1 00:00:37,137 --> 00:00:38,472 Esplêndida! 2 00:00:20,553 --> 00:00:22,733 Honey Flash! 3 00:00:39,306 --> 00:00:41,008 Como é esplêndida! 4 00:00:42,176 --> 00:00:44,444 Eu quero me tornar você. 5 00:00:48,382 --> 00:00:49,516 Kisaragi Honey. 6 00:01:05,980 --> 00:01:10,623 Cutie Honey THE LIVE 7 00:01:10,673 --> 00:01:18,166 Sailor Spork http://www.sailorspork.org 8 00:02:25,012 --> 00:02:26,046 Com licença, Nat-chan! 9 00:02:29,350 --> 00:02:33,898 Episódio 21: O Segredo do Professor Kisaragi! - Ei, Honey. 10 00:02:33,954 --> 00:02:35,689 Faça a nossa parte da limpeza também. 11 00:02:35,923 --> 00:02:38,792 Andróides foram feitos para fazer as coisas para as pessoas. 12 00:02:38,825 --> 00:02:41,061 Faça o chão ficar imaculado agora! 13 00:02:41,395 --> 00:02:44,865 Ei, pare com isso. Honey não é sua criada. 14 00:02:45,599 --> 00:02:46,700 Está tudo bem, Nat-chan. 15 00:02:46,733 --> 00:02:48,368 Eu amo a limpeza! 16 00:02:49,536 --> 00:02:50,437 Certo! 17 00:02:50,470 --> 00:02:52,406 Aqui vai a Honey! 18 00:02:54,374 --> 00:02:56,009 Você deveria tirar o rabinho daqui. 19 00:02:56,043 --> 00:02:56,944 Tira o rabinho! 20 00:02:57,010 --> 00:02:58,412 Cala a boca, idiota! 21 00:02:59,913 --> 00:03:01,715 Sai da frente! 22 00:03:03,584 --> 00:03:04,651 Me desculpe! 23 00:03:05,018 --> 00:03:06,253 Sua... 24 00:03:06,320 --> 00:03:07,754 Você fez isso de propósito! 25 00:03:07,788 --> 00:03:10,157 Como castigo, faça toda a nossa lição de casa. 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,726 Garotas, pare imediatamente com isso. 27 00:03:13,193 --> 00:03:14,027 Chefe! 28 00:03:15,028 --> 00:03:16,964 Lição de casa é algo que vocês mesmas devem fazer. 29 00:03:17,764 --> 00:03:18,966 Nos desculpe! 30 00:03:21,835 --> 00:03:23,237 Isto não é legal! 31 00:03:23,737 --> 00:03:26,373 Honey-san, você é uma boa pessoa, não deve permitir que elas a usem assim! 32 00:03:26,840 --> 00:03:28,175 Mas eu aprecio isto! 33 00:03:29,610 --> 00:03:31,912 Você nunca pensa em você. 34 00:03:32,880 --> 00:03:33,914 Entenda, 35 00:03:33,947 --> 00:03:36,550 só escute o que eu te disser para fazer. 36 00:03:36,917 --> 00:03:37,618 Entendeu? 37 00:03:37,684 --> 00:03:38,986 O que é isso? 38 00:03:39,186 --> 00:03:40,654 Não é da sua conta. 39 00:03:45,325 --> 00:03:46,126 Miki-chan! 40 00:03:47,261 --> 00:03:47,861 O que foi? 41 00:03:54,868 --> 00:03:55,636 O que foi? 42 00:04:06,446 --> 00:04:07,714 Afinal, está completo. 43 00:04:09,316 --> 00:04:12,719 Criado usando os dados da varredura da Kisaragi Honey original, 44 00:04:13,353 --> 00:04:15,622 o Dispositivo de Manipulação Elementar, 45 00:04:17,191 --> 00:04:18,358 o Sistema Honey. 46 00:04:25,666 --> 00:04:26,733 Comece a experiência! 47 00:04:28,359 --> 00:04:30,504 Honey Flash! 48 00:04:48,255 --> 00:04:49,590 Não, não , não, não , não. 49 00:04:50,757 --> 00:04:51,792 Por que? 50 00:04:52,259 --> 00:04:53,694 Por que se tornou isso? 51 00:04:55,095 --> 00:04:56,296 Ei, ei, Hiroko-chan! 52 00:04:56,663 --> 00:04:57,664 Você viu a Miki-chan? 53 00:04:57,698 --> 00:04:58,432 Eu não! 54 00:04:58,465 --> 00:05:00,367 - Não se pode ajudar um andróide. - Honey-san? 55 00:05:01,034 --> 00:05:02,169 Chefe! 56 00:05:02,236 --> 00:05:03,203 Nos desculpe! 57 00:05:04,171 --> 00:05:07,107 Isto não é bom! Você não deve sair do meu lado! 58 00:05:07,140 --> 00:05:08,642 Ei, ei, Yuki-chan, você viu a Miki-chan? 59 00:05:09,142 --> 00:05:10,878 Você está me escutando? 60 00:05:10,878 --> 00:05:14,181 Eu fiz um álbum com fotos da nossa festa de aniversário! 61 00:05:14,448 --> 00:05:18,452 Pensei que nós três poderíamos olhar ele no meu quarto enquanto comemos okonomiyaki! 62 00:05:19,386 --> 00:05:20,621 Com a Nat-chan, também. 63 00:05:21,855 --> 00:05:24,024 Onde ela foi? 64 00:05:24,424 --> 00:05:25,425 Miki-chan? 65 00:05:25,459 --> 00:05:26,460 Honey-san! 66 00:05:50,184 --> 00:05:52,319 Parece que estou no meu limite... 67 00:05:54,188 --> 00:05:57,024 Boa tarde, Saotome Miki-chan! 68 00:06:01,328 --> 00:06:02,129 Oh? 69 00:06:03,530 --> 00:06:05,732 Você não parece bem. 70 00:06:06,967 --> 00:06:08,335 Está tudo bem? 71 00:06:09,803 --> 00:06:10,804 Maldito. 72 00:06:12,239 --> 00:06:15,409 Para pegar o Dispositivo de Manipulação Elementar, 73 00:06:15,943 --> 00:06:17,911 eu preciso de você. 74 00:06:18,746 --> 00:06:20,547 Mas não entenda errado. 75 00:06:20,581 --> 00:06:23,951 Eu não quero sua tranqueira de dispositivo. 76 00:06:25,519 --> 00:06:26,620 Vá se ferrar! 77 00:06:30,360 --> 00:06:31,776 Honey Flash! 78 00:06:43,670 --> 00:06:45,839 Viu? Não é uma tranqueira? 79 00:06:57,451 --> 00:07:03,390 Para pegar o dispositivo coisa, farei você ser a isca. 80 00:07:05,058 --> 00:07:06,593 Logo... 81 00:07:06,660 --> 00:07:09,229 minha tese revolucionária estará completa! 82 00:07:10,831 --> 00:07:13,367 Em o Japão capitalista do dia moderno... 83 00:07:13,400 --> 00:07:15,369 todas as coisas Demonish que... 84 00:07:16,370 --> 00:07:17,804 Adivinha quem é? 85 00:07:20,474 --> 00:07:21,909 Umm... 86 00:07:23,677 --> 00:07:24,811 Será que é... 87 00:07:24,845 --> 00:07:25,846 Yuki-chan? 88 00:07:27,281 --> 00:07:30,083 Errei! Você é da Panther Claw! 89 00:07:30,150 --> 00:07:31,151 Bang! 90 00:07:31,185 --> 00:07:32,986 Como você conhece este lugar? 91 00:07:32,986 --> 00:07:34,521 Porque nós somos a Panther Claw. 92 00:07:34,488 --> 00:07:35,255 Entendi. 93 00:07:37,658 --> 00:07:39,660 Eu quero que você dê isto a Kisaragi Honey. 94 00:07:40,627 --> 00:07:41,662 O que é isto? 95 00:07:42,462 --> 00:07:44,698 Um convite para uma festa fabulosa! 96 00:07:45,899 --> 00:07:49,603 O amiga dela, Saotome Miki, já está esperando lá por ela. 97 00:07:51,138 --> 00:07:52,172 Miki-chan? 98 00:07:53,707 --> 00:07:56,210 Já chega disso, Honey-san! 99 00:07:56,543 --> 00:07:59,009 - Vamos agora comer um lote inteiro de okonomiyaki. - Honey! 100 00:07:59,279 --> 00:08:00,881 Péssimas notícias! 101 00:08:00,881 --> 00:08:03,050 Por que tanta pressa, Hayami-san? 102 00:08:03,350 --> 00:08:05,252 Isto... aquele travesti da Panther Claw trouxe isto... 103 00:08:05,586 --> 00:08:06,386 Travesti? 104 00:08:07,020 --> 00:08:08,422 Oh, o mapa! 105 00:08:08,422 --> 00:08:10,624 Miki-san foi seqüestrada, parece que ela está aqui! 106 00:08:13,360 --> 00:08:14,565 Honey-san! 107 00:08:16,802 --> 00:08:18,198 Honey Flash! 108 00:08:23,270 --> 00:08:25,005 Miki-chan, estou indo! 109 00:08:27,741 --> 00:08:30,043 Espere Honey-san, isso é muito repentino... 110 00:08:30,077 --> 00:08:32,479 Espere, Yuki-san. Deixe isto para Honey-san. 111 00:08:33,547 --> 00:08:35,015 Tire suas mãos de mim. 112 00:08:35,516 --> 00:08:36,416 Yuki-chan! 113 00:09:00,274 --> 00:09:02,009 Bem na hora. 114 00:09:02,009 --> 00:09:03,477 Pare! 115 00:09:04,878 --> 00:09:05,546 Honey... 116 00:09:06,146 --> 00:09:07,915 Ela veio salvar você. 117 00:09:08,649 --> 00:09:10,851 Que linda amizade! 118 00:09:11,752 --> 00:09:14,988 Ah, sim! Eu pensei em algo de bom! 119 00:09:16,490 --> 00:09:18,892 Muito em breve, eu me tornarei a Honey. 120 00:09:19,993 --> 00:09:23,564 Quando isso acontecer, vamos ser amigas? 121 00:09:23,730 --> 00:09:24,665 Vá se ferrar. 122 00:09:27,100 --> 00:09:29,036 Ooh, assustador, assustador! 123 00:09:50,457 --> 00:09:51,658 Então é isto? 124 00:09:56,663 --> 00:09:57,431 Honey... 125 00:09:57,965 --> 00:09:58,632 Honey... 126 00:09:59,933 --> 00:10:01,702 Miki-chan? Onde... 127 00:10:01,768 --> 00:10:02,836 Onde você está? 128 00:10:08,275 --> 00:10:09,009 Miki-chan. 129 00:10:13,080 --> 00:10:13,680 Honey... 130 00:10:15,082 --> 00:10:17,351 Tem algo que preciso te contar. 131 00:10:18,352 --> 00:10:20,621 Quem matou o Professor Kisaragi... 132 00:10:22,389 --> 00:10:23,423 fui eu. 133 00:10:24,057 --> 00:10:25,592 O que está dizendo, Miki-chan? 134 00:10:30,797 --> 00:10:32,264 Honey Flash! 135 00:11:00,060 --> 00:11:00,827 Honey... 136 00:11:01,762 --> 00:11:02,729 Honey... 137 00:11:03,163 --> 00:11:04,231 Miki-chan? 138 00:11:08,202 --> 00:11:10,571 Kisanagi Koujirou... 139 00:11:10,604 --> 00:11:14,508 teve de fato uma filha nascida no mesmo ano que nós. 140 00:11:16,677 --> 00:11:19,513 Kisaragi... 141 00:11:19,546 --> 00:11:21,515 provavelmente ele a amava com todos seu coração. 142 00:11:22,983 --> 00:11:25,719 Mas... quando essa filha morreu... 143 00:11:26,887 --> 00:11:28,856 a loucura de Kisaragi começou. 144 00:11:32,993 --> 00:11:35,062 O choque o tornou estranho... 145 00:11:35,929 --> 00:11:37,130 ao ponto da loucura. 146 00:11:37,664 --> 00:11:40,133 Ele decidiu criar uma substituta para sua filha morta. 147 00:11:42,736 --> 00:11:45,038 Para isso, ele precisava de um modelo como base. 148 00:11:46,640 --> 00:11:47,841 Uma menina da mesma idade... 149 00:11:48,575 --> 00:11:49,676 com o mesmo aniversário... 150 00:11:50,244 --> 00:11:52,179 e o mesmo tipo sanguíneo. 151 00:11:53,180 --> 00:11:54,481 Essa menina... 152 00:11:54,515 --> 00:11:55,549 era eu. 153 00:12:02,422 --> 00:12:03,290 Kisaragi... 154 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 matou... 155 00:12:05,726 --> 00:12:07,361 meus pais... 156 00:12:07,728 --> 00:12:08,662 e eu. 157 00:12:14,001 --> 00:12:15,002 Não pode ser... 158 00:12:15,068 --> 00:12:17,771 Como papai poderia... fazer tal coisa? 159 00:12:21,742 --> 00:12:22,442 Miki-chan, 160 00:12:22,809 --> 00:12:23,977 estou indo! 161 00:12:24,178 --> 00:12:24,711 Miki-chan! 162 00:12:51,238 --> 00:12:52,239 Fonte chegou. 163 00:12:52,973 --> 00:12:57,477 Kisaragi me tornou uma boneca para substituir sua filha. 164 00:12:59,179 --> 00:13:01,081 Com minha memória apagada, 165 00:13:01,815 --> 00:13:03,984 Kisaragi me fez acreditar que ele era meu pai. 166 00:13:04,818 --> 00:13:07,487 Nós vivemos felizes juntos debaixo desta decepção. 167 00:13:10,958 --> 00:13:12,359 Porém, 168 00:13:12,426 --> 00:13:14,661 isso não durou muito tempo, 169 00:13:16,363 --> 00:13:19,433 porque... eu estava defeituosa. 170 00:13:22,369 --> 00:13:24,271 Ele a seguir, fixou suas atenções em Yuki. 171 00:13:26,707 --> 00:13:28,242 Seus pais verdadeiros... 172 00:13:28,942 --> 00:13:30,978 foram mortos, provável por Kisaragi também. 173 00:13:31,712 --> 00:13:32,946 Não pode ser... 174 00:13:40,654 --> 00:13:41,655 Não conte nada para Yuki. 175 00:13:42,823 --> 00:13:46,226 Eu posso suportar esta cruz sozinha. 176 00:14:03,210 --> 00:14:03,977 Miki-chan... 177 00:14:07,748 --> 00:14:08,949 O inverno chegou. 178 00:14:11,385 --> 00:14:12,286 Miki-chan! 179 00:14:12,352 --> 00:14:12,920 Honey! 180 00:14:15,689 --> 00:14:17,457 Isso foi faaaaabuloso! 181 00:14:17,858 --> 00:14:20,060 Seu Flash... 182 00:14:20,093 --> 00:14:23,163 ele... me dá calafrios... 183 00:14:23,864 --> 00:14:25,832 Devolva Miki-chan! 184 00:14:27,501 --> 00:14:29,236 Ok. 185 00:14:29,303 --> 00:14:30,737 Em troca, 186 00:14:30,771 --> 00:14:35,876 eu levarei o Dispositivo de Manipulação Elementar dentro de você. 187 00:14:41,715 --> 00:14:42,549 Miki-chan! 188 00:14:43,050 --> 00:14:43,684 Honey! 189 00:14:43,717 --> 00:14:45,552 Ei, o que você está fazendo? 190 00:15:08,242 --> 00:15:09,176 Eu dou, eu dou, eu dou! 191 00:15:10,344 --> 00:15:12,646 Você me acertou! 192 00:15:13,580 --> 00:15:15,582 Miki-chan! 193 00:15:15,616 --> 00:15:17,150 Honey, não seja enganada por ele! 194 00:15:20,854 --> 00:15:21,388 Honey! 195 00:15:25,025 --> 00:15:28,929 E pensar eu te peguei com um truque tão simples. 196 00:15:31,198 --> 00:15:33,634 Sua garota estúpida! 197 00:15:41,275 --> 00:15:43,443 Você pode morrer sem se preocupar, 198 00:15:44,111 --> 00:15:46,780 já que eu me transformarei em você. 199 00:15:57,191 --> 00:15:58,225 Miki-chan! 200 00:16:06,066 --> 00:16:08,602 Sua... pedaço de lixo! 201 00:16:15,676 --> 00:16:16,643 Miki-chan? 202 00:16:18,512 --> 00:16:19,580 Miki-chan?! 203 00:16:20,380 --> 00:16:23,083 Miki-chan? Miki-chan?! 204 00:16:43,003 --> 00:16:46,173 Graças à Deus! Eu estava tão preocupada. 205 00:16:56,183 --> 00:17:00,287 O tempo todo que eu estava lutando, eu podia ouvir sua voz. 206 00:17:11,732 --> 00:17:14,468 Cara, onde Honey-san foi? 207 00:17:14,501 --> 00:17:15,402 Ei, Yuki-chan, 208 00:17:16,370 --> 00:17:18,539 talvez nós devêssemos voltar. 209 00:17:18,572 --> 00:17:22,242 Este mundo está cheio de tantos coisas horríveis que você não conhece. 210 00:17:22,709 --> 00:17:23,310 Uh, ok? 211 00:17:25,112 --> 00:17:26,980 Você é quem não sabe de nada. 212 00:17:27,848 --> 00:17:31,718 Escute, Honey-san é um presente precioso de meu pai! 213 00:17:32,619 --> 00:17:35,289 De agora em diante, não chegue mais perto dela. 214 00:17:36,089 --> 00:17:36,790 Huh? 215 00:17:37,624 --> 00:17:38,792 Caso contrário... 216 00:17:43,197 --> 00:17:44,364 eu te matarei. 217 00:17:52,005 --> 00:17:53,640 Eu não posso acreditar... 218 00:17:53,674 --> 00:17:56,844 que meu pai fez coisas tão terríveis. 219 00:17:56,910 --> 00:17:57,845 É verdade. 220 00:17:59,046 --> 00:18:00,848 E finalmente Kisaragi, 221 00:18:00,881 --> 00:18:03,116 fez um andróide completo. 222 00:18:03,150 --> 00:18:05,118 A terceira filha que ele criou... 223 00:18:07,020 --> 00:18:08,055 essa foi você, 224 00:18:09,723 --> 00:18:10,424 Honey. 225 00:18:13,227 --> 00:18:13,827 Então, 226 00:18:14,728 --> 00:18:17,264 isso significa que a única filha verdadeira dele... 227 00:18:17,998 --> 00:18:18,765 é você. 228 00:18:28,642 --> 00:18:30,878 Sem importar com você, eu busquei vingança pelos meus pais. 229 00:18:34,448 --> 00:18:36,550 Foi por isso que quem matou o Professor Kisaragi... 230 00:18:36,950 --> 00:18:38,051 fui eu. 231 00:18:48,695 --> 00:18:52,132 Na primeira vez que meu corpo expeliu um corpo estranho, 232 00:18:53,100 --> 00:18:54,701 fui golpeada pelo terror, 233 00:18:55,435 --> 00:18:57,070 e corri para Kisaragi. 234 00:18:59,072 --> 00:19:02,276 E foi... quando eu descobri. 235 00:19:03,557 --> 00:19:07,848 Eu... achei o diário de Kisaragi. 236 00:19:07,881 --> 00:19:08,882 Eu li ele... 237 00:19:19,793 --> 00:19:24,765 Eu não sinto mais afeto pela Miki. 238 00:19:26,400 --> 00:19:30,103 Decidirei como me descartar da Miki. 239 00:19:31,405 --> 00:19:32,840 Miki é um fracasso. 240 00:19:33,607 --> 00:19:35,709 Mas como protótipo, 241 00:19:35,742 --> 00:19:38,645 ela foi útil para juntar vários dados relevantes. 242 00:19:39,479 --> 00:19:42,950 Uma vez eu pensei nela como minha filha real. 243 00:19:43,183 --> 00:19:45,285 Mas agora, eu não sinto nada. 244 00:19:46,353 --> 00:19:49,857 Também fui eu quem matou seus pais. 245 00:19:54,194 --> 00:19:56,730 Aprendendo da verdadeira natureza do Professor Kisaragi... 246 00:19:57,564 --> 00:19:59,867 e me lembrando do meu verdadeiro passado... 247 00:20:14,114 --> 00:20:15,482 E essa é a verdade. 248 00:20:30,797 --> 00:20:33,133 Hora do troco! 249 00:20:33,367 --> 00:20:34,034 Miki-chan... 250 00:20:43,310 --> 00:20:44,278 Vá embora! 251 00:20:51,251 --> 00:20:52,853 Você é tão fabulosa! 252 00:20:53,320 --> 00:20:56,690 Quando eu me tornar a Honey, em que devo Flamejar... 253 00:20:58,659 --> 00:20:59,459 Vá embora! 254 00:21:06,800 --> 00:21:07,801 Honey... 255 00:21:17,010 --> 00:21:18,078 Yuki... 256 00:21:19,046 --> 00:21:21,548 Você... matou papai. 257 00:21:39,266 --> 00:21:41,969 Eu me vingarei... por papai. 258 00:21:44,397 --> 00:21:45,706 Honey Flash! 259 00:21:53,413 --> 00:21:54,147 Desculpe, 260 00:21:56,550 --> 00:21:57,551 meu tempo acabou. 261 00:23:26,073 --> 00:23:28,041 Da próxima vez: O Último Desejo! 262 00:23:28,041 --> 00:23:29,977 Eu não quero morrer!