1 00:00:00,584 --> 00:00:04,934 Onde há luz, as sombras se escondem e o medo reina. 2 00:00:04,992 --> 00:00:06,861 E pela espada do cavaleiro. 3 00:00:07,050 --> 00:00:10,009 A humanidade recebeu esperança. 4 00:00:11,930 --> 00:00:19,370 Corra sem olhar para trás, e cruze através das eras 5 00:00:19,405 --> 00:00:23,210 No palco do destino! 6 00:00:24,720 --> 00:00:30,070 Os sinos soam, com o cair da escuridão 7 00:00:30,840 --> 00:00:34,780 O vento começa a uivar 8 00:00:36,210 --> 00:00:41,610 As vozes dos fracos nas cidades petrificadas começam a estremecer 9 00:00:42,180 --> 00:00:46,120 O mundo começa a entrar em colapso 10 00:00:47,770 --> 00:00:53,640 Uma lâmina dourada reforçada com orações, 11 00:00:53,675 --> 00:00:58,840 é tudo que enfrentará as trevas! 12 00:00:59,830 --> 00:01:05,570 Coloque sua vida em jogo 13 00:01:05,605 --> 00:01:10,490 gravando agora essa visão em seus olhos! FLASH! 14 00:01:10,525 --> 00:01:16,650 Voe solenemente pelo céu, orgulhosamente salvaguardando nossos sonhos 15 00:01:16,685 --> 00:01:21,760 Erga sua brilhante lâmina na vitória 16 00:01:21,795 --> 00:01:28,270 Destrua milhares de seres obscuros com a chama de seu destino 17 00:01:28,305 --> 00:01:34,450 Deixe que a profunda chama vermelha continue queimando 18 00:01:50,140 --> 00:01:55,080 [Kanji: Juramento de Amigos] 19 00:02:03,330 --> 00:02:06,360 Kaoru-san... aquele é o núcleo do Edea. 20 00:02:06,395 --> 00:02:08,260 Então Kouga está lá? 21 00:02:10,060 --> 00:02:11,370 Não se preocupe. 22 00:02:12,380 --> 00:02:14,350 É por isso que Rekka e eu estamos aqui. 23 00:02:14,920 --> 00:02:17,210 Zero! Tenha cuidado! 24 00:02:37,960 --> 00:02:39,640 Vá, Jabi! 25 00:03:24,900 --> 00:03:26,470 Kouga está lá dentro. 26 00:03:27,130 --> 00:03:32,280 Entrar no corpo de um Horror nubla sua mente, por isso não podemos ficar a toa aqui dentro 27 00:03:35,840 --> 00:03:38,550 Não se preocupe. Há um feitiço contra o seu efeito. 28 00:03:39,950 --> 00:03:41,340 Nós chamamos de Dourado. 29 00:03:42,280 --> 00:03:44,100 Você sabe fazer, certo Rekka? 30 00:03:44,460 --> 00:03:45,290 Sim. 31 00:04:45,590 --> 00:04:49,820 Quando estas luzes apagarem, o feitiço terminará e Ganon nos consumirá. 32 00:04:49,855 --> 00:04:53,050 Temos que encontrar o Kouga antes disso acontecer. 33 00:05:41,660 --> 00:05:43,380 Kaoru, vá! 34 00:05:49,830 --> 00:05:53,170 Rekka... você se tornou uma bela mulher. 35 00:07:27,600 --> 00:07:29,150 Você é o Cavaleiro Trovão! 36 00:07:29,185 --> 00:07:32,340 Eu devo ao Kouga. Tenho que pagar. 37 00:07:32,375 --> 00:07:35,150 Ok para mim, podemos lhe agradecer depois. 38 00:07:35,185 --> 00:07:36,000 Sim. 39 00:08:13,440 --> 00:08:14,310 Rekka! 40 00:08:48,560 --> 00:08:50,730 Agora temos que esperar pela Kaoru. 41 00:09:19,830 --> 00:09:20,890 Kouga! 42 00:09:32,190 --> 00:09:35,190 Quando você sentir o Kouga, use o feitiço. 43 00:09:39,990 --> 00:09:41,340 Kouga... 44 00:09:54,350 --> 00:09:55,380 Quem é? 45 00:09:58,690 --> 00:10:00,000 Você... 46 00:10:02,180 --> 00:10:04,580 Você salvou tantas vidas. 47 00:10:05,920 --> 00:10:07,190 Salvei? 48 00:10:08,250 --> 00:10:11,580 Sim! Você é o Cavaleiro Dourado. 49 00:10:13,660 --> 00:10:15,180 Cavaleiro Dourado? 50 00:10:24,630 --> 00:10:27,330 Este... sou eu? 51 00:10:27,365 --> 00:10:28,520 Isso mesmo. 52 00:10:29,550 --> 00:10:31,380 O mais forte... 53 00:10:33,640 --> 00:10:35,410 ...e também o mais gentil. 54 00:10:43,010 --> 00:10:47,410 O Cavaleiro Dourado era a estrela do meu livro de pinturas favorito quando eu era pequena. 55 00:10:50,530 --> 00:10:51,520 Livro de pinturas? 56 00:10:53,490 --> 00:10:55,620 [A Chama Preta e o Vento Dourado] 57 00:11:36,330 --> 00:11:39,670 E então, esperando o desgastado Cavaleiro Dourado estava... 58 00:12:27,280 --> 00:12:30,080 Vamos para casa, Kouga. 59 00:12:32,420 --> 00:12:33,360 Kaoru... 60 00:12:48,460 --> 00:12:49,220 Agora! 61 00:13:11,010 --> 00:13:12,380 Voltou a razão, eh? 62 00:13:14,080 --> 00:13:14,830 Sim. 63 00:13:20,890 --> 00:13:22,860 Então precisamos sair daqui, bem depressa. 64 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 O que faremos? 65 00:13:55,395 --> 00:13:57,600 Vamos atrás dele, é claro. 66 00:14:55,130 --> 00:14:55,990 Aquilo é... 67 00:15:06,240 --> 00:15:08,380 Estamos no Makai Interno? 68 00:15:08,415 --> 00:15:09,330 Sim. 69 00:15:10,800 --> 00:15:11,560 Olhe! 70 00:15:14,080 --> 00:15:15,030 Aquilo é... 71 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 Protejam a Kaoru. 72 00:15:39,340 --> 00:15:41,210 Precisamos partir, é muito perigoso aqui. 73 00:15:41,700 --> 00:15:42,380 Venha. 74 00:15:53,220 --> 00:15:56,620 Agora, venha a frente, meu Edea! 75 00:16:53,880 --> 00:16:54,550 Leo! 76 00:17:20,770 --> 00:17:21,970 Isto é... 77 00:17:22,490 --> 00:17:23,830 Edea, huh? 78 00:18:33,900 --> 00:18:35,360 Kaoru-sama! 79 00:18:35,395 --> 00:18:36,460 Gonza-san! 80 00:18:37,010 --> 00:18:38,230 Onde Kouga-sama está? 81 00:18:39,140 --> 00:18:40,890 Ele seguiu Edea no Makai Interno. 82 00:18:52,900 --> 00:18:54,790 Cavaleiros Makai! 83 00:18:55,550 --> 00:18:57,930 Vocês ainda se atrevem a afirmar que Edea é desnecessário? 84 00:18:58,540 --> 00:19:01,320 Ainda insistem que eu estou errado?! 85 00:19:06,340 --> 00:19:07,350 Leo! 86 00:19:07,385 --> 00:19:09,110 Ele está quase lá. 87 00:19:10,690 --> 00:19:13,920 Com Edea, exterminarei todos os Horrors! 88 00:19:14,640 --> 00:19:20,020 Realizarei o que nenhum Cavaleiro Makai pôde! 89 00:19:48,860 --> 00:19:51,950 Kouga! A estrada está bloqueada. 90 00:19:55,020 --> 00:19:57,060 Então a romperemos. 91 00:20:03,390 --> 00:20:04,670 Sigma! 92 00:20:12,550 --> 00:20:15,310 Vocês não estão aptos a pisar neste solo... 93 00:20:15,345 --> 00:20:17,650 Kouga escapou do casulo! 94 00:20:19,060 --> 00:20:22,330 Então usarei seus corpos ao invés do dele! 95 00:21:09,060 --> 00:21:10,340 Por que interferem?! 96 00:21:19,300 --> 00:21:21,530 Por que não podem entender o que estou tentando realizar?! 97 00:21:25,020 --> 00:21:28,860 A única coisa que entendo é que você construiu um monte de porcaria! 98 00:21:42,310 --> 00:21:44,040 Eu cresci mais fraco... 99 00:22:06,680 --> 00:22:07,610 Wataru... 100 00:22:08,460 --> 00:22:10,370 Ganon está revivendo! 101 00:22:10,405 --> 00:22:11,420 O que?! 102 00:22:11,890 --> 00:22:13,140 Não pode ser! 103 00:22:14,520 --> 00:22:16,560 Eu sou quem... 104 00:22:17,500 --> 00:22:19,770 ...controlo Ganon! 105 00:22:20,110 --> 00:22:20,980 Zero! 106 00:22:21,350 --> 00:22:23,330 Nós precisamos sair daqui, rápido! 107 00:22:26,080 --> 00:22:26,880 Leo! 108 00:22:59,010 --> 00:23:03,860 Quero proteger o sentimento de não poder viver sem você 109 00:23:04,240 --> 00:23:07,510 Voe, sozinho à noite 110 00:23:07,990 --> 00:23:11,490 Enquanto durmo pensando em você 111 00:23:12,070 --> 00:23:19,320 Tenho certeza que você retornará antes que a noite termine 112 00:23:20,490 --> 00:23:27,970 Eu quero ter um simples sentimento, paz de espírito 113 00:23:28,005 --> 00:23:36,090 E, um dia, encarar o amanhã com a minha mão na tua 114 00:23:36,125 --> 00:23:40,020 Neste vasto mundo 115 00:23:40,055 --> 00:23:43,960 Fazemos o máximo de nosso tempo 116 00:23:43,995 --> 00:23:47,450 E eu sei que ainda acredito, 117 00:23:48,010 --> 00:23:52,830 que a promessa que fizemos nesse dia ainda se tornará realidade 118 00:23:55,510 --> 00:23:57,670 Uma fortaleza forjada de ambição está em movimento. 119 00:23:58,110 --> 00:24:00,320 E a veracidade medonha entra em luz. 120 00:24:00,890 --> 00:24:03,710 A ancestral fera demônio ri desafiante! 121 00:24:04,640 --> 00:24:05,980 Da próxima vez, Dourado! 122 00:24:06,250 --> 00:24:09,850 Golpeie o vento que leva nossa esperança! [Da próxima vez! Dourado]