1 00:00:10,177 --> 00:00:15,082 "Homem" 2 00:00:18,418 --> 00:00:19,987 O que houve, Nat-chan? 3 00:00:19,987 --> 00:00:21,955 Por que está suspirando? 4 00:00:21,989 --> 00:00:24,424 Dê uma olhada nisto. 5 00:00:24,892 --> 00:00:28,161 Sou um desastre em romance. 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,797 Este mês, sua vida amorosa alcançará seu nível mais baixo. - Você está mal, uau! 7 00:00:30,831 --> 00:00:33,500 Eu quero um homem!! 8 00:00:35,502 --> 00:00:36,870 Eu não preciso de luxos, 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,972 contanto que possamos viver bem! 10 00:00:38,972 --> 00:00:41,175 Nat-chan, você tem altos ideais, huh. 11 00:00:41,575 --> 00:00:44,111 Está querendo arrumar briga? 12 00:00:44,811 --> 00:00:48,148 Então Honey, que tipo você acha bom? 13 00:00:48,148 --> 00:00:49,082 Eu? 14 00:00:49,158 --> 00:00:52,886 Eu... amo todo mundo! 15 00:00:53,420 --> 00:00:57,124 Você sabe, eu tenho pensado nisto a algum tempo, Honey... 16 00:00:57,157 --> 00:00:59,660 você nunca se apaixonou? 17 00:00:59,693 --> 00:01:01,228 Isso não é verdade. 18 00:01:01,261 --> 00:01:03,931 Porque eu amo todo mundo! 19 00:01:03,964 --> 00:01:05,866 Assim não! 20 00:01:05,899 --> 00:01:07,968 Estar apaixonada é mais como... 21 00:01:09,503 --> 00:01:09,970 Huh... 22 00:01:13,307 --> 00:01:14,975 Eu desisto. 23 00:01:19,279 --> 00:01:20,514 Boa noite, Honey. 24 00:01:35,752 --> 00:01:40,596 Cutie Honey THE LIVE 25 00:01:40,597 --> 00:01:48,134 Sailor Spork http://www.sailorspork.org 26 00:02:56,210 --> 00:02:57,211 Aqui está seu chá. 27 00:02:57,244 --> 00:02:59,546 Ah, obrigado. 28 00:02:59,732 --> 00:03:03,556 Episódio 15 Honey Fora de Controle! 29 00:03:05,319 --> 00:03:07,387 Você está mesmo de bom humor. 30 00:03:07,754 --> 00:03:09,857 Se apaixonou por alguém? 31 00:03:10,858 --> 00:03:12,092 Você sabe pai? 32 00:03:13,827 --> 00:03:14,795 É verdade?! 33 00:03:17,431 --> 00:03:20,334 Q-q-quem é o safado? 34 00:03:21,802 --> 00:03:24,638 Alguém muito gentil, 35 00:03:25,106 --> 00:03:27,241 que sempre é aberta e honesta, 36 00:03:27,241 --> 00:03:29,810 e sempre cuida de mim. 37 00:03:29,810 --> 00:03:31,078 Uma jovem esplêndida! 38 00:03:31,111 --> 00:03:32,746 U-uma jovem?! 39 00:03:33,213 --> 00:03:35,282 Oh nossa, olhe a hora! 40 00:03:36,016 --> 00:03:38,051 Bem então, estou saindo. 41 00:03:41,788 --> 00:03:42,990 M-mãe! 42 00:03:44,558 --> 00:03:45,592 Ela disse "uma jovem..." 43 00:03:52,266 --> 00:03:55,235 É estranho, até mesmo para ela, 44 00:03:55,269 --> 00:03:57,304 a Honey dormir assim. 45 00:03:58,972 --> 00:04:01,074 Honey, acorde! 46 00:04:01,542 --> 00:04:02,976 Vamos lá Honey. 47 00:04:05,712 --> 00:04:08,615 Eu desisto. 48 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Vou na frente! 49 00:04:18,192 --> 00:04:19,660 Estou de volta. 50 00:04:21,128 --> 00:04:22,563 O que?! 51 00:04:22,629 --> 00:04:24,498 Honey, você continua dormindo? 52 00:04:25,432 --> 00:04:28,035 Honestamente, você é incorrigível. 53 00:04:54,761 --> 00:04:55,395 Ei. 54 00:04:56,630 --> 00:04:58,232 Saotome-san? 55 00:04:58,232 --> 00:04:59,700 Posso fazer algo por você? 56 00:04:59,733 --> 00:05:01,101 É muito raro, não é? 57 00:05:01,101 --> 00:05:03,170 A Honey perder a escola. 58 00:05:03,170 --> 00:05:04,771 E além disso, dois dias seguidos. 59 00:05:04,605 --> 00:05:07,207 Oh, você está preocupada com ela? 60 00:05:07,207 --> 00:05:08,509 Não realmente. 61 00:05:10,010 --> 00:05:12,579 É que no corpo dela, algo... 62 00:05:18,485 --> 00:05:19,286 O que? 63 00:05:20,687 --> 00:05:22,489 Não, nada... 64 00:05:23,757 --> 00:05:26,827 Está tudo bem, ela é apenas uma grande dorminhoca. 65 00:05:39,439 --> 00:05:42,609 Honey, corta essa e acorde! 66 00:05:42,643 --> 00:05:44,178 Já fazem três dias! 67 00:05:46,213 --> 00:05:47,114 Três dias? 68 00:05:48,849 --> 00:05:49,850 Três dias! 69 00:05:52,953 --> 00:05:54,655 Três dias... 70 00:05:54,721 --> 00:05:55,489 Entendo. 71 00:05:56,290 --> 00:05:58,325 Então a hora finalmente chegou. 72 00:06:00,160 --> 00:06:02,062 O que quer dizer? 73 00:06:02,095 --> 00:06:05,499 Você me disse que viesse até você se ela dormisse durante três dias, 74 00:06:05,832 --> 00:06:07,067 para ajustar a Honey... 75 00:06:07,100 --> 00:06:09,169 Sim, a mesma coisa já aconteceu antes. 76 00:06:09,203 --> 00:06:11,538 De qualquer modo, precisamos nos apressar ou estaremos com grandes problemas! 77 00:06:13,173 --> 00:06:14,975 Encontrei! Aqui está! 78 00:06:20,647 --> 00:06:21,648 Não é hora de fazer bagunça! 79 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Ei... 80 00:06:24,852 --> 00:06:25,819 - Honey! - Honey!! 81 00:06:27,087 --> 00:06:30,824 O que? Acho que a Honey acordou. 82 00:06:31,758 --> 00:06:34,528 Droga! Agora estamos ferrados! 83 00:06:34,595 --> 00:06:35,829 I-isto é... 84 00:06:36,897 --> 00:06:38,398 Honeeey! 85 00:06:38,432 --> 00:06:39,933 Honey!! 86 00:06:40,934 --> 00:06:41,902 Desculpe, me enganei... 87 00:06:42,636 --> 00:06:44,872 Honey!! 88 00:06:44,872 --> 00:06:46,139 Ah, Miki-chan! 89 00:06:47,441 --> 00:06:48,442 Você viu a Honey? 90 00:06:48,775 --> 00:06:49,643 Não faço a mínima idéia. 91 00:06:49,676 --> 00:06:50,677 Por favor! 92 00:06:50,711 --> 00:06:52,379 Me ajude a procurar? 93 00:06:52,379 --> 00:06:54,381 Precisamos nos apressar! Se não achamos a Honey... 94 00:06:54,715 --> 00:06:55,649 O que aconteceu? 95 00:06:56,583 --> 00:06:59,520 Bem, por alguma razão. O corpo da Honey não é normal. 96 00:06:59,820 --> 00:07:01,755 Se deixarmos como está, vamos ter sérios problemas! 97 00:07:25,445 --> 00:07:28,515 Bem-vindo, Bem-vindo. Eu sou o rei cavala. 98 00:07:28,549 --> 00:07:32,052 Eu não estou apenas fresco, eu sou barato e delicioso! 99 00:07:32,085 --> 00:07:34,154 Oh, isso é ótimo. 100 00:07:34,154 --> 00:07:37,558 Vamos, a partir de agora, tudo com desconto! 101 00:07:37,558 --> 00:07:40,027 Venham comprar! Venham comprar! Está barato, está barato! 102 00:07:40,060 --> 00:07:41,662 Esta Cavala... 103 00:07:50,404 --> 00:07:51,371 Qual é a senha? 104 00:07:53,106 --> 00:07:54,775 Kyo no nama dara, Nara nama... (Bacalhau cru de Kyo, Nara cru...) 105 00:07:57,544 --> 00:08:00,347 Ai, mordi minha língua! 106 00:08:02,916 --> 00:08:08,889 Bacalhau... cru... de... Kyo... 107 00:08:08,922 --> 00:08:09,122 Nara... 108 00:08:09,189 --> 00:08:11,410 Ta bom, que seja. 109 00:08:13,861 --> 00:08:15,596 Olhe a loja, querido. 110 00:08:15,596 --> 00:08:19,066 Cala a boca, sua bruxa velha. 111 00:08:20,100 --> 00:08:24,438 - Nara... Nara... - Já terminamos com isso. 112 00:08:27,241 --> 00:08:29,743 Vocês querem que eu os ajude? 113 00:08:29,776 --> 00:08:31,245 Que patético. 114 00:08:31,545 --> 00:08:34,147 Dois grandalhões como vocês precisando de ajuda contra uma garotinha. 115 00:08:36,617 --> 00:08:39,486 De acordo com nossas investigações, foi isso que descobrimos de Kisaragi Honey. 116 00:08:39,520 --> 00:08:42,656 Sabemos agora que existem três pessoas que possuem o Sistema Honey. 117 00:08:42,956 --> 00:08:46,226 É claro que todas três são criações do Professor Kisaragi. 118 00:08:46,960 --> 00:08:48,795 Mas eu não entendo. 119 00:08:48,829 --> 00:08:51,632 Por que o Professor Kisaragi confiaria o Sistema Honey... 120 00:08:51,665 --> 00:08:53,634 a três garotinhas? 121 00:08:54,735 --> 00:08:58,472 E mais... todas as três garotas têm o mesmo aniversário... 122 00:08:58,539 --> 00:09:00,641 e o mesmo tipo sanguíneo. 123 00:09:01,441 --> 00:09:03,177 Por que a coincidência? 124 00:09:04,878 --> 00:09:09,483 Com uma análise adicional da Kisaragi Honey, poderemos esclarecer. 125 00:09:09,516 --> 00:09:10,584 Quem são as outras duas? 126 00:09:10,784 --> 00:09:13,409 Nós estamos principalmente interessados na Kisaragi Honey. 127 00:09:15,022 --> 00:09:17,925 Ela é especial. 128 00:09:17,958 --> 00:09:19,493 Tudo bem. 129 00:09:19,526 --> 00:09:20,527 Eu ajudarei. 130 00:09:21,628 --> 00:09:24,464 Com o Sistema Honey que pode criar algo do nada... 131 00:09:24,498 --> 00:09:27,901 vamos todos ganhar muito dinheiro. 132 00:09:27,935 --> 00:09:30,504 Em troca, dividiremos os lucros igualmente. 133 00:09:37,010 --> 00:09:38,579 Ei, nee-chan! 134 00:09:39,346 --> 00:09:41,415 Você tem um belo equipamento. 135 00:09:41,415 --> 00:09:42,816 Vamos nos divertir juntos! 136 00:10:01,702 --> 00:10:04,338 Não é bonito? Eu também adoro! 137 00:10:04,371 --> 00:10:05,572 Até logo, Yuki. 138 00:10:05,606 --> 00:10:06,807 Tenha um bom dia! 139 00:10:10,043 --> 00:10:11,144 Você está bem? 140 00:10:13,881 --> 00:10:15,549 Essas pessoas parecem estar mesmo com pressa. 141 00:10:16,350 --> 00:10:18,485 Tenham cuidado com trânsito! 142 00:10:30,597 --> 00:10:32,232 Quem é você? 143 00:10:32,766 --> 00:10:33,767 Yuki-chan! 144 00:10:33,800 --> 00:10:34,735 Cuidado! 145 00:10:38,639 --> 00:10:40,674 Hayami-san! O que significado isto? 146 00:10:40,707 --> 00:10:42,910 Não importa, Yuki-chan não precisa saber! 147 00:10:42,943 --> 00:10:44,945 Não tenha medo, eu a protegerei! 148 00:10:48,849 --> 00:10:49,550 Entendi. 149 00:10:50,317 --> 00:10:52,553 Ela apareceu. Você não está normal. 150 00:10:52,586 --> 00:10:53,687 Miki-san, ela é perigosa! 151 00:10:57,517 --> 00:10:58,996 Honey Flash! 152 00:11:03,463 --> 00:11:04,731 Mi... Miki-san! 153 00:11:06,400 --> 00:11:08,168 Como... ela pode? 154 00:11:30,757 --> 00:11:31,758 Pare! 155 00:12:20,941 --> 00:12:22,676 Não pode ser... 156 00:12:22,676 --> 00:12:25,779 Como... como ela pode usar o Flash? 157 00:12:28,115 --> 00:12:29,550 O que está acontecendo com ela? 158 00:12:42,095 --> 00:12:42,896 Miki-san! 159 00:12:44,932 --> 00:12:45,933 O que está acontecendo? 160 00:12:45,966 --> 00:12:47,634 Por que você pode usar o Flash? 161 00:12:48,035 --> 00:12:50,270 Agora não é hora de falar sobre isso. 162 00:12:50,304 --> 00:12:52,105 Precisamos achar a Honey primeiro! 163 00:12:54,074 --> 00:12:56,076 O que está acontecendo... 164 00:12:56,109 --> 00:12:57,678 com o corpo dela? 165 00:12:58,612 --> 00:13:00,447 Isto já aconteceu antes. 166 00:13:01,648 --> 00:13:03,150 Se nós pudermos alcançá-la, 167 00:13:03,150 --> 00:13:05,252 eu sei um modo de trazê-la ao normal! 168 00:13:06,920 --> 00:13:08,155 Tudo bem. 169 00:13:08,222 --> 00:13:09,356 Vamos nos dividir para procurá-la. 170 00:13:10,090 --> 00:13:10,691 Certo. 171 00:13:34,681 --> 00:13:36,917 O que foi? Parece assustada? 172 00:13:40,787 --> 00:13:42,689 Tive um sonho bem assustador. 173 00:13:44,157 --> 00:13:45,092 Que tipo de sonho? 174 00:13:46,794 --> 00:13:48,328 Masayuki, você e eu... 175 00:13:49,429 --> 00:13:50,898 nos separamos. 176 00:13:51,832 --> 00:13:53,667 Nunca mais víamos um ao outro. 177 00:13:53,700 --> 00:13:55,269 Não tem como isso acontecer. 178 00:13:56,303 --> 00:13:58,972 Mas... e se acontecer? 179 00:13:59,740 --> 00:14:02,376 Se eu fosse para algum lugar longe? 180 00:14:03,777 --> 00:14:05,579 É claro que eu a procuraria. 181 00:14:05,612 --> 00:14:07,114 E se você não pudesse me achar? 182 00:14:08,882 --> 00:14:10,717 Eu continuaria te procurando até o fim. 183 00:14:11,151 --> 00:14:12,920 Você precisaria esperar por mim, Miki. 184 00:14:13,954 --> 00:14:15,556 Com certeza eu a acharia. 185 00:14:33,373 --> 00:14:34,775 Está acordada? 186 00:14:37,211 --> 00:14:38,645 Por favor, me conte uma coisa. 187 00:14:40,681 --> 00:14:42,683 Por que você pode usar o Flash? 188 00:14:44,384 --> 00:14:45,619 Provavelmente, 189 00:14:45,652 --> 00:14:47,788 pela mesma razão que você também pode usar o Flash. 190 00:14:48,155 --> 00:14:50,023 Isso não deveria ser possível! 191 00:14:50,023 --> 00:14:52,125 Papai não daria o poder, 192 00:14:52,559 --> 00:14:53,560 para qualquer um além de mim. 193 00:14:54,962 --> 00:14:56,530 Quem é o seu verdadeiro pai? 194 00:14:59,633 --> 00:15:02,569 Kisaragi... Koujirou. 195 00:15:03,837 --> 00:15:04,738 Como pensei. 196 00:15:06,273 --> 00:15:09,676 Meu pai também era Kisaragi Koujirou. 197 00:15:09,710 --> 00:15:12,145 Era isso o que eu também acreditava. 198 00:15:12,713 --> 00:15:14,848 Qual é o significado disto? 199 00:15:18,519 --> 00:15:19,319 O que foi isso? 200 00:15:20,287 --> 00:15:22,356 Nada demais. 201 00:15:23,323 --> 00:15:24,324 Fenômeno de materialização? 202 00:15:26,693 --> 00:15:28,295 Igual a mim. 203 00:15:29,596 --> 00:15:31,164 Vou te contar apenas uma coisa. 204 00:15:31,932 --> 00:15:35,435 No futuro próximo, seu corpo irá mudar. 205 00:15:35,469 --> 00:15:36,570 Esteja pronta para isto. 206 00:15:50,450 --> 00:15:52,653 Honey, eu vim para te salvar! 207 00:16:09,436 --> 00:16:11,638 Hoje, você será nossa! 208 00:16:11,672 --> 00:16:13,006 Nós teremos seu corpo. 209 00:16:22,754 --> 00:16:23,494 O que é... 210 00:16:25,252 --> 00:16:26,286 este poder. 211 00:16:55,616 --> 00:16:57,150 Honey! Honey, espere! 212 00:17:02,122 --> 00:17:04,124 O que é isto? 213 00:17:04,157 --> 00:17:07,995 O que está acontecendo ao corpo da Kisaragi Honey? 214 00:17:08,028 --> 00:17:12,099 Dentro do corpo da Honey, a energia está fluindo selvagemmente! 215 00:17:12,132 --> 00:17:14,868 Se a pressão não for libertada logo... 216 00:17:14,935 --> 00:17:15,636 com isto... 217 00:17:15,969 --> 00:17:17,571 Me dê. Eu faço isto. 218 00:17:18,906 --> 00:17:21,675 Nós sabemos, Saotome Miki. 219 00:17:22,109 --> 00:17:23,277 Você também é do Professor Kisaragi... 220 00:17:23,310 --> 00:17:24,545 Que se dane, apenas me ajude. 221 00:17:25,546 --> 00:17:27,781 Agora não é o hora de ficar tagarelando. 222 00:17:39,593 --> 00:17:42,563 Pai, tem um minutinho? 223 00:17:42,563 --> 00:17:43,397 O que é, Yuki? 224 00:17:49,002 --> 00:17:50,304 Eu quero lhe perguntar algo. 225 00:17:52,639 --> 00:17:53,607 Meu papa... 226 00:17:56,577 --> 00:17:58,812 Por favor, me fale sobre meu verdadeiro pai. 227 00:18:01,815 --> 00:18:04,284 Quer dizer o Professor Kisaragi? 228 00:18:07,888 --> 00:18:12,092 Eu fui sua... única filha? 229 00:18:13,827 --> 00:18:15,529 Sim, isso mesmo. 230 00:18:17,431 --> 00:18:19,566 Por que essa pergunta de repente? 231 00:18:22,536 --> 00:18:24,371 Não, motivo algum. 232 00:18:24,938 --> 00:18:26,206 Obrigada, pai. 233 00:18:46,326 --> 00:18:49,696 Oh, Honey-chan, a quanto tempo! 234 00:18:50,297 --> 00:18:52,666 Não tem muitos civis. 235 00:18:52,933 --> 00:18:54,168 Ai, quente... 236 00:18:54,601 --> 00:18:56,603 Ei, espere um segundo! 237 00:19:04,444 --> 00:19:06,079 O que? Qual é a sua? 238 00:19:07,681 --> 00:19:10,217 Quente, quente, ai! 239 00:19:11,952 --> 00:19:13,654 Vocês estão atrasados! 240 00:20:18,151 --> 00:20:19,453 Honey! Já chega! 241 00:20:47,514 --> 00:20:49,516 Honeeeeey! 242 00:20:55,322 --> 00:20:56,557 Agüente firme! 243 00:20:59,560 --> 00:21:00,928 Deixe o resto comigo. 244 00:21:00,961 --> 00:21:02,496 Depressa, pegue a garota! 245 00:21:04,498 --> 00:21:06,633 Honey! 246 00:21:28,477 --> 00:21:29,029 Honey! 247 00:21:30,924 --> 00:21:31,725 Honey... 248 00:21:33,193 --> 00:21:33,961 Honey! 249 00:21:36,630 --> 00:21:38,966 Honeeeeeey! 250 00:22:02,055 --> 00:22:03,790 Nós a temos finalmente. 251 00:22:04,458 --> 00:22:06,226 Legal, não são? 252 00:22:06,260 --> 00:22:07,628 Garotas jovens. 253 00:22:08,395 --> 00:22:12,065 Seu corpo... vale mais que ouro. 254 00:23:25,824 --> 00:23:27,307 Da próxima vez! Amor Proibido! 255 00:23:27,875 --> 00:23:30,043 Poderia estar amando?