1 00:00:00,530 --> 00:00:04,840 Là où il y a de la lumière, les ombres rôdent et la peur règne. 2 00:00:05,140 --> 00:00:09,950 Par la lame des chevaliers, l'humanité a retrouvé espoir. 3 00:00:10,150 --> 00:00:13,980 V55TOKUFAN PRESENTE: 4 00:01:50,140 --> 00:01:54,120 Purgatoire 5 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 S'il vous plaît, mettez vos mains ici. 6 00:02:27,570 --> 00:02:28,920 Maintenant, fermez les yeux. 7 00:02:34,410 --> 00:02:35,560 C'est une blague ! 8 00:02:35,560 --> 00:02:38,360 Vous êtes en retard, et vous n'en avez fait qu'une ? 9 00:02:38,360 --> 00:02:39,090 C'est une blague ! 10 00:02:39,090 --> 00:02:40,920 N'est ce pas trop laxiste ? 11 00:02:40,920 --> 00:02:42,790 C'est juste une plaque d'égout ! 12 00:02:42,790 --> 00:02:44,070 Qu'est ce que vous essayez de faire ? 13 00:02:44,630 --> 00:02:46,520 Ce n'est pas un projet d'art. 14 00:02:46,520 --> 00:02:48,890 Nous avons besoin des neufs autres ASAP ! 15 00:02:53,170 --> 00:02:54,120 Ils ont faux. 16 00:02:55,310 --> 00:02:56,390 La mienne est différente... 17 00:04:44,320 --> 00:04:45,450 Ok. 18 00:04:45,450 --> 00:04:46,910 C'est une plaque d'égout assez bizzare... 19 00:04:46,910 --> 00:04:49,440 J'ai entendu dire qu'ils l'ont acheté par accident, alors nous pouvons l'utiliser. 20 00:04:50,390 --> 00:04:52,400 Ca n'a pas d'importances.Nous la mettons ici ! 21 00:06:08,730 --> 00:06:11,270 Bienvenue.Veuillez signer ici. 22 00:06:11,270 --> 00:06:12,960 Merci beaucoup. 23 00:06:15,170 --> 00:06:16,640 Merci. 24 00:06:18,650 --> 00:06:19,460 Merci beaucoup ! 25 00:06:19,460 --> 00:06:21,060 Merci ! 26 00:06:22,270 --> 00:06:23,190 Mitsuki. 27 00:06:23,190 --> 00:06:23,840 Oui ? 28 00:06:24,600 --> 00:06:26,780 Ne te surmène pas, d'accord ? 29 00:06:26,780 --> 00:06:29,530 Ne t'inquiètes pas, nous commençons juste. 30 00:06:29,530 --> 00:06:30,530 Tu nous a vraiment aidé. 31 00:06:30,990 --> 00:06:33,450 Mais tu penses que c'est bien ? Je te trouve préoccupé. 32 00:06:33,450 --> 00:06:37,700 Bien sûr ! J'ai toujours été une grande fan de ton art... 33 00:06:37,700 --> 00:06:40,470 Je suis chanceuse de pouvoir les vérifier gratuitement tout les jours, comme ça ! 34 00:06:41,670 --> 00:06:42,900 Merci. 35 00:06:42,900 --> 00:06:44,640 Je te laisse. 36 00:06:45,020 --> 00:06:45,660 Ok ! 37 00:06:47,200 --> 00:06:48,370 La porte a disparue ? 38 00:06:48,700 --> 00:06:49,300 Oui. 39 00:06:50,120 --> 00:06:52,130 L'identité de l'Horror est Death Hole. 40 00:06:52,130 --> 00:06:53,850 Oh ouais... 41 00:06:53,850 --> 00:06:58,740 Il utilise la porte comme une trappe, pour nourrir les Horrors avec des gens, un par un... 42 00:06:58,740 --> 00:07:01,160 Un de ces enfoirés est un Horror. 43 00:07:01,160 --> 00:07:03,900 Et je ne peux pas sentir son aura maléfique... 44 00:07:04,600 --> 00:07:07,780 Il n'y a aucun moyen de savoir où il se cache. 45 00:07:08,750 --> 00:07:13,020 D'abord nous devons découvrir la nature de cette porte. 46 00:07:18,420 --> 00:07:22,380 Désolé, mais nous ne réalisons que des oeuvres d'art. 47 00:07:22,380 --> 00:07:23,990 Oh, attendez. 48 00:07:24,430 --> 00:07:28,210 J'ai entendu qu'il y avait des gens qui collectionnaient les plaques d'égouts... 49 00:07:28,210 --> 00:07:30,640 Peut être devriez vous trouver quelqu'un comme ça ? 50 00:07:32,600 --> 00:07:33,740 Bon travail. 51 00:07:33,740 --> 00:07:34,710 Comme ça ! 52 00:07:34,710 --> 00:07:35,450 Comment ça se passe ? 53 00:07:35,450 --> 00:07:36,580 Ce fût un grand succès ! 54 00:07:36,580 --> 00:07:37,250 C'est bien. 55 00:07:38,780 --> 00:07:39,360 Hein ? 56 00:07:39,880 --> 00:07:41,670 Je pense qu'un de mes amis arrive. 57 00:07:41,670 --> 00:07:42,960 Oh vraiment ? 58 00:07:45,260 --> 00:07:46,130 Kijima ? 59 00:07:46,670 --> 00:07:48,320 Hé, tu es Kijima, n'est ce pas ? 60 00:07:49,670 --> 00:07:50,240 Naoki ? 61 00:07:50,670 --> 00:07:51,980 C'est vraiment toi ! 62 00:07:52,350 --> 00:07:55,820 Ca fait longtemps ! Vingt ans, pas vrai ? 63 00:07:57,590 --> 00:08:00,180 Je vois, donc c'est à toi ? 64 00:08:00,180 --> 00:08:04,350 Bien, c'est un peu embarrassant, mais je me suis toujours accroché à mon rêve en voulant devenir artiste. 65 00:08:04,780 --> 00:08:06,570 A cet age, ça devient difficile d'y croire... 66 00:08:07,560 --> 00:08:10,080 Ca doit être difficile pour quelqu'un qui a un vrai travail. 67 00:08:10,620 --> 00:08:11,390 Non... 68 00:08:11,390 --> 00:08:14,490 Pourtant, on dirait que tu continues de dessiner. 69 00:08:15,380 --> 00:08:17,430 C'est pour ça que tu es là, pas vrai ? 70 00:08:18,240 --> 00:08:19,410 Laisse moi voir. 71 00:08:19,410 --> 00:08:21,950 Allez, rentrons. 72 00:08:23,480 --> 00:08:26,360 Tu as un peu de temps ? 73 00:08:27,280 --> 00:08:30,360 Ca sera pour parler de nos travaux, comme quand nous étions étudiants. 74 00:08:32,810 --> 00:08:33,640 Kijima ? 75 00:08:36,670 --> 00:08:38,650 Hé, Kijima ! 76 00:09:17,330 --> 00:09:18,670 C'est incroyable... 77 00:09:25,400 --> 00:09:28,000 Je n'ai jamais vu un travail aussi splendide auparavant. 78 00:09:29,160 --> 00:09:30,040 Qui es tu ? 79 00:09:41,010 --> 00:09:42,380 C'est magnifique... 80 00:09:45,030 --> 00:09:46,830 C'est un vrai... 81 00:09:50,190 --> 00:09:51,390 ...travail d'art. 82 00:09:58,570 --> 00:10:01,980 C'est comme une fenêtre sur un autre monde. 83 00:10:03,870 --> 00:10:06,600 Tu...tu comprends ? 84 00:10:10,620 --> 00:10:11,460 Oui. 85 00:10:40,840 --> 00:10:41,770 Kouga ! 86 00:10:42,600 --> 00:10:43,970 Je peux sentir la porte ! 87 00:10:45,110 --> 00:10:46,480 C'est la même que hier. 88 00:10:50,650 --> 00:10:55,090 Maître Kouga, un prêtre Makai que je ne connais pas demande à vous voir. 89 00:11:07,870 --> 00:11:09,900 Ne t'inquiètes pas pour lui. 90 00:11:09,900 --> 00:11:11,760 Je suis Fudou Leo, le prêtre Makai. 91 00:11:12,260 --> 00:11:14,730 Oh, vous êtes Mr. Leo ? 92 00:11:14,730 --> 00:11:16,860 Je suis Gonza, le maître d'hôtel. 93 00:11:18,040 --> 00:11:21,400 Ce gars est censé être le deuxième recrue du prêtre Amon. 94 00:11:21,400 --> 00:11:23,780 Mon monde ! 95 00:11:24,450 --> 00:11:26,020 Ca promet ! 96 00:11:27,040 --> 00:11:27,910 Gonza. 97 00:11:41,290 --> 00:11:44,050 J'ai fait bouillir le foie d'une bête démoniaque avec des fruits noirs de la calamité pour faire ça. 98 00:11:49,270 --> 00:11:51,180 Ca sent bizzare ! 99 00:11:51,180 --> 00:11:52,470 C'est efficace sur un tas de choses ! 100 00:11:52,770 --> 00:11:56,370 Allez, ce n'est pas la marque d'un oblivion, comme une maladie. 101 00:11:56,370 --> 00:11:57,390 Je comprends ! 102 00:11:58,700 --> 00:11:59,920 Je comprends, mais... 103 00:12:00,800 --> 00:12:03,420 J'apprécie.Je vais essayer. 104 00:12:05,110 --> 00:12:06,090 Kouga... 105 00:12:06,760 --> 00:12:09,120 Peut-être que tu devrais laisser les autres chevaliers Makai gérer le meurtre des Horror pendant un temps... 106 00:12:09,500 --> 00:12:12,310 ...pendant que tu te concentres sur la marque de l'oblivion. 107 00:12:15,400 --> 00:12:17,330 Tu n'as plus beaucoup de temps... 108 00:12:18,260 --> 00:12:20,080 On ne sait pas quand on va mourir... 109 00:12:20,080 --> 00:12:21,050 Allez. 110 00:12:21,760 --> 00:12:22,800 On a du travail a faire. 111 00:13:00,250 --> 00:13:01,610 Je vois. 112 00:13:01,610 --> 00:13:04,170 Donc la porte est la plaque d'égout hein ? 113 00:13:04,170 --> 00:13:04,820 Oui. 114 00:13:05,390 --> 00:13:06,620 Mais il n'y a pas que celui là. 115 00:13:07,410 --> 00:13:09,260 Cet endroit est rempli de portes ! 116 00:13:12,380 --> 00:13:13,680 J'y ferais attention. 117 00:13:55,570 --> 00:13:56,870 S'en est une ? 118 00:13:56,870 --> 00:13:59,340 Ouais.Pour l'instant. 119 00:13:59,690 --> 00:14:04,710 Mais c'est bizzare qu'il y ait autant de portes dans le même endroit. 120 00:14:11,480 --> 00:14:12,530 Ok... 121 00:14:12,870 --> 00:14:15,720 Je déteste devoir te quitter comme ça mais fais attention. 122 00:14:15,720 --> 00:14:16,630 Oui ! 123 00:14:16,630 --> 00:14:17,600 Je te verrais demain. 124 00:14:20,430 --> 00:14:22,100 Passe une bonne nuit ! 125 00:14:57,720 --> 00:14:58,500 Allez. 126 00:15:05,160 --> 00:15:06,370 Hé, attends ! 127 00:15:06,610 --> 00:15:07,400 Kaoru ? 128 00:15:08,190 --> 00:15:09,270 Kouga... 129 00:15:20,490 --> 00:15:22,320 Heu ? Cette plaque d'égout... 130 00:15:22,880 --> 00:15:23,750 Qu'est ce qu'il y a ? 131 00:15:24,400 --> 00:15:26,150 Les marques sont différentes depuis cet après-midi. 132 00:15:26,570 --> 00:15:27,330 Quoi ? 133 00:15:32,910 --> 00:15:36,620 Il n'y a pas de doutes la dessus...Est ce chacun d'eux ! 134 00:15:38,210 --> 00:15:39,150 La couverture... 135 00:15:44,390 --> 00:15:48,680 Je veux que tu fasses encore ces incroyables travaux pour moi. 136 00:15:49,000 --> 00:15:50,180 Plus... 137 00:16:00,330 --> 00:16:01,460 C'est fini, n'est ce pas ? 138 00:16:10,200 --> 00:16:11,570 C'est magnifique... 139 00:16:14,570 --> 00:16:15,730 Mais il n'y en a qu'un ? 140 00:16:18,260 --> 00:16:20,560 Ca sera mieux une fois que je l'aurais poli. 141 00:16:20,560 --> 00:16:21,470 Encore plus. 142 00:16:22,130 --> 00:16:24,120 Si tu veux révéler ton éclat... 143 00:16:24,900 --> 00:16:25,790 ...tu as besoin de plus. 144 00:16:27,350 --> 00:16:28,020 Ok... 145 00:16:28,440 --> 00:16:31,980 Je les ferais.Maintenant que j'ai rencontré quelqu'un qui comprend. 146 00:16:33,790 --> 00:16:35,800 Celui qui ne comprendrait pas, serait fou... 147 00:16:38,160 --> 00:16:39,190 Je reviendrais plus tard. 148 00:17:13,410 --> 00:17:15,230 C'est vraiment impressionnant... 149 00:17:15,230 --> 00:17:19,190 Ces choses feront des portes parfaites... 150 00:17:23,210 --> 00:17:24,550 Chevalier Makai. 151 00:17:26,880 --> 00:17:29,690 Je vois...c'est ce que tu fais. 152 00:17:30,510 --> 00:17:33,640 Tu vas amener tout tes potes là-bas en te servant des plaques d'égouts, n'est ce pas ? 153 00:17:34,620 --> 00:17:36,050 Ce n'est pas une mauvaise idée ? 154 00:17:37,350 --> 00:17:38,640 N'essais pas et arrête moi. 155 00:18:31,380 --> 00:18:33,430 Je ne vais pas te laisser faire... 156 00:18:35,190 --> 00:18:36,920 Tu peux le garder. 157 00:20:12,580 --> 00:20:17,120 Maintenant, trouvons celui qui a fourni ces plaques d'égouts à l'Horror. 158 00:20:43,040 --> 00:20:45,090 Comment suis-je censé payer ce genre de dette ? 159 00:20:45,090 --> 00:20:46,890 Tu peux payer de toi même ! 160 00:20:47,720 --> 00:20:49,450 Je pensais que nous pourrions devenir des artistes tout les deux ! 161 00:20:49,450 --> 00:20:51,620 Mais tout ce que tu sais faire, c'est travailler ici, jours après jours... 162 00:20:51,620 --> 00:20:53,170 ...croulant sous les dettes ! 163 00:20:54,210 --> 00:20:57,850 Tu peux passer toute ta vie ici ! 164 00:20:57,850 --> 00:20:59,030 Comme cette plaque d'égout ! 165 00:21:06,170 --> 00:21:08,930 Aidez moi...aidez moi ! 166 00:22:24,710 --> 00:22:25,870 C'est l'Horror ? 167 00:22:25,870 --> 00:22:28,360 Nan, un Horror ne ferais pas ça... 168 00:22:28,360 --> 00:22:31,320 Mais il a dû rencontrer quelque chose de sérieux. 169 00:22:31,320 --> 00:22:35,570 Je me demande si ce gars aux plaques d'égouts pourrait être une porte ? 170 00:22:36,830 --> 00:22:38,430 Pas besoin de savoir. 171 00:23:56,230 --> 00:23:59,370 C'est une tragédie qui se joue tout le temps, à la poursuite du bonheur... 172 00:24:00,230 --> 00:24:02,800 Un enfant aime ses parents, et les parents veulent être là pour leurs enfants. 173 00:24:03,450 --> 00:24:05,130 La prochaine fois: La lettre 174 00:24:05,130 --> 00:24:08,030 Ce qui est écrit est le vrai amour ! 175 00:24:08,580 --> 00:24:09,880 La prochaine fois ! Lettre