1 00:00:00,530 --> 00:00:04,840 Là où il y a de la lumière, les ombres rôdent et la peur règne. 2 00:00:05,140 --> 00:00:09,950 Par la lame des chevaliers, l'humanité a retrouvé espoir. 3 00:00:10,150 --> 00:00:13,980 V55TOKUFAN PRESENTE: 4 00:01:56,020 --> 00:01:57,600 C'est tellement relaxant... 5 00:02:02,130 --> 00:02:03,790 'Man, dépêche toi, et assis toi. 6 00:02:04,530 --> 00:02:05,790 Bien sûr ! 7 00:02:07,930 --> 00:02:08,660 Tu veux un peu de bière ? 8 00:02:09,020 --> 00:02:11,430 Oh, non ! J'ai bu trop vite. 9 00:02:13,570 --> 00:02:17,250 'Pa, comment vas ton dos ? Il te fait toujours mal ? 10 00:02:17,250 --> 00:02:19,180 Ca va bien, ne t'inquiète pas. 11 00:02:19,730 --> 00:02:21,710 Fais attention, ok ? 12 00:02:21,710 --> 00:02:23,910 Je sais, je sais... 13 00:02:27,740 --> 00:02:29,870 Où sont la viande et les pommes de terre ? 14 00:02:30,670 --> 00:02:31,700 Juste ici. 15 00:02:43,820 --> 00:02:44,970 Ouais, terrible. 16 00:02:48,450 --> 00:02:52,240 Vraiment, vraiment mauvais...Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvaise. 17 00:03:07,520 --> 00:03:09,820 Lettre 18 00:03:20,040 --> 00:03:22,760 Kouga ! Il a l'air sérieux. 19 00:03:22,760 --> 00:03:24,170 Ne m'interromps pas, Zaruba. 20 00:03:50,970 --> 00:03:54,230 C'est plutôt bon.Tu n'es pas rouillé. 21 00:03:55,240 --> 00:03:56,350 Pareil pour toi. 22 00:03:58,490 --> 00:04:00,340 Dis, Kouga... 23 00:04:01,640 --> 00:04:04,840 La marque de l'oblivion draine ta vie à chaque fois que tu invoques ton armure. 24 00:04:05,930 --> 00:04:08,750 Est ce qu'elle le sait ? 25 00:04:16,960 --> 00:04:19,900 Je m'en doutais ! Je savais que tu ne lui dirais pas. 26 00:04:20,820 --> 00:04:22,010 Rei ! 27 00:04:23,490 --> 00:04:26,300 Bien, bien, ce n'est pas la femme parfaite alors. 28 00:04:26,300 --> 00:04:27,650 C'est bon de te revoir. 29 00:04:27,650 --> 00:04:30,480 Sérieusement, ça faisait longtemps. 30 00:04:31,200 --> 00:04:33,510 Je vois que tu n'as pas changé. 31 00:04:33,510 --> 00:04:34,250 Qu'est ce que tu veux dire ? 32 00:04:34,520 --> 00:04:35,450 ...rien. 33 00:04:35,450 --> 00:04:36,760 Qu'est ce qui n'a pas changé ? 34 00:04:36,760 --> 00:04:38,250 Rien ! 35 00:04:50,840 --> 00:04:51,740 Leo. 36 00:04:54,770 --> 00:04:57,930 Kaoru, c'est Leo, le prêtre Makai. 37 00:04:58,460 --> 00:04:59,830 Re-bonjour. 38 00:05:05,180 --> 00:05:06,460 Tu te portes bien. 39 00:05:07,960 --> 00:05:09,540 Rei, comment va Colt ? 40 00:05:09,540 --> 00:05:10,780 Ne t'inquiète pas. 41 00:05:10,780 --> 00:05:14,740 Vous vous en servez beaucoup, les prêtres du district de l'Est ont été heureux de l'avoir. 42 00:05:15,480 --> 00:05:18,650 Tout le monde, s'il vous plaît, servez vous en thé. 43 00:05:19,570 --> 00:05:23,280 Je vais faire de mon mieux pour préparer un dîner convenable ce soir ! 44 00:05:23,280 --> 00:05:24,690 Puis-je aider ? 45 00:05:27,350 --> 00:05:29,000 Oh, non, non, non, ça va aller. 46 00:05:29,000 --> 00:05:29,960 Oh, tu n'as pas à être aussi gentil. 47 00:05:29,960 --> 00:05:33,180 Oh, non, j'ai juste l'intention de faire mon devoir, qui est... 48 00:05:33,180 --> 00:05:34,070 Qu'est ce que l'on va faire ? 49 00:05:34,070 --> 00:05:34,380 Rei.Est ce que tu va rester ? 50 00:05:34,380 --> 00:05:36,790 Heu, rien de compliquer, je crois... Rei.Est ce que tu va rester ? 51 00:05:36,790 --> 00:05:37,050 Heu, rien de compliquer, je crois... 52 00:05:38,740 --> 00:05:41,030 Tu es sûr, Zero ? 53 00:05:41,030 --> 00:05:43,460 Il semblerait que ça soit une chance de s'amuser. 54 00:05:44,330 --> 00:05:46,940 Un dîner où l'on parle, ce n'est pas mon idée du plaisir... 55 00:05:59,740 --> 00:06:03,130 Zero.Je sens un Horror. 56 00:06:03,130 --> 00:06:06,590 Il semble que tu vas devoir rester pour le dîner après tout. 57 00:06:31,150 --> 00:06:32,690 Désolé de vous déranger comme ça ! 58 00:06:33,890 --> 00:06:36,270 Mais ces arbres ont retenu mon attention... 59 00:06:36,890 --> 00:06:38,530 Pourquoi vous ne venez pas à l'intérieur ? 60 00:06:38,850 --> 00:06:42,420 Il a l'air complètement différent depuis l'intérieur ! 61 00:06:42,420 --> 00:06:43,480 Vous êtes sûr ? 62 00:06:43,480 --> 00:06:44,620 C'est d'accord ! 63 00:06:45,950 --> 00:06:47,680 Ca rendra l'arbre heureux alors. 64 00:06:47,680 --> 00:06:49,430 N'est ce pas, ma chérie ? 65 00:06:49,430 --> 00:06:50,540 Je crois aussi ! 66 00:06:50,540 --> 00:06:51,810 Maintenant, rentrez, rentrez ! 67 00:06:51,810 --> 00:06:52,540 J'apprécie ! 68 00:06:52,540 --> 00:06:53,230 Allez, allez, allez ! 69 00:07:10,160 --> 00:07:13,230 Les branches semblent totalement différentes... 70 00:07:13,230 --> 00:07:16,030 Peu importe, mangez ! 71 00:07:17,210 --> 00:07:18,790 Merci ! 72 00:07:26,130 --> 00:07:29,060 Votre fils est un photographe professionnel ? 73 00:07:30,030 --> 00:07:31,610 C'est incroyable... 74 00:07:32,840 --> 00:07:37,480 Hé bien, notre fils...il va bientôt rentrer à la maison. 75 00:07:43,130 --> 00:07:45,590 Je parie que vous êtes impatient. 76 00:07:45,590 --> 00:07:46,460 Oui, bien sûr. 77 00:07:47,250 --> 00:07:48,560 Voilà un peu de thé. 78 00:07:49,230 --> 00:07:49,810 Ok. 79 00:07:59,670 --> 00:08:01,380 Bientôt il ne pourra plus bouger. 80 00:08:02,660 --> 00:08:05,080 Allez, déplaçons le. 81 00:08:05,080 --> 00:08:06,020 D'accord. 82 00:08:13,570 --> 00:08:16,170 Il est un peu plus calme celui là ! 83 00:08:16,170 --> 00:08:17,450 Effectivement. 84 00:08:17,900 --> 00:08:20,880 Ho hisse. 85 00:08:22,800 --> 00:08:25,550 Ho hisse. 86 00:08:27,860 --> 00:08:29,570 Il est plus lourd qu'il n'y parait ! 87 00:08:29,570 --> 00:08:32,510 Je crois qu'il a trop mangé ! 88 00:09:04,840 --> 00:09:07,900 Masato rentrera bientôt, n'est ce pas ? 89 00:09:08,650 --> 00:09:10,760 Bien sûr. 90 00:09:20,250 --> 00:09:23,150 Nous avons grandi avec les produits de nos champs. 91 00:09:23,150 --> 00:09:24,140 Vraiment ? 92 00:09:24,140 --> 00:09:25,160 Voilà. 93 00:09:25,160 --> 00:09:25,990 Merci... 94 00:09:43,200 --> 00:09:45,070 Bonjour ! 95 00:09:45,260 --> 00:09:46,260 Il fait chaud ! 96 00:09:46,260 --> 00:09:47,420 N'est ce pas ? 97 00:09:47,420 --> 00:09:49,850 Mrs. Shonai, comment vous sentez vous ces derniers temps ? 98 00:09:49,850 --> 00:09:51,160 C'est une forme étrange, n'est ce pas ? 99 00:09:51,160 --> 00:09:51,530 Ouais... 100 00:09:51,530 --> 00:09:53,960 Bien, il regarde depuis l'intérieur de la maison ! 101 00:09:55,840 --> 00:09:56,190 Allez ! 102 00:09:56,610 --> 00:09:59,740 Fais chier, cet arbre est totalement fou ! 103 00:09:59,740 --> 00:10:00,990 Regardez, regardez ! 104 00:10:00,990 --> 00:10:01,960 C'est si mignon ! 105 00:10:01,960 --> 00:10:03,160 N'est ce pas ? 106 00:10:03,160 --> 00:10:04,520 La façon dont les branches se courbent ! 107 00:10:04,520 --> 00:10:05,790 Etrange, n'est ce pas ? 108 00:10:05,790 --> 00:10:06,640 Ouais ! 109 00:10:06,640 --> 00:10:09,300 N'y a t'il pas trop de poissons comme la viande de poitrine ? 110 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Mais c'est vraiment délicieux, n'ai je pas raison ? 111 00:10:12,300 --> 00:10:13,370 Oh, de la mayonnaise irait bien avec ça ! 112 00:10:13,370 --> 00:10:14,750 Hé, avez vous de la mayonnaise ? 113 00:10:15,280 --> 00:10:15,910 Non. 114 00:10:16,340 --> 00:10:17,390 Qu'est ce que... 115 00:10:17,390 --> 00:10:18,630 Dites "Ah !" 116 00:10:40,010 --> 00:10:41,610 C'est si relaxant. 117 00:10:47,810 --> 00:10:49,480 'Man, dépêche toi et assis toi. 118 00:10:50,400 --> 00:10:51,850 Bien sûr. 119 00:10:53,160 --> 00:10:53,720 Tu veux un peu de bière ? 120 00:10:54,510 --> 00:10:57,710 Je ne crois pas, 'man bois trop facilement. 121 00:11:01,110 --> 00:11:02,280 'Pa. 122 00:11:02,280 --> 00:11:04,680 'Pa, comment vas ton dos ? Il te fait toujours mal ? 123 00:11:04,680 --> 00:11:06,900 Ca va aller, ne t'inquiète pas. 124 00:11:07,620 --> 00:11:08,900 N'en fais pas trop, d'accord ? 125 00:11:09,300 --> 00:11:11,560 Je sais, je sais. 126 00:11:13,480 --> 00:11:15,650 Où sont la viande et les pommes de terre ? 127 00:11:16,340 --> 00:11:17,420 Juste ici. 128 00:11:34,180 --> 00:11:35,500 Ouais, toujours mauvais. 129 00:11:37,060 --> 00:11:38,100 Vraiment ? 130 00:11:39,680 --> 00:11:43,530 Vraiment, vraiment mauvais...Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvais. 131 00:11:45,190 --> 00:11:46,800 C'est vraiment mauvais... 132 00:11:47,930 --> 00:11:49,400 C'est vraiment mauvais... 133 00:11:50,210 --> 00:11:51,890 C'est vraiment mauvais... 134 00:12:34,490 --> 00:12:35,780 Masato... 135 00:12:36,990 --> 00:12:40,800 Ca fait mal, n'est ce pas, Masato ? 136 00:13:25,090 --> 00:13:26,950 C'était un merveilleux repas. 137 00:13:42,490 --> 00:13:44,080 Drôle d'arbre, n'est ce pas ? 138 00:13:46,980 --> 00:13:48,990 Pourquoi vous ne rentrez pas ? 139 00:13:58,890 --> 00:14:00,060 Merci pour le repas ! 140 00:14:00,060 --> 00:14:01,390 C'était vraiment bon. 141 00:14:01,390 --> 00:14:04,810 Oh, regarde chérie, il a tout mangé. 142 00:14:10,680 --> 00:14:14,360 C'est notre fils...c'était un photographe, comme vous pouvez voir. 143 00:14:14,960 --> 00:14:17,370 Il a voyagé à travers le monde. 144 00:14:19,020 --> 00:14:20,440 Je vois... 145 00:14:30,840 --> 00:14:35,540 Ca a été cultivé à partir de graines qu'il nous à envoyé durant son voyage... 146 00:14:36,480 --> 00:14:39,410 Voilà, un peu de thé chaud. 147 00:14:42,070 --> 00:14:43,030 Merci... 148 00:14:59,220 --> 00:15:00,230 Désolé. 149 00:15:01,580 --> 00:15:03,470 Le poison ne marche pas sur moi. 150 00:15:08,680 --> 00:15:10,070 Je ne pensais pas. 151 00:15:10,420 --> 00:15:15,080 Pour plusieurs raisons, je peux dire que vous êtes différent. 152 00:15:15,080 --> 00:15:17,990 Ouais, je pense la même chose. 153 00:15:18,400 --> 00:15:22,300 Ce genre de chose est mon travail... 154 00:16:05,320 --> 00:16:06,470 Masato ? 155 00:16:11,110 --> 00:16:13,770 Ouvrez les yeux ! Ce n'est pas votre fils ! 156 00:16:30,530 --> 00:16:32,130 Sors de là ! 157 00:16:32,390 --> 00:16:34,990 C'est une illusion, créé par un Horror ! 158 00:16:36,220 --> 00:16:39,070 Votre fils est mort ! 159 00:16:40,160 --> 00:16:43,260 Non, du tout ! Masato est vivant ! 160 00:16:43,710 --> 00:16:44,670 Ici ! Voilà ! 161 00:16:44,670 --> 00:16:46,680 Sers lui un verre ! Ici ! Voilà ! 162 00:16:46,680 --> 00:16:47,340 Sers lui un verre ! 163 00:16:59,720 --> 00:17:00,330 Zero ! 164 00:17:26,700 --> 00:17:29,120 Non ! 165 00:17:29,710 --> 00:17:31,190 S'il vous plaît, arrêtez ! 166 00:17:36,360 --> 00:17:38,660 Ne le tuez pas ! 167 00:17:53,760 --> 00:17:55,020 Masato ! 168 00:17:56,890 --> 00:17:57,410 Masato ! 169 00:17:57,410 --> 00:17:58,170 Ne nous laisses pas, Masato ! Masato ! 170 00:17:58,170 --> 00:18:00,560 Ne nous laisses pas, Masato ! 171 00:18:02,470 --> 00:18:06,510 Vraiment, vraiment mauvais...Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvaise. 172 00:18:08,250 --> 00:18:09,940 C'est vraiment mauvais... 173 00:18:10,860 --> 00:18:11,830 Masato ! 174 00:18:14,820 --> 00:18:16,270 C'est vraiment mauvais... 175 00:18:18,810 --> 00:18:20,430 C'est vraiment... 176 00:18:24,790 --> 00:18:25,480 Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvaise. 177 00:18:25,480 --> 00:18:26,550 Masato... Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvaise. 178 00:18:26,550 --> 00:18:26,830 Je n'ai jamais eu de viande et de pommes de terre aussi mauvaise. 179 00:18:33,810 --> 00:18:35,310 Tuez nous ! 180 00:18:35,930 --> 00:18:36,970 Laissez nous avec lui ! 181 00:18:36,970 --> 00:18:38,990 S'il vous plaît ! Laissez nous avec lui ! 182 00:18:40,120 --> 00:18:41,830 Je vous en supplie ! 183 00:18:41,830 --> 00:18:43,710 S'il vous plaît ! 184 00:18:47,890 --> 00:18:48,700 Désolé. 185 00:18:50,350 --> 00:18:54,230 Je tue seulement les Horrors... 186 00:19:09,430 --> 00:19:11,790 Cher papa et maman... 187 00:19:13,580 --> 00:19:16,720 Je suis désolé.Je vous ai menti. 188 00:19:17,890 --> 00:19:20,290 Maintenant, je suis sur un champs de bataille. 189 00:19:20,880 --> 00:19:23,410 J'ai utilisé l'argent que vous m'avez envoyé ici. 190 00:19:24,450 --> 00:19:26,170 Je ne rentrerais pas à la maison bientôt. 191 00:19:27,700 --> 00:19:31,940 J'ai besoin de saisir la réalité de cet endroit et de le mettre sur film pour le montrer au monde entier. 192 00:19:33,050 --> 00:19:38,270 J'ai juste pensé que c'était un acte égotiste d'un mauvais fils. 193 00:19:40,260 --> 00:19:45,290 Aussi, l'autre jour, j'ai vu une sorte d'arbre repoussant dans cette ville. 194 00:19:46,580 --> 00:19:48,030 Quand je l'ai regardé... 195 00:19:48,790 --> 00:19:53,150 Pour une raison quelconque, j'ai réalisé que je pourrais manger un peu de viande de bœuf et le ragoût de pommes de terre de maman. 196 00:19:55,990 --> 00:20:00,160 'Man, je promet... 197 00:20:01,590 --> 00:20:02,690 Je... 198 00:20:20,380 --> 00:20:22,340 Masato, allez ! Allons-y ! 199 00:20:22,340 --> 00:20:23,180 Allez ! 200 00:21:18,620 --> 00:21:19,850 Masato ? 201 00:21:28,610 --> 00:21:29,630 Masato ! 202 00:21:32,530 --> 00:21:33,560 Masato ! 203 00:21:40,760 --> 00:21:42,080 Cher... 204 00:21:42,970 --> 00:21:47,470 Penses tu que Masato reviendra comme il l'a promis ? 205 00:21:48,340 --> 00:21:52,560 Hé bien, il ne l'aurait certainement pas gardé... 206 00:21:53,060 --> 00:21:54,370 C'est vrai... 207 00:22:01,840 --> 00:22:02,780 Cher... 208 00:22:03,820 --> 00:22:05,330 Veux tu un peu de thé ? 209 00:22:05,920 --> 00:22:06,950 Oui, assez. 210 00:23:55,900 --> 00:23:59,450 Lumière et ombre.Espoir et désespoir. 211 00:24:00,110 --> 00:24:03,960 Il y a des conflits que tu ne peux pas éviter. 212 00:24:04,850 --> 00:24:06,680 La prochaine fois: Flash 213 00:24:06,680 --> 00:24:08,820 Une obscurité malveillante attaque Garo ! 214 00:24:08,820 --> 00:24:08,830 La prochaine fois Flash Une obscurité malveillante attaque Garo ! 215 00:24:08,830 --> 00:24:10,120 Flash La prochaine fois