1 00:00:06,707 --> 00:00:07,708 Yuki-chan? 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,013 Que surpresa! 3 00:00:13,547 --> 00:00:15,649 Yuki-chan também pode usar o Flash! 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,219 Mas fiquei feliz de verdade! 5 00:00:20,120 --> 00:00:20,554 Por que... 6 00:00:21,321 --> 00:00:22,823 Por que Honey-san também pode? 7 00:00:23,824 --> 00:00:26,326 De agora em diante, vamos trabalhar juntas! 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,829 O Trio das Garotas Flamejantes! 9 00:00:44,791 --> 00:00:49,580 Cutie Honey THE LIVE 10 00:00:49,581 --> 00:00:57,153 Sailor Spork http://www.sailorspork.org 11 00:02:02,489 --> 00:02:03,490 Ah, Chefe! 12 00:02:03,524 --> 00:02:06,126 Os restos mortais descobertos a alguns dias atrás... 13 00:02:06,126 --> 00:02:08,362 na montanhas Kaneshiroyama foi identificado. 14 00:02:08,562 --> 00:02:11,459 Episódio 18: Devolva Nosso Papai! - Seu nome era Kisaragi Koushirou, 51 anos. 15 00:02:12,266 --> 00:02:13,967 Ele sumiu a um ano atrás. 16 00:02:14,001 --> 00:02:16,937 Uma busca foi efetuada na época. 17 00:02:16,970 --> 00:02:18,805 E qual foi a causa do incidente? 18 00:02:18,805 --> 00:02:21,041 Sim... bem... 19 00:02:28,048 --> 00:02:29,650 Oh? 20 00:02:29,716 --> 00:02:31,552 Os restos do professor Kisaragi... 21 00:02:31,585 --> 00:02:33,020 foram encontrados? 22 00:02:33,086 --> 00:02:33,854 Sim. 23 00:02:33,921 --> 00:02:35,856 E tem algo interessante, 24 00:02:36,223 --> 00:02:37,558 de acordo com a investigação dos restos, 25 00:02:37,591 --> 00:02:40,060 parece que o Professor Kisaragi foi assassinado. 26 00:02:40,627 --> 00:02:42,062 Entendo. 27 00:02:42,129 --> 00:02:44,364 Isso é mesmo interessante. 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,243 Merda! 29 00:02:57,878 --> 00:02:59,646 Você coloque muita força nisto, 30 00:02:59,980 --> 00:03:01,081 Watari-san. 31 00:03:01,615 --> 00:03:03,083 É o bastante. 32 00:03:08,255 --> 00:03:11,024 Mas você é bom, Watari-san. 33 00:03:11,058 --> 00:03:13,026 Mais do que quando era humano, 34 00:03:13,060 --> 00:03:17,064 você é muito melhor como um ciborgue ressuscitado. 35 00:03:18,999 --> 00:03:20,400 Eu confio que renascido, 36 00:03:21,435 --> 00:03:24,104 eu possa te pedir que execute um servicinho. 37 00:03:32,312 --> 00:03:34,381 A primavera está chegando. 38 00:03:42,923 --> 00:03:43,757 Yuki-chan! 39 00:03:46,727 --> 00:03:47,761 Honey-san, 40 00:03:47,794 --> 00:03:48,962 Por favor, me diga uma coisa. 41 00:03:50,063 --> 00:03:52,533 Seu pai é... 42 00:03:53,700 --> 00:03:56,103 Ele é alguém chamado Kisaragi Koushirou. 43 00:03:57,237 --> 00:03:58,338 Como pensei. 44 00:03:59,473 --> 00:04:01,842 Não me diga que conhece meu pai? 45 00:04:03,177 --> 00:04:04,278 Meu pai também é... 46 00:04:04,778 --> 00:04:06,313 Kisaragi Koushirou. 47 00:04:07,548 --> 00:04:08,582 Verdade? 48 00:04:09,216 --> 00:04:10,250 Demais! 49 00:04:10,284 --> 00:04:12,352 Então isso nos faz irmãs! 50 00:04:13,187 --> 00:04:14,588 Legal! 51 00:04:15,756 --> 00:04:18,258 Será que isso significa que Miki-chan também é nossa irmã? 52 00:04:18,292 --> 00:04:21,061 Deve ser por isso que nós três podemos usar o Flash! 53 00:04:22,095 --> 00:04:23,931 Por favor, espere um minuto, Honey-san. 54 00:04:24,565 --> 00:04:25,933 Você não se lembra? 55 00:04:26,266 --> 00:04:29,069 Todas nós temos o mesmo aniversário. 56 00:04:29,069 --> 00:04:31,505 E ainda ser irmãs... 57 00:04:31,505 --> 00:04:33,507 Você não acha que isso é estranho? 58 00:04:35,809 --> 00:04:37,110 Você acha? 59 00:04:37,644 --> 00:04:38,979 .. e é isso. 60 00:04:39,646 --> 00:04:41,048 O que você acha, Hayami? 61 00:04:40,781 --> 00:04:46,186 Eu penso que seria bem divertido se Yuki-chan e Miki-chan fossem minha irmãs! 62 00:04:46,520 --> 00:04:48,155 Não pode ser possível! 63 00:04:48,522 --> 00:04:50,858 Em primeiro lugar, você, Yuki-chan e Miki-san... 64 00:04:50,891 --> 00:04:52,860 não se parecem nada! 65 00:04:53,594 --> 00:04:54,595 E mais, 66 00:04:54,628 --> 00:04:56,496 irmãs com o mesmo aniversário... 67 00:04:56,530 --> 00:04:58,498 é praticamente impossível! 68 00:04:59,600 --> 00:05:02,302 Se fosse possível, significaria uma coisa. 69 00:05:02,870 --> 00:05:04,872 Gen-san, eu não o vejo já faz um bom tempo! 70 00:05:05,305 --> 00:05:08,208 O seu pai, Kisaragi... 71 00:05:09,109 --> 00:05:12,079 engravidou três mulheres diferentes ao mesmo tempo. 72 00:05:12,980 --> 00:05:14,281 Melhor dizendo, 73 00:05:15,015 --> 00:05:16,183 vocês três são... 74 00:05:16,216 --> 00:05:18,385 meio-irmãs! 75 00:05:18,418 --> 00:05:20,587 Isso é chocante. 76 00:05:20,587 --> 00:05:22,422 Que destino! 77 00:05:22,422 --> 00:05:24,191 Você está errado, Gen-san! 78 00:05:24,224 --> 00:05:26,226 Meu pai não é esse tipo de pessoa! 79 00:05:26,226 --> 00:05:26,894 Não, não, não, 80 00:05:26,927 --> 00:05:27,628 eu sinto muito, não, não, 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,062 eu não queria dizer... desculpe, Honey... 82 00:05:31,265 --> 00:05:32,766 Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe, aqui. 83 00:05:32,799 --> 00:05:36,054 Pegue um grelhado de tsuchinoko. Vai te animar! (Tsuchinoko é uma mística cobra japonesa) 84 00:05:36,103 --> 00:05:36,970 Não vai nada! 85 00:05:37,004 --> 00:05:38,438 Veja, veja, não é ótimo? 86 00:05:40,040 --> 00:05:41,542 Ah, ainda tem veneno. 87 00:05:42,442 --> 00:05:43,577 Gen-san! 88 00:05:45,379 --> 00:05:46,880 O local onde foram descobertos os restos, 89 00:05:46,914 --> 00:05:49,016 continua sendo investigado por nós. 90 00:05:49,016 --> 00:05:51,351 Até o momento, isto é tudo que nós temos. 91 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Espere, por favor.Espere. 92 00:05:56,323 --> 00:05:57,724 O que é, Ishibashi? 93 00:05:57,758 --> 00:05:58,392 Bem, 94 00:05:59,693 --> 00:06:02,496 tem alguém que quero que todos conheçam. 95 00:06:04,531 --> 00:06:06,733 Ele pode ajudar a cobrir este incidente. 96 00:06:18,745 --> 00:06:20,414 A primavera chegou. 97 00:06:47,774 --> 00:06:48,876 Você tem um momento? 98 00:06:50,043 --> 00:06:51,345 Você de novo? 99 00:06:52,880 --> 00:06:55,048 Eu tenho uma coisa para te perguntar. 100 00:06:56,617 --> 00:06:58,285 Mais cedo, 101 00:06:58,318 --> 00:07:00,287 você me disse... 102 00:07:00,621 --> 00:07:02,289 Meu pai também era... 103 00:07:02,322 --> 00:07:04,124 Kisaragi Koushirou. 104 00:07:04,124 --> 00:07:06,827 Era o que eu acreditava. 105 00:07:07,461 --> 00:07:09,463 O que você quis dizer com aquilo? 106 00:07:11,532 --> 00:07:12,833 Não te interessa. 107 00:07:14,835 --> 00:07:16,203 Que infelicidade. 108 00:07:16,937 --> 00:07:18,438 Dependendo da sua resposta, 109 00:07:19,006 --> 00:07:21,642 você poderia ter vivido muito mais tempo. 110 00:07:22,409 --> 00:07:24,411 Miki-chan, Yuki-chan! 111 00:07:26,847 --> 00:07:29,616 Vamos cozinhar juntas! 112 00:07:29,616 --> 00:07:31,618 O Trio das Garotas Flamejantes! 113 00:07:31,618 --> 00:07:33,587 Nós temos que nos tornar as melhores amigas! 114 00:07:34,154 --> 00:07:35,589 Certo? 115 00:07:51,505 --> 00:07:52,673 Você... 116 00:07:52,739 --> 00:07:54,675 Não se preocupe. 117 00:07:54,708 --> 00:07:56,810 Eu não pretendo disputar com vocês hoje. 118 00:07:57,211 --> 00:07:59,112 Na verdade tenho algo bom que te falar. 119 00:08:00,180 --> 00:08:02,783 Os restos de Kisaragi Koushirou foram encontrados. 120 00:08:03,383 --> 00:08:04,818 Os restos do papai? 121 00:08:05,819 --> 00:08:07,221 Entendo... 122 00:08:07,287 --> 00:08:08,722 Você também é Kisaragi... 123 00:08:08,755 --> 00:08:10,390 Por favor me diga! 124 00:08:10,424 --> 00:08:12,392 Onde o Papai está agora? 125 00:08:12,860 --> 00:08:14,394 Eles foram roubados. 126 00:08:14,995 --> 00:08:16,897 Roubados? 127 00:08:16,964 --> 00:08:18,031 O que quer dizer? 128 00:08:18,065 --> 00:08:19,566 Espera aí. 129 00:08:19,600 --> 00:08:21,535 Por que nos contaria isso? 130 00:08:22,970 --> 00:08:25,772 Você não deveria saber muito bem o por que? 131 00:08:27,207 --> 00:08:28,909 Vamos trazê-lo de volta, juntas! 132 00:08:30,110 --> 00:08:31,745 Nos diga, por favor! 133 00:08:31,778 --> 00:08:33,280 Quem levou nosso pai? 134 00:08:33,881 --> 00:08:35,148 Os capangas de Nakajyou. 135 00:08:43,991 --> 00:08:45,425 Saotome Miki... 136 00:08:46,360 --> 00:08:48,095 Eu conheço seu segredo. 137 00:09:00,774 --> 00:09:02,142 O que foi? 138 00:09:02,142 --> 00:09:04,378 Houve um roubo aqui perto. 139 00:09:04,478 --> 00:09:07,514 Gostaríamos de inspecionar sua bagagem. 140 00:09:07,514 --> 00:09:08,949 O que tem nisso? 141 00:09:09,616 --> 00:09:10,751 Vamos dar uma olhada. 142 00:09:47,321 --> 00:09:48,889 Espere! 143 00:09:52,226 --> 00:09:54,862 Doeu! 144 00:09:54,863 --> 00:09:59,506 Honey Flash! 145 00:10:03,170 --> 00:10:05,138 Vamos colocar algum espírito nisto! 146 00:10:06,139 --> 00:10:07,040 Sim! 147 00:10:12,946 --> 00:10:14,181 Estou contando com você! 148 00:10:19,286 --> 00:10:20,854 Ora, ora! 149 00:10:21,221 --> 00:10:23,156 Volte aqui, seu bastardo! 150 00:10:23,490 --> 00:10:25,459 Pensa que pode escapar de nós? 151 00:10:25,459 --> 00:10:26,627 Traga seu rabo para cá! 152 00:10:26,660 --> 00:10:29,429 Não me faça ir carimbar você! 153 00:10:33,800 --> 00:10:34,835 Ei, ei... 154 00:10:34,868 --> 00:10:38,472 Nós fomos e roubamos os restos do Professor Kisaragi, 155 00:10:38,505 --> 00:10:40,774 mas o que vamos fazer com ele? 156 00:10:44,211 --> 00:10:45,879 Professor Kisaragi... 157 00:10:45,913 --> 00:10:47,881 eu só quero saber o que aconteceu com ele. 158 00:10:48,715 --> 00:10:49,550 E também... 159 00:10:49,950 --> 00:10:51,952 ter a polícia bisbilhotando por aí sobre o Professor Kisaragi, 160 00:10:52,653 --> 00:10:54,555 é inconveniente para nós. 161 00:10:59,092 --> 00:11:04,665 A Panther Claw pode ser um pé no saco. 162 00:11:07,568 --> 00:11:09,002 Consegui! 163 00:11:15,943 --> 00:11:18,679 - Agüenta aí! - Pare aí mesmo! 164 00:11:36,797 --> 00:11:38,498 Honey Flash! 165 00:11:43,003 --> 00:11:44,638 Legal! 166 00:11:46,340 --> 00:11:47,708 Honey Flash! 167 00:12:49,770 --> 00:12:50,671 Já foi longe demais. 168 00:12:51,171 --> 00:12:53,140 Nós pega a bandeira terminou! 169 00:12:53,173 --> 00:12:55,175 Devolva o restos de nosso Papai! 170 00:13:06,419 --> 00:13:08,355 Honey Flash! 171 00:13:30,677 --> 00:13:31,512 Vamos! 172 00:16:12,773 --> 00:16:13,841 Não faça isso! 173 00:16:13,841 --> 00:16:16,810 É terrível jogar fora o Papai no frio oceano! 174 00:16:17,377 --> 00:16:19,079 Cale-se! Isto não é da sua conta! 175 00:16:19,813 --> 00:16:21,215 Devolva o Papai! 176 00:16:22,115 --> 00:16:24,117 Pare, você duas! 177 00:16:24,151 --> 00:16:25,819 Por favor, não nos detenha, Honey-san. 178 00:16:26,420 --> 00:16:29,022 Você não entende meus sentimentos. 179 00:16:29,923 --> 00:16:31,625 Filhas do papai... 180 00:16:31,658 --> 00:16:33,694 A filha de Kisaragi Koushirou era... 181 00:16:33,727 --> 00:16:35,229 apenas eu! 182 00:16:36,196 --> 00:16:37,631 Isso está errado! 183 00:16:38,031 --> 00:16:40,067 Eu também entendo... 184 00:16:40,100 --> 00:16:41,802 O que você sabe? 185 00:16:48,275 --> 00:16:51,512 Porque... 186 00:16:51,812 --> 00:16:53,714 eu o enterrei. 187 00:16:53,747 --> 00:16:54,982 Eu enterrei nosso pai. 188 00:17:31,818 --> 00:17:33,153 Pai? 189 00:17:35,189 --> 00:17:36,323 Pai... 190 00:17:41,995 --> 00:17:43,163 Pai... 191 00:17:47,768 --> 00:17:49,603 Enterrou? Papai? 192 00:17:51,071 --> 00:17:52,806 O que aconteceu ao Papai? 193 00:17:53,807 --> 00:17:55,709 Não sei. 194 00:17:55,776 --> 00:17:57,244 Quando acordei, 195 00:17:57,277 --> 00:17:59,179 eu podia ouvir as palavras do meu Pai... 196 00:18:01,415 --> 00:18:03,984 ele queria que eu o enterrasse. 197 00:18:07,821 --> 00:18:08,422 Ei! 198 00:18:09,623 --> 00:18:11,692 Vamos nós três dar para ele um outro funeral! 199 00:18:12,025 --> 00:18:13,861 Sem dúvida faria nosso Pai feliz! 200 00:18:14,528 --> 00:18:16,563 Isso não será necessário. 201 00:18:19,766 --> 00:18:20,734 Giza-kun! 202 00:18:22,069 --> 00:18:23,904 Me entregue. 203 00:18:23,937 --> 00:18:25,906 Entregue os restos do Kisaragi. 204 00:18:27,107 --> 00:18:28,275 Eu sinto muito, Giza-kun. 205 00:18:28,775 --> 00:18:31,211 Eu amo você, Giza-kun, mas... 206 00:18:31,712 --> 00:18:34,281 não estou com vontade de ter um encontro agora. 207 00:18:35,015 --> 00:18:37,684 Eu me sinto bem ligado. 208 00:18:38,785 --> 00:18:41,221 Eu te darei bastante amor! 209 00:18:49,496 --> 00:18:51,765 Você está mesmo desesperado! 210 00:18:51,798 --> 00:18:54,568 Nós vamos fazer um funeral agora mesmo para o pai! 211 00:18:54,568 --> 00:18:58,238 Se você quer um funeral, será o seu próprio! 212 00:19:00,941 --> 00:19:03,777 Não adianta se zangar, você consegue Giza-kun! 213 00:19:04,211 --> 00:19:06,180 Você não ficará bom sem mim! 214 00:19:07,848 --> 00:19:09,283 Tive uma grande idéia! 215 00:19:09,683 --> 00:19:13,086 Vamos nos casar em frente aos ossos de meu Pai, Giza-kun! 216 00:19:13,520 --> 00:19:15,889 Sobre o que você está falando?! 217 00:19:16,757 --> 00:19:18,825 Mas, isso faria Papai feliz, 218 00:19:18,825 --> 00:19:21,195 e você e eu teríamos a bênçãos dele. 219 00:19:22,062 --> 00:19:23,363 Não me venha com essa. 220 00:19:23,764 --> 00:19:25,832 Quem faria isso?! 221 00:19:27,201 --> 00:19:28,435 Eu te amo! 222 00:19:28,936 --> 00:19:30,537 Ei! Pare! 223 00:19:32,368 --> 00:19:33,994 Honey Flash! 224 00:19:43,417 --> 00:19:45,419 Giza-kun! 225 00:19:47,688 --> 00:19:49,223 Pare! 226 00:19:54,928 --> 00:19:56,496 Afaste-se! 227 00:20:05,572 --> 00:20:07,174 Espere um minuto... 228 00:20:07,174 --> 00:20:09,176 O que você está fazendo? 229 00:20:09,176 --> 00:20:11,745 Minhas roupas ficaram sujas! 230 00:20:12,946 --> 00:20:14,515 Giza-kun? 231 00:20:14,915 --> 00:20:17,451 Quem é Giza-kun? 232 00:20:17,951 --> 00:20:19,853 E o que eu estou fazendo aqui? 233 00:20:25,859 --> 00:20:26,860 Tchau! 234 00:20:33,700 --> 00:20:36,470 Hikaru-chan isso não é moderno nem chique! (Kono goro hayari no Hikaru-chan!) 235 00:20:36,470 --> 00:20:40,440 Hikaru-chan tem uma bela bundinha! (Oshiri no chiccha na Hikaru-chan!) 236 00:20:41,842 --> 00:20:43,277 Por que você está chorando? 237 00:20:44,411 --> 00:20:48,382 Giza-kun... desapareceu! 238 00:21:09,736 --> 00:21:11,905 Descanse em paz, Papai. 239 00:21:45,539 --> 00:21:47,841 Ei, me diga logo, 240 00:21:47,875 --> 00:21:50,210 tudo o que você sabe. 241 00:21:50,244 --> 00:21:51,445 Pare! 242 00:21:52,679 --> 00:21:54,014 Pare com isso as duas! 243 00:21:54,081 --> 00:21:56,016 Não briguem na frente do Papai! 244 00:22:14,735 --> 00:22:17,104 O-o que é... isto? 245 00:22:20,174 --> 00:22:22,809 Não! 246 00:23:25,072 --> 00:23:27,674 Da próxima vez: Suma daqui, Andróide! 247 00:23:28,041 --> 00:23:30,844 Pessoal... por que?