1 00:00:01,935 --> 00:00:04,471 Em um futuro próximo, seu corpo mudará. 2 00:00:05,072 --> 00:00:06,106 Fique preparada para isto. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,876 O-o que é isto? 4 00:00:10,110 --> 00:00:11,411 Não! 5 00:00:14,781 --> 00:00:17,784 Eu não posso... 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,820 morrer assim! 7 00:00:25,659 --> 00:00:27,194 Yuki-chan? 8 00:00:33,497 --> 00:00:34,697 Honey Flash. 9 00:00:44,747 --> 00:00:47,965 Cutie Honey THE LIVE 10 00:00:48,102 --> 00:00:52,908 Episódio final: Guerreiras de Amor! Sailor Spork - http://www.sailorspork.org 11 00:00:59,214 --> 00:01:00,115 Yuki-chan... 12 00:01:02,551 --> 00:01:06,154 Que surpresa! Você voltou a vida! 13 00:01:06,788 --> 00:01:07,789 Vovô... 14 00:01:07,823 --> 00:01:09,057 Ela não está linda? 15 00:01:09,891 --> 00:01:14,229 Como vê, ela está trabalhando para mim, ela é muito malvada! 16 00:01:14,796 --> 00:01:17,365 Isso é mentira! Yuki-chan não é esse tipo de garota! 17 00:01:18,300 --> 00:01:19,468 Certo, Yuki-chan? 18 00:01:20,302 --> 00:01:22,104 Será que não. 19 00:01:22,971 --> 00:01:23,572 Pegue-a. 20 00:01:52,501 --> 00:01:54,002 Pare com isto, Yuki-chan. 21 00:01:54,903 --> 00:01:56,371 Por que você... 22 00:01:59,474 --> 00:02:01,510 Você era tão alegre, 23 00:02:01,510 --> 00:02:04,246 você era tão amável... 24 00:02:08,683 --> 00:02:09,751 Yuki-chan... 25 00:02:12,287 --> 00:02:13,555 Honey! 26 00:02:13,855 --> 00:02:16,324 Honey! Honey! 27 00:02:21,163 --> 00:02:23,298 Onde você foi, Honey? 28 00:02:23,465 --> 00:02:26,768 Eu tenho algo que preciso te falar! 29 00:02:27,202 --> 00:02:28,136 Honey! 30 00:02:41,216 --> 00:02:42,884 Por que está fazendo isto, Yuki-chan? 31 00:02:47,756 --> 00:02:50,892 Nós não éramos o Trio das Garotas Flamejantes? 32 00:03:04,306 --> 00:03:06,208 Ei Yuki-chan, escute... 33 00:03:07,809 --> 00:03:11,146 Miki-chan se foi. 34 00:03:12,347 --> 00:03:15,584 Ela morreu para me salvar. 35 00:03:22,057 --> 00:03:23,191 Miki-chan... 36 00:03:25,160 --> 00:03:26,228 Miki-chan! 37 00:03:26,995 --> 00:03:28,196 Miki-chan! 38 00:03:36,071 --> 00:03:37,072 Miki-chan! 39 00:03:47,883 --> 00:03:49,551 Pare com isto, Yuki-chan! 40 00:03:50,819 --> 00:03:53,021 Esta não é a Yuki-chan que eu conheço! 41 00:03:56,425 --> 00:03:58,660 Esta garota é mal educada. 42 00:03:58,693 --> 00:03:59,594 Yuki-chan... 43 00:04:00,328 --> 00:04:01,663 Acabe com seu sofrimento. 44 00:04:15,057 --> 00:04:15,925 Honey Flash! 45 00:04:24,586 --> 00:04:25,353 Miki-chan... 46 00:04:26,421 --> 00:04:27,155 Ela está azul! 47 00:04:31,526 --> 00:04:32,327 Miki-chan... 48 00:05:20,842 --> 00:05:21,877 Me largue! 49 00:05:34,289 --> 00:05:36,191 Yuki-chan, pare com isto! 50 00:05:43,698 --> 00:05:44,399 Yuki-chan! 51 00:05:50,238 --> 00:05:50,872 Yuki-chan! 52 00:05:56,478 --> 00:05:57,813 Você está bem, Yuki-chan? 53 00:06:27,008 --> 00:06:27,943 Yuki-chan! 54 00:06:27,976 --> 00:06:30,245 Oh meu, quebrou? 55 00:06:31,813 --> 00:06:34,616 Sua intromissão maligna termina aqui! 56 00:06:37,986 --> 00:06:39,421 Tente de novo! 57 00:06:42,090 --> 00:06:42,891 Honey! 58 00:06:43,825 --> 00:06:44,993 Você está bem? 59 00:06:48,830 --> 00:06:52,067 Quando eu fico séria, é assim que as coisas ficam. 60 00:07:00,075 --> 00:07:01,042 Você... 61 00:07:02,677 --> 00:07:04,212 Você conseguiu desta vez. 62 00:07:07,185 --> 00:07:08,374 Honey Flash. 63 00:07:17,659 --> 00:07:18,927 Querido... 64 00:07:21,530 --> 00:07:22,798 Kenta... 65 00:07:25,300 --> 00:07:26,635 Cuidem das coisas por mim. 66 00:07:34,176 --> 00:07:35,077 Vovô... 67 00:07:38,847 --> 00:07:41,416 Yuki-chan, tudo bem? Você está ferida? 68 00:07:42,250 --> 00:07:43,018 Yuki-chan? 69 00:07:43,051 --> 00:07:43,719 Onde? 70 00:07:43,785 --> 00:07:44,286 Quem? 71 00:07:45,487 --> 00:07:46,621 Você tem minha gratidão. 72 00:07:47,222 --> 00:07:48,890 Graças a você, eu estou livre. 73 00:07:50,425 --> 00:07:51,727 Graças à Deus! 74 00:07:51,760 --> 00:07:55,263 Eu tenho tanto o que falar com você! 75 00:07:55,297 --> 00:07:56,798 E-ei, pare, Honey! 76 00:07:56,832 --> 00:07:58,934 Ela poderia levar a mal esta pequena confusão! 77 00:07:58,934 --> 00:07:59,668 Não? 78 00:08:04,339 --> 00:08:07,476 Viu? Não tem como esta pessoa ser a Yuki-chan! 79 00:08:08,677 --> 00:08:10,912 Yuki-chan, por que? 80 00:08:13,915 --> 00:08:15,550 Kisaragi Honey, 81 00:08:16,051 --> 00:08:17,319 você está no meu caminho. 82 00:08:19,187 --> 00:08:22,190 O Honey System pode invocar coisas do nada. 83 00:08:22,190 --> 00:08:24,426 Este poder é apenas para mim. 84 00:08:25,427 --> 00:08:27,729 Com este poder, 85 00:08:27,729 --> 00:08:30,132 eu posso reger o mundo. 86 00:08:32,100 --> 00:08:33,702 O que está dizendo, Yuki-chan? 87 00:08:34,336 --> 00:08:36,371 Como eu disse, ela não é a Yuki-chan! 88 00:09:07,602 --> 00:09:08,870 Pare com isto, Yuki-chan! 89 00:09:15,410 --> 00:09:18,080 Onde está a verdadeira Yuki-chan? 90 00:09:30,592 --> 00:09:34,663 Ei Miki-chan, o que devo fazer? 91 00:09:36,164 --> 00:09:37,566 Eu não tenho a mínima idéia! 92 00:09:39,401 --> 00:09:40,802 Miki-chan! 93 00:09:43,038 --> 00:09:45,040 Miki-chan! 94 00:09:55,917 --> 00:10:02,557 Nãããããããooooo! 95 00:10:14,169 --> 00:10:16,304 Para o que você morreu, Miki-chan? 96 00:10:19,307 --> 00:10:20,175 Chega! 97 00:10:21,910 --> 00:10:24,413 Se você quiser minha vida, eu a darei para você. 98 00:10:25,180 --> 00:10:26,982 Então por favor, pare, Yuki-chan. 99 00:10:29,184 --> 00:10:29,851 Honey... 100 00:10:31,720 --> 00:10:33,088 Miki-san não está morta! 101 00:10:34,189 --> 00:10:35,457 Hayami? 102 00:10:36,425 --> 00:10:37,993 Miki-san me disse... 103 00:10:38,660 --> 00:10:40,695 Eu continuarei viva dentro da Honey. 104 00:10:41,530 --> 00:10:42,397 Miki-san... 105 00:10:43,031 --> 00:10:44,299 Fale para a Honey... 106 00:10:45,333 --> 00:10:47,002 "Por favor, salve a Yuki". 107 00:10:50,138 --> 00:10:51,406 Miki-chan está... 108 00:10:53,075 --> 00:10:54,776 viva dentro de mim? 109 00:11:04,286 --> 00:11:06,588 Yuki-chan está chorando... 110 00:11:09,691 --> 00:11:11,326 Eu entendi, Miki-chan. 111 00:11:17,766 --> 00:11:19,534 Eu salvarei Yuki-chan! 112 00:12:15,123 --> 00:12:16,658 Honey, você consegue! 113 00:12:24,733 --> 00:12:27,936 Salve Yuki-chan... salve Yuki-chan... 114 00:12:28,770 --> 00:12:30,138 Salve Yuki-chan... 115 00:12:36,478 --> 00:12:37,312 Honey! 116 00:12:42,125 --> 00:12:43,195 Honey Flash! 117 00:12:47,381 --> 00:12:48,453 Honey Flash! 118 00:12:55,097 --> 00:12:57,566 Yuki-chan... Yuki-chan... 119 00:13:25,861 --> 00:13:28,196 O que... aconteceu? 120 00:13:30,665 --> 00:13:31,133 Honey! 121 00:13:35,604 --> 00:13:37,072 Ei Honey, acorde! 122 00:13:37,339 --> 00:13:37,939 Honey! 123 00:13:39,040 --> 00:13:39,841 Hayami-san. 124 00:13:42,878 --> 00:13:43,645 Yuki-chan. 125 00:13:44,913 --> 00:13:46,782 Não precisa se preocupar com a Honey-san. 126 00:13:47,382 --> 00:13:48,884 Ela acordará logo. 127 00:13:49,718 --> 00:13:50,886 Yuki-chan! 128 00:13:51,086 --> 00:13:53,722 Onde você esteve? Estávamos te procurando a um tempão! 129 00:13:55,390 --> 00:13:56,992 Embora... 130 00:13:57,025 --> 00:13:58,393 é bom ver que você parece bem. 131 00:14:00,662 --> 00:14:05,000 Hayami-san, você escutará meu pedido? 132 00:14:05,267 --> 00:14:08,036 É claro! Tudo o que você quiser, basta dizer. 133 00:14:10,338 --> 00:14:13,775 Por favor, cuide bem da Honey-san. 134 00:14:16,778 --> 00:14:19,748 Honey-san é alguém que pode salvar muitas pessoas. 135 00:14:21,283 --> 00:14:25,087 Até agora, e de agora em diante. 136 00:14:26,688 --> 00:14:29,624 Eu fui salva pela Honey-san. 137 00:14:31,927 --> 00:14:33,428 Eu entendo. 138 00:14:33,428 --> 00:14:34,596 Pode contar comigo! 139 00:14:35,330 --> 00:14:38,533 Eu, Hayami Seiji, descobridor da Cutie Honey! 140 00:14:39,334 --> 00:14:41,703 Assumirei a responsabilidade e cuidarei dela! 141 00:14:41,937 --> 00:14:42,938 Sim. 142 00:14:46,541 --> 00:14:47,109 Honey! 143 00:14:51,279 --> 00:14:51,880 Está acordada? 144 00:14:54,916 --> 00:14:55,550 Hayami... 145 00:14:56,585 --> 00:14:59,287 Saia dessa! Yuki-chan estava preocupada com você, 146 00:14:59,855 --> 00:15:00,822 ela veio aqui! 147 00:15:02,491 --> 00:15:02,891 Huh? 148 00:15:04,092 --> 00:15:05,026 Yuki-chan? 149 00:15:08,663 --> 00:15:12,000 Isso é estranho, ela estava aqui a um segundo atrás. 150 00:15:14,069 --> 00:15:15,737 Yuki-chan disse alguma coisa? 151 00:15:16,638 --> 00:15:17,139 Sim. 152 00:15:18,440 --> 00:15:20,609 Honey-san é alguém que pode salvar muitas pessoas. 153 00:15:21,977 --> 00:15:23,979 Yuki-chan também foi salva pela Honey. 154 00:15:25,380 --> 00:15:26,748 O que ela queria dizer com isso? 155 00:16:05,987 --> 00:16:07,422 Obrigada, Hayami. 156 00:16:11,293 --> 00:16:12,694 Ei Hayami, 157 00:16:13,662 --> 00:16:17,132 nós estaremos sempre juntos! 158 00:16:20,936 --> 00:16:21,937 Hayami e... 159 00:16:24,406 --> 00:16:26,608 Miki-chan e Yuki-chan. 160 00:16:28,110 --> 00:16:30,245 Sim. Isso mesmo. 161 00:16:34,316 --> 00:16:35,951 Eu tenho um favor para pedir, Honey. 162 00:16:36,518 --> 00:16:37,352 Qual? 163 00:16:38,086 --> 00:16:40,856 Honey, seja sempre a Honey. 164 00:16:42,157 --> 00:16:45,260 Como quando eu a conheci, como Cutie Honey. 165 00:16:59,985 --> 00:17:02,811 14 Meses Antes - Quer que eu vá com você pegar um caderno? 166 00:17:03,412 --> 00:17:05,981 Sim. Eu deixei ele na turma 3-A. 167 00:17:07,282 --> 00:17:08,250 Entendo. 168 00:17:09,017 --> 00:17:13,622 É perigoso para uma garota andar sozinha naquela parte da cidade. 169 00:17:13,989 --> 00:17:15,590 Você pode me ajudar? 170 00:17:18,560 --> 00:17:19,461 Conte comigo! 171 00:17:20,495 --> 00:17:24,733 Você comemorará com a Agência Detetives Hayami o primeiro de muitos casos! 172 00:17:25,300 --> 00:17:27,869 Eu assumirei a responsabilidade e a acompanharei! 173 00:17:29,090 --> 00:17:34,973 (Hayami entendeu kumi como turma, mas ela queria dizer kumi como gangue) - Turma 3-A... 174 00:17:34,976 --> 00:17:36,211 não é na escola? 175 00:17:36,645 --> 00:17:37,045 Correto. 176 00:17:37,512 --> 00:17:39,715 Aqui é a sala de leitura da 3-A. 177 00:17:44,519 --> 00:17:47,589 Eu era a garota do Chefe daqui. 178 00:17:48,290 --> 00:17:50,859 Mas ele é um bastardo barato. 179 00:17:52,060 --> 00:17:56,031 Então pensei que talvez devesse vender o livros de contas secretas para outra gangue. 180 00:17:56,965 --> 00:17:58,033 Não é uma boa idéia? 181 00:18:00,535 --> 00:18:02,637 Que Demonish! 182 00:18:12,514 --> 00:18:13,482 Quem diabos são vocês?! 183 00:18:14,816 --> 00:18:16,118 Vão se fo###, palhaços! 184 00:18:18,695 --> 00:18:20,091 Ela está atirando! 185 00:18:21,723 --> 00:18:23,325 Eu deveria ter rejeitado o trabalho dela! 186 00:18:24,626 --> 00:18:26,027 Ei você aí, pare! 187 00:18:26,061 --> 00:18:27,095 Ei, ele está escapando! 188 00:18:27,662 --> 00:18:30,098 Como Demonish me fez pensar que era para levá-la para e escola dela! 189 00:18:32,267 --> 00:18:33,902 Bem doloroso! 190 00:18:47,015 --> 00:18:48,016 Ei, pare com isso! 191 00:18:52,921 --> 00:18:55,891 Pessoas que fazem coisas ruins recebem o castigo divino! 192 00:19:00,993 --> 00:19:02,800 Honey Flash! 193 00:19:14,976 --> 00:19:16,712 Ok, aqui vou eu! 194 00:19:25,554 --> 00:19:26,555 Vadia... 195 00:19:51,346 --> 00:19:54,349 Afinal... quem é você? 196 00:20:00,950 --> 00:20:03,747 E Atualmente... 197 00:20:11,900 --> 00:20:12,868 Vai, Honey! 198 00:20:55,911 --> 00:20:57,179 Maldita, quem é você?! 199 00:20:59,781 --> 00:21:01,149 Você nem mesmo a conhece? 200 00:21:08,790 --> 00:21:10,158 Guerreiro do Amor, 201 00:21:11,593 --> 00:21:12,861 Cutie Honey! 202 00:22:26,535 --> 00:22:27,903 Miki-chan, 203 00:22:28,270 --> 00:22:29,538 Yuki-chan, 204 00:22:29,905 --> 00:22:32,407 nós estaremos sempre juntas de agora em diante! 205 00:22:33,508 --> 00:22:35,677 Eu continuarei viva dentro da Honey. 206 00:22:36,978 --> 00:22:40,015 Eu fui salva pela Honey-san. 207 00:23:14,463 --> 00:23:19,790 Cutie Honey The Live - FIM -