1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Un coeur tombé dans la noirceur. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Il y a t'il de la lumière dans ce coeur ? 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Il y a t'il encore de l'espoir dans ce coeur ? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Pour ceux qui veulent savoir, alors plongez... 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 ...dans les obscures...profondeurs... 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 ...des ténèbres. 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Où suis-je ? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 Tu es enfin réveillé ? 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Kaoru-kun. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Sensei. 11 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Pourquoi moi ? 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Pourquoi demander ? 13 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Parceque j'ai besoin de toi. 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Mes rêves vont se concrétiser. 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Tu es nécessaire pour cette cause. 16 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Je n'y crois pas... 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Mais maintenant, tu le sais. 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Tu es... 19 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 ...une porte sacrée. 20 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Oui. 21 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 A l'époque... 22 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 ...tu n'étais qu'une petite fille de six ans. 23 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Je cherchais... 24 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ...une fille qui serait digne de devenir la porte sacrée. 25 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 J'avais besoin d'un humain qui serait capable d'invoquer le messie. 26 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Le sixième jour...la sixième fille de six ans que j'ai rencontré... 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 ...c'était toi ! 28 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Et tu m'as donné six fleurs. 29 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Pourquoi ? 30 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Pourquoi faites vous ça, Sensei ? 31 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Vous êtes un chevalier Makai, comme Kouga ! 32 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Je ne souhaite pas entendre ce nom ! 33 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Pourquoi votre coeur a t'il sombré dans la noirceur ? 34 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Tu me demandes pourquoi j'ai vendu mon âme aux ténèbres ? 35 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 C'est faux. 36 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Je n'ai pas vendu mon âme aux ténèbres. 37 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 J'ai choisi les ténèbres. 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Les ténèbres... 39 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 C'est une incomparable... 40 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 ...façon de vivre. 41 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Effectivement, si maintenant je suis dans les ténèbres... 42 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 ...quand j'étais jeune... 43 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 ...j'étais certainement un enfant de la lumière. 44 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Barago. 45 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Mon père était un chevalier Makai. 46 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Et ma mère était une prête Makai. 47 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Beaucoup de familles de chevaliers Makai étaient comme ça. 48 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Mon père aimait ma mère. 49 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Ma mère m'aimait. 50 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 et...je les aimé tout les deux. 51 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 C'est en quoi je croyais. 52 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Ma mère tomba malade. 53 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Barago... 54 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 ...tu as vraiment des yeux magnifiques. 55 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Mes yeux ? 56 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Oui. 57 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Comme ton père. 58 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Des yeux magnifiques. 59 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Non, mes yeux sont comme les tiens, maman. 60 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Est ce que ça va ? 61 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Je vais bien. 62 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Désolé. 63 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Maman ira bientôt mieux, n'est ce pas ? 64 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Ne t'inquiètes pas, je te protégerai. 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Barago... 66 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 Quel bon garçon. 67 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Comme je le suis maintenant, je pourrais facilement guérir la maladie de ma mère. 68 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Mais j'étais faible. 69 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 C'était douloureux. 70 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 C'est pour ça que j'ai voulu devenir fort. 71 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Plus fort que les autres. 72 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Est ce que mon père savait ce que je souhaitais ? 73 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Avait il peur que je le batte un jour ? 74 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 L'a t'il confier à ma mère ? 75 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Je ne sais pas. 76 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Et finalement, ce jour est arrivé. 77 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Maman fut possédée par un Horror. 78 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Maman ! 79 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 C'était la première fois que je voyais un humain possédé par un Horror. 80 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Je ne pouvais pas croire que ça serait ma propre mère. 81 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Arrête ! Non ! Ne la tue pas ! 82 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Je détestais les Horrors. 83 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Par ma main, tout les Horrors seraient coupés en deux. 84 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Je voulais devenir fort... 85 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 ...plus fort que les autres. 86 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 C'est ce que j'ai juré. 87 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Alors, j'ai quitté la maison. 88 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Tout ce que je voulais faire, c'est devenir un grand chevalier Makai. 89 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Mon père était un chevalier Makai anonyme.Il n'a pas réussi à me rendre fort. 90 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Quelque temps après mon départ, j'ai appris que mon père avait été tué par un Horror. 91 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Mais je ne suis jamais retourné à la maison. 92 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Est ce que je suis triste ? 93 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 pour être honnête, je ne me sens pas triste du tout. 94 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Mon père est mort car il était faible, c'est tout. 95 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Bien sur, je déteste les Horrors. 96 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Ils ont pris ceux qui m'étaient précieux. 97 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Mais... 98 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 ...ce que je déteste vraiment, ce ne sont pas les Horrors... 99 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Ce que je déteste vraiment... 100 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 C'est ironique ! Maintenant, j'essaye d'avoir les pouvoirs des ténèbres. 101 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 J'étais alors l'élève du chevalier doré. 102 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Mais j'ai trouvé... 103 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ...le livre Madou interdit. 104 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 Tu souhaites devenir plus fort ? 105 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Le livre noir Madou... 106 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 ...êtes vous apparu pour me donner le pouvoir des ténèbres ? 107 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Je ne suis pas un livre noir Madou. 108 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Je suis seulement une ombre dans ce livre. 109 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Une ombre ? 110 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Je suis le créateur des Horrors, le messie. 111 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Donc vous êtes la source du pouvoir des ténèbres. 112 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Je le suis, mais une ombre. 113 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Celui qui m'appellera, sera capable de fusionner avec moi. 114 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 La créatioin d'un être ultime. 115 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Mon souhait serait d'être comme vous ! Que dois-je faire ? 116 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Chevalier Makai, es tu prêt a le faire ? 117 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Ouais ! 118 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Je donnerais mon âme pour ça ! 119 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Laisse ton armure dévorer les âmes. 120 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Quand ton âme aura surmonté le pouvoir de ton armure... 121 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 ...alors tu m'auras prouvé que tu es digne. 122 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 J'ai conclu un contrat avec les ténèbres. 123 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 A ce moment... 124 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 ...j'ai su ce que je devais faire. 125 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 A partir de maintenant, tu es le chevalier noir Kiba ! 126 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Et ensuite... 127 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ...j'ai vaincu mon armure ! 128 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 A chaque fois que je dévorais un Horror, je le sentais... 129 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Je devenais plus fort... 130 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Non ! Je suis devenu fort !