00:22:15,180 Pronto para ir. 238 00:22:15,180 --> 00:22:16,310 Vamos lá. 239 00:22:17,060 --> 00:22:19,020 Espere, Kenta não chegou. 240 00:22:19,020 --> 00:22:19,690 O quê? 241 00:22:19,690 --> 00:22:21,320 Kenta pode me ouvir? Resposta 242 00:22:21,320 --> 00:22:23,980 Já estamos indo, podem ir! 243 00:22:25,240 --> 00:22:26,780 Vou acelerar, Ryoma! 244 00:22:27,280 --> 00:22:29,160 Espere um pouco. 245 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Sim! 246 00:22:40,460 --> 00:22:43,000 Para o nordeste, Shun 247 00:22:43,000 --> 00:22:43,800 Entendido 248 00:22:51,930 --> 00:22:53,310 Surpreendente 249 00:22:53,310 --> 00:22:54,680 É como mágica 250 00:22:56,230 --> 00:22:58,810 Estou feliz que você pense como um guerreiro lendário. 251 00:22:58,810 --> 00:23:00,730 Eu acredito que podemos lutar juntos. 252 00:23:00,730 --> 00:23:04,650 Todos nós procuramos proteger este belo planeta. 253 00:23:06,240 --> 00:23:10,570 Muitos ouviram falar de guerreiros como vocês! 254 00:23:11,030 --> 00:23:12,780 Grande, Kouchiro 255 00:23:12,780 --> 00:23:17,250 Você tivesse escrito algo assim em um e-mail ... 256 00:23:17,910 --> 00:23:20,460 Caro Shun, esta terra é linda ... 257 00:23:20,460 --> 00:23:22,580 Não diga, Shun! 258 00:23:23,750 --> 00:23:24,630 Idiota 259 00:23:25,460 --> 00:23:27,170 Desculpe, ela gosta 260 00:23:46,360 --> 00:23:47,820 Você está bem? 261 00:23:47,820 --> 00:23:49,490 Eu estou bem! 262 00:23:49,490 --> 00:23:51,610 Então nós 263 00:23:54,700 --> 00:23:55,830 O monstro deve estar causando isso? 264 00:24:10,630 --> 00:24:12,630 Kenta, ok? 265 00:24:21,810 --> 00:24:23,650 Deixe de lado a minha mão 266 00:24:24,020 --> 00:24:24,940 Não seja estúpido! 267 00:24:36,990 --> 00:24:37,910 Localizar o inimigo! 268 00:24:38,410 --> 00:24:41,000 O sul e sudoeste, Ilha oniwa! 269 00:24:45,500 --> 00:24:46,460 Achei! 270 00:24:46,460 --> 00:24:48,380 Segurem-se! 271 00:24:58,760 --> 00:25:04,520 Vamos, eu sei que vocês odeiam este mundo! 272 00:25:04,520 --> 00:25:10,030 se transportar Gelmadix, vamos criar a potência máxima! 273 00:25:13,360 --> 00:25:14,740 Isso é ... 274 00:25:15,360 --> 00:25:19,410 Gelmadix é experimentar 275 00:25:19,410 --> 00:25:21,410 O monstro? 276 00:25:21,410 --> 00:25:27,130 Então você não pode ir para o espaço no presente, ou não? 277 00:25:27,130 --> 00:25:29,340 Isso é engraçado 278 00:25:40,390 --> 00:25:41,680 Olhem lá 279 00:25:49,520 --> 00:25:50,440 Vamos lá! 280 00:26:06,460 --> 00:26:09,880 Lembro-me do amigo. 281 00:26:12,000 --> 00:26:14,550 Estou muito ansioso. 282 00:26:20,350 --> 00:26:21,180 Isso é ... 283 00:26:23,310 --> 00:26:25,350 Ele reviveu. 284 00:26:25,350 --> 00:26:26,140 Zeihab! 285 00:26:27,560 --> 00:26:35,280 Esta terra está tremendo para revitalizar a Gelmadix 286 00:26:35,280 --> 00:26:37,530 Isso significa que... 287 00:26:38,030 --> 00:26:39,950 Onde está a pulseiras Ryoma? 288 00:26:39,950 --> 00:26:41,490 No punho da espada! 289 00:26:43,240 --> 00:26:44,290 Você é mais rápido? 290 00:26:44,950 --> 00:26:47,000 Não há outra opção. Vamos lá! 291 00:26:47,670 --> 00:26:48,710 Alterar cavaleiro! 292 00:26:54,050 --> 00:26:55,590 Instal Megaranger! 293 00:27:04,220 --> 00:27:05,220 Ginga sei se! 294 00:27:22,030 --> 00:27:25,490 Dessistam é tarde demais! 295 00:27:42,390 --> 00:27:45,260 Saia Gelmadix! 296 00:27:45,260 --> 00:27:46,720 Não vamos deixar! 297 00:27:51,770 --> 00:27:53,940 Chama de Fogo, FOGO! 298 00:28:15,130 --> 00:28:19,800 Droga, não vão nos deter! 299 00:28:19,800 --> 00:28:20,670 Vamos Kenta! 300 00:28:22,760 --> 00:28:23,890 Ginga sei se! 301 00:28:37,110 --> 00:28:39,030 Instal Megaranger! 302 00:28:48,490 --> 00:28:50,080 MegaRed! 303 00:28:51,660 --> 00:28:53,000 MegaBlack! 304 00:28:55,401 --> 00:28:56,701 MegaBlue! 305 00:28:57,920 --> 00:28:59,170 MegaYellow! 306 00:29:01,170 --> 00:29:02,090 MegaPink! 307 00:29:05,010 --> 00:29:08,390 Sentai Denji Megaranger! 308 00:29:09,140 --> 00:29:10,100 GingaRed! 309 00:29:13,350 --> 00:29:14,520 Ryoma! 310 00:29:15,850 --> 00:29:17,020 GingaGreen! 311 00:29:19,730 --> 00:29:20,610 Hayate! 312 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 GingaBlue! 313 00:29:25,700 --> 00:29:26,490 Gouki! 314 00:29:27,990 --> 00:29:28,990 GingaYellow! 315 00:29:31,370 --> 00:29:32,160 Hikaru! 316 00:29:34,160 --> 00:29:35,290 GingaPink! 317 00:29:37,500 --> 00:29:38,540 Saya! 318 00:29:39,670 --> 00:29:41,630 O cavaleiro preto Hyuuga! 319 00:29:42,340 --> 00:29:44,760 As espadas lendárias que atravessam a galáxia! 320 00:29:46,140 --> 00:29:49,350 Seijuu Sentai Gingaman! 321 00:29:49,720 --> 00:29:57,230 Gingaman! Esse título é dado para o mais bravo da galáxia! 322 00:29:58,310 --> 00:30:00,020 Vamos lutar! 323 00:30:00,360 --> 00:30:01,980 Piratas do espaço vocês serão derrotados! 324 00:30:03,110 --> 00:30:07,280 Eu não sou o único que está vivo! 325 00:30:44,690 --> 00:30:46,570 Peguem eles! 326 00:30:48,570 --> 00:30:49,240 Vamos lá! 327 00:32:01,819 --> 00:32:02,819 Espada Lendaria! 328 00:32:08,020 --> 00:32:09,520 Tiro Final! 329 00:32:16,021 --> 00:32:16,821 Atirar! 330 00:32:10,721 --> 00:32:11,721 Tiro Final! 331 00:32:36,220 --> 00:32:38,430 Desgraçados! 332 00:32:40,100 --> 00:32:42,730 Eu vou lutar com vocês desta vez! 333 00:32:42,730 --> 00:32:44,860 Vamos ganhar de verdade! 334 00:32:45,310 --> 00:32:46,570 Só a justiça prevaleça! 335 00:32:46,570 --> 00:32:49,110 Esse mundo me deixa doente! 336 00:32:49,110 --> 00:32:50,820 Este é o fim de sua estupidez! 337 00:32:50,820 --> 00:32:52,820 Morte! 338 00:33:03,580 --> 00:33:04,330 Gingaman! 339 00:33:04,460 --> 00:33:05,540 Megaranger! 340 00:33:09,050 --> 00:33:09,840 Hizumina! 341 00:33:09,840 --> 00:33:13,340 Eu sou o seu opoente! 342 00:33:34,450 --> 00:33:38,450 Dr. Hinelar, este é o fim dos Megarangers! 343 00:33:59,810 --> 00:34:07,310 Dr, Hinelar, vou derrotar os Megarangers de qualquer maneira! 344 00:34:13,211 --> 00:34:14,211 Megared! 345 00:34:14,700 --> 00:34:15,490 Segurem-se! 346 00:34:38,430 --> 00:34:41,310 Você reviveu Gelmaxid! 347 00:34:42,720 --> 00:34:43,640 Um monstro! 348 00:34:44,560 --> 00:34:46,350 Deixe comigo! 349 00:34:46,350 --> 00:34:47,980 Mega galáxia! 350 00:34:56,780 --> 00:34:58,110 Fusão eletromagnética! 351 00:35:01,120 --> 00:35:03,200 Pronto! Mega galáxia! 352 00:35:08,170 --> 00:35:10,880 Vou mostrar o meu poder! 353 00:35:17,340 --> 00:35:18,340 GoTaurus! 354 00:35:24,810 --> 00:35:25,930 Seijuu Fusão! 355 00:35:48,370 --> 00:35:51,630 Fusão Best BullTaurus! 356 00:36:13,940 --> 00:36:15,480 Sabre eletromagnético! 357 00:36:21,160 --> 00:36:22,700 Não o feriu o chicote elétrico! 358 00:36:22,700 --> 00:36:25,370 Megaranger, esta é a sede da I-Net! 359 00:36:32,710 --> 00:36:33,540 Gingaman! 360 00:36:34,460 --> 00:36:35,840 Fogo na terra! 361 00:36:37,170 --> 00:36:40,420 O mecanismo é feito de magia! 362 00:36:40,420 --> 00:36:43,640 O poder da barreira que cobre a terra é a floresta! 363 00:36:43,640 --> 00:36:46,600 Se você destruir o seijuu será capaz de entrar! 364 00:36:51,480 --> 00:36:52,310 Que ... 365 00:36:52,810 --> 00:36:55,440 Este sátelite é da Terra criado pela I-Net! 366 00:36:57,360 --> 00:36:59,190 Vamos logo! 367 00:36:59,190 --> 00:36:59,990 Rapido! 368 00:36:59,990 --> 00:37:00,570 Certo! 369 00:37:00,990 --> 00:37:02,700 Não permitirei! 370 00:37:06,370 --> 00:37:09,080 Não toque na floresta! 371 00:37:18,210 --> 00:37:21,840 A derrota! Irão para o inferno juntos! 372 00:37:21,840 --> 00:37:25,390 Este é o fim dos Gingamans! 373 00:37:27,810 --> 00:37:29,060 O golpe final! 374 00:37:30,680 --> 00:37:32,310 Não perderemos! 375 00:37:34,650 --> 00:37:38,440 Nós não vamos perder! 376 00:37:39,020 --> 00:37:40,530 O que você disse? 377 00:37:40,940 --> 00:37:45,070 Vamos lá! Luzes Galacticas! 378 00:37:52,660 --> 00:37:54,080 Vamos! 379 00:38:01,920 --> 00:38:03,170 Luzes Galacticas! 380 00:38:11,430 --> 00:38:14,350 Não pode ser! 381 00:38:24,650 --> 00:38:26,160 Desgraçados! 382 00:38:30,910 --> 00:38:32,240 Agora, Ryoma! 383 00:38:32,240 --> 00:38:33,160 ok! 384 00:38:42,210 --> 00:38:43,840 Parem! 385 00:38:51,680 --> 00:38:52,890 Conseguimos! 386 00:38:54,560 --> 00:38:56,850 Vou destruir todos vocês! 387 00:39:12,450 --> 00:39:13,740 Os seijuus estão aqui! 388 00:39:14,410 --> 00:39:17,040 Vieram todos! 389 00:39:26,130 --> 00:39:27,170 GingaLeon! 390 00:39:30,340 --> 00:39:31,350 Vamos lutar! 391 00:39:34,350 --> 00:39:36,020 Guerreiros das estrelas! 392 00:39:41,060 --> 00:39:42,060 Fusão completa! 393 00:40:04,800 --> 00:40:06,920 Super Armadura Gingaioh! 394 00:40:16,310 --> 00:40:18,480 Pessoal, vamos combinar nossos poderes! 395 00:40:19,390 --> 00:40:20,890 Vamos todos! 396 00:40:27,440 --> 00:40:28,690 Tribunal Yagyu! 397 00:40:31,490 --> 00:40:33,070 Luz mega corte! 398 00:40:41,580 --> 00:40:43,580 Ginga Grande Corte! 399 00:41:03,690 --> 00:41:05,940 Nesse caso, pressione enter aqui! 400 00:41:07,570 --> 00:41:09,490 A tecla enter! 401 00:41:11,610 --> 00:41:12,950 Obrigado Megaranger e Gingaman! 402 00:41:12,950 --> 00:41:14,070 Consegui! 403 00:41:18,620 --> 00:41:21,040 Influência da MIGA! 404 00:41:23,000 --> 00:41:24,330 A ciência é incrível! 405 00:41:24,960 --> 00:41:27,000 Almentei meus poderes a este ritmo! 406 00:41:27,420 --> 00:41:28,590 Obrigado! 407 00:41:29,880 --> 00:41:33,720 Nossa, esse lugar é lindo! 408 00:41:40,770 --> 00:41:46,270 Vocês podem visitar sempre que quiserem! e desfrutar com os amigos! 409 00:41:47,020 --> 00:41:51,110 Este é um lugar lindo! Eu mantenho isso em segredo! 410 00:41:51,360 --> 00:41:52,400 Certo! 411 00:41:55,200 --> 00:41:58,620 Mas não deixe de visitar! 412 00:42:08,960 --> 00:42:10,840 Hey, Ryoma! 413 00:42:11,460 --> 00:42:12,800 Que eles disseram? 414 00:42:14,510 --> 00:42:15,430 O quê? 415 00:42:15,840 --> 00:42:17,090 A corrida! 416 00:42:18,510 --> 00:42:20,010 Bem, vamos lá! 417 00:42:36,450 --> 00:42:38,570 Aguenta, Kenta!