1 00:00:04,640 --> 00:00:07,320 Faz tempo que não me divirto assim fazendo compras! 2 00:00:07,860 --> 00:00:13,170 Eu saí do meu caminho para ajudá-la, então você não poderia pelo menos carregar uma delas? 3 00:00:13,205 --> 00:00:17,020 Pare de choramingar só por causa de algumas sacolinhas! 4 00:00:17,055 --> 00:00:19,880 Tá, tá, eu sou o chorão... 5 00:00:26,940 --> 00:00:27,810 Luka! 6 00:00:37,270 --> 00:00:39,090 Boa tarde! 7 00:00:44,720 --> 00:00:47,810 Você são aqueles piratas procurados! Peguem-nos! 8 00:00:49,310 --> 00:00:50,630 Gokai Change! 9 00:00:53,700 --> 00:00:58,110 Eles são jovens que hastearam vela pelo mar cósmico perseguindo aventura e glória! 10 00:00:58,620 --> 00:01:01,210 Içando suas bandeiras contra o Império Espacial Zangyack, 11 00:01:01,245 --> 00:01:05,020 homens e mulheres brilhantes que se orgulham de serem chamados de piratas! 12 00:01:05,055 --> 00:01:06,330 Eles são... 13 00:01:10,160 --> 00:01:12,720 Kaizoku Sentai Gokaiger! [Esquadrão Pirata Gokaiger] 14 00:01:14,440 --> 00:01:17,260 Avante! Esvoaçando a bandeira da coragem 15 00:01:17,295 --> 00:01:19,890 Cruzando os sete mares 16 00:01:19,925 --> 00:01:23,410 Arriscando-se em um vendaval indomável 17 00:01:23,445 --> 00:01:26,170 para carregá-lo junto! 18 00:01:26,205 --> 00:01:29,510 Procurando por lugares que não estão no mapa, 19 00:01:29,545 --> 00:01:32,180 definitivamente não é uma miragem! 20 00:01:32,215 --> 00:01:34,990 Todo mundo está procurando por ele 21 00:01:35,025 --> 00:01:38,020 por aquele precioso tesouro especial! 22 00:01:38,055 --> 00:01:43,210 Coloque à prova, porque todo mundo é diferente, 23 00:01:43,940 --> 00:01:46,820 O hora de você fazer o que quiser chegou 24 00:01:46,855 --> 00:01:52,530 Sua vida está na linha, então saia e pegue o que quiser! 25 00:01:52,970 --> 00:01:55,550 Let's Go! Let's Gokaiger! 26 00:01:55,585 --> 00:01:58,460 Go Go! Let's Go! Vamos nos apossar da vitória! 27 00:01:58,495 --> 00:02:01,710 O mar se esparrama na sua frente, 28 00:02:01,745 --> 00:02:04,480 então vamos encontrar nosso caminho, mesmo se não houver nenhum! 29 00:02:04,930 --> 00:02:07,530 Let's Go! Let's Gokaiger! 30 00:02:07,565 --> 00:02:10,510 Go Go! Let's Go! Vamos cruzar os mares tempestuosos! 31 00:02:10,545 --> 00:02:13,470 Sua determinação e trabalho mudarão o mundo 32 00:02:13,505 --> 00:02:16,150 Sua determinação e trabalho mudarão o mundo 33 00:02:16,780 --> 00:02:19,820 Não existe limites para os seus sonhos 34 00:02:19,855 --> 00:02:24,190 Kaizoku Sentai Gokaiger! 35 00:02:38,370 --> 00:02:42,210 Episódio 27 MAIS DO QUE UM GOKAI CHANGE 36 00:02:42,670 --> 00:02:43,730 Venha, venha! 37 00:02:44,460 --> 00:02:45,370 Você está bem? 38 00:02:49,730 --> 00:02:51,700 - O que você está fazendo?! Socorro! - Capturamos o alvo, senhor. 39 00:02:51,735 --> 00:02:53,040 - Alguém me ajude! - Excelente. 40 00:02:56,790 --> 00:02:59,560 Agora é só você ficar imóvel. Terminará num instante. 41 00:02:59,595 --> 00:03:01,560 Torcer, virar, trocar e...! 42 00:03:08,550 --> 00:03:10,660 Gai-san! Por favor, coloque-os em segurança! 43 00:03:11,380 --> 00:03:12,390 Entendido! 44 00:03:14,760 --> 00:03:16,460 Por favor, me sigam. 45 00:03:16,495 --> 00:03:18,080 Por favor, venha! [Gai Esta Falando em Inglês] 46 00:03:18,520 --> 00:03:21,010 - Agora! Agora! Agora, agora! - Obrigado! "Guten Morgen"! [Bom Dia em Alemão] 47 00:03:22,210 --> 00:03:24,390 Bem feito, como de costume! 48 00:03:26,360 --> 00:03:27,500 Vamos acabar com isso. 49 00:03:27,535 --> 00:03:28,360 Com certeza. 50 00:03:28,870 --> 00:03:29,980 Peguem-nos! 51 00:03:31,470 --> 00:03:32,280 Gokai Change! 52 00:03:32,315 --> 00:03:33,800 FLASHMAN [Chou Shinsei Flashman - 1986] 53 00:03:43,910 --> 00:03:44,850 Certo! 54 00:03:57,750 --> 00:03:58,650 E vamos lá! 55 00:04:09,860 --> 00:04:10,790 Coma isto! 56 00:04:12,120 --> 00:04:14,430 Tch... acho que teremos que replanejar nosso plano. 57 00:04:14,760 --> 00:04:15,600 Doc! 58 00:04:15,940 --> 00:04:16,760 Vamos lá! 59 00:04:19,130 --> 00:04:20,690 Não vai escapar assim tão fácil! 60 00:04:25,690 --> 00:04:26,990 Eu o peguei agora! 61 00:04:27,900 --> 00:04:28,390 Doc! 62 00:04:34,760 --> 00:04:36,950 I-isto é m-mal... eu tenho que fazer alguma coisa! 63 00:04:36,985 --> 00:04:38,120 Gostou disto?! 64 00:04:38,155 --> 00:04:39,540 Vocês é que vão gostar disso! 65 00:04:39,575 --> 00:04:40,830 Torcer, virar e trocar! 66 00:04:44,460 --> 00:04:46,780 Nem mesmo nos arranhou! 67 00:04:47,110 --> 00:04:48,560 Vamos acabar com ele! 68 00:04:51,580 --> 00:04:53,050 Bang bang! 69 00:04:53,510 --> 00:04:56,360 Bang bang! Bang bang bang... bang... 70 00:04:58,860 --> 00:05:00,060 Hã? O que? 71 00:05:02,190 --> 00:05:03,440 Seus idiotas! 72 00:05:13,270 --> 00:05:14,890 O que vocês estão fazendo? 73 00:05:14,925 --> 00:05:16,950 Você está bem, Luka-san? 74 00:05:16,985 --> 00:05:19,160 Eu estou bem. E quanto a você, Doc? 75 00:05:21,660 --> 00:05:23,690 Ué, você não é o Doc? 76 00:05:24,900 --> 00:05:27,120 O que você está falando, Joe? 77 00:05:27,155 --> 00:05:28,370 Eu sou o Doc! 78 00:05:33,540 --> 00:05:35,600 Por que tem outro eu?! 79 00:05:35,635 --> 00:05:38,320 Por que eu estou aí?! Então, isso quer dizer que...! 80 00:05:41,700 --> 00:05:42,840 Tire as mãos! 81 00:05:42,875 --> 00:05:45,160 Eu sou a Luka! Eu sou a Luka, então... 82 00:05:46,140 --> 00:05:47,300 ...quem é você? 83 00:05:47,335 --> 00:05:48,680 Eu sou o Doc! 84 00:05:48,715 --> 00:05:50,980 Você dois estão bem estranhos. 85 00:05:51,015 --> 00:05:53,380 Como é que deveríamos reagir?! 86 00:05:54,060 --> 00:05:56,770 O que faremos...? Nós trocamos... 87 00:05:57,200 --> 00:05:58,620 ...de corpos! 88 00:06:00,540 --> 00:06:01,230 Sim... 89 00:06:02,585 --> 00:06:03,140 O que...?! 90 00:06:05,500 --> 00:06:06,280 O que é isso? 91 00:06:06,315 --> 00:06:10,630 Seu Raio de Reversão conseguiu incapacitar dois piratas? 92 00:06:11,510 --> 00:06:12,360 Sim. 93 00:06:14,820 --> 00:06:17,410 Ótimo. Muito bem! 94 00:06:17,445 --> 00:06:20,250 Isso deve jogá-los para fora do jogo. 95 00:06:20,285 --> 00:06:25,050 - É uma notícia muito animadora! Ótimo, ótimo! - Muito obrigado, senhor. 96 00:06:25,051 --> 00:06:29,650 - Ótimo! Ótimo! Conseguimos! - Você pode ter revelado nosso plano para eles. 97 00:06:31,040 --> 00:06:32,810 Ei, espere um segundo... 98 00:06:32,845 --> 00:06:38,080 Então meu plano graciosamente preparado pode ter saído pela culatra?! 99 00:06:39,360 --> 00:06:42,230 Eles não parecem ter entendido nossas intenções até o momento. 100 00:06:43,000 --> 00:06:44,240 Lorde Walz Gil. 101 00:06:44,275 --> 00:06:46,560 Como procederemos em relação à operação? 102 00:06:47,910 --> 00:06:49,340 Não importa... 103 00:06:49,375 --> 00:06:52,760 ...os piratas não devem ser capazes de aumentar muito a resistência no momento. 104 00:06:53,260 --> 00:06:58,300 Não se preocupe em lidar com eles individualmente! Lide com todos eles de uma vez! 105 00:06:58,335 --> 00:07:00,060 Deixe comigo, senhor! 106 00:07:05,960 --> 00:07:11,190 Doc... se você começar a se sentir como eu, o preço não será tão alto. 107 00:07:12,100 --> 00:07:13,820 Se sentir como você?! 108 00:07:17,220 --> 00:07:18,350 Eu não! 109 00:07:18,780 --> 00:07:21,740 Uau, que conversa incômoda! 110 00:07:21,775 --> 00:07:25,540 Vocês trocaram mesmo de corpos? 111 00:07:25,575 --> 00:07:28,280 Por que fazer uma coisa estúpida como essa? 112 00:07:28,690 --> 00:07:32,130 Acho que deve ter sido aquele ataque que fomos acertados. 113 00:07:33,340 --> 00:07:36,380 Aposto que se não encontrarmos aquele chefe Zangyack novamente... 114 00:07:36,415 --> 00:07:38,500 ...não poderemos trazê-los de volta ao normal. 115 00:07:38,535 --> 00:07:39,490 Ferrou... 116 00:07:39,525 --> 00:07:40,720 Como vamos encontrá-lo? 117 00:07:40,755 --> 00:07:44,880 Nós provavelmente conseguiríamos, se soubéssemos do que ele está atrás. 118 00:07:44,915 --> 00:07:46,570 Do que ele está atrás...? 119 00:07:48,615 --> 00:07:51,340 Pensando nisto... aqueles estrangeiros que estavam sendo atacados... 120 00:07:51,375 --> 00:07:54,150 Sinto como se já os tivesse visto em algum lugar. 121 00:07:54,185 --> 00:07:56,890 Então será que eles são antigos membros de Super Sentais?! 122 00:07:56,925 --> 00:08:00,560 Não, não é isso. Mas, eu vi os rostos deles em algum lugar. 123 00:08:02,080 --> 00:08:06,030 Você tem que se lembrar! Nossas vidas estão em jogo aqui! 124 00:08:06,065 --> 00:08:08,930 Certo, e agora ambos vão ter que pagar. 125 00:08:14,070 --> 00:08:16,430 Bem, me chame quando entenderem tudo. 126 00:08:16,465 --> 00:08:17,670 Vou dar um passeio. 127 00:08:19,490 --> 00:08:22,430 Ei, não é sempre que sou um cara. Eu vou me divertir enquanto isso durar. 128 00:08:23,710 --> 00:08:27,850 E-ei! O que significa isso?! Espere, Luka! 129 00:08:30,110 --> 00:08:32,730 Pense! Pense seriamente nisso! 130 00:08:37,230 --> 00:08:38,830 E agora... 131 00:08:39,810 --> 00:08:43,340 Eu sempre quis experimentar este tipo de estilo. 132 00:08:43,780 --> 00:08:46,940 Meu corpo não é sua boneca de vestir! 133 00:08:46,975 --> 00:08:49,380 Você também devia desfrutar disso enquanto durar, Doc. 134 00:08:49,415 --> 00:08:51,380 Como se eu pudesse fazer isso... 135 00:08:53,710 --> 00:08:54,790 O que houve? 136 00:08:54,825 --> 00:08:56,790 Você é bem bonita. 137 00:08:57,470 --> 00:09:01,020 Sim, super-gata... que tal ir se divertir conosco? 138 00:09:01,055 --> 00:09:03,060 Eu não gosto deles nem um pouco. 139 00:09:03,930 --> 00:09:06,740 Não pode ser, Luka, não me diga que você vai... 140 00:09:06,775 --> 00:09:09,000 Deixar de ser tão inquieta no meu corpo! 141 00:09:11,260 --> 00:09:13,800 Venha, vamos ter uma aventurazinha... 142 00:09:15,660 --> 00:09:18,400 Estou certo que estas damas não gostam disso. 143 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 Isso não é da sua conta! 144 00:09:23,180 --> 00:09:24,040 Ei! 145 00:09:25,080 --> 00:09:26,400 Seu palhaço! 146 00:09:30,790 --> 00:09:31,920 Vamos te pegar por isto! 147 00:09:31,955 --> 00:09:35,260 Cara, é como se todo planeta viesse com seu próprio grupo de idiotas. 148 00:09:35,295 --> 00:09:39,040 Já acabou? Vamos voltar logo para o Galleon. 149 00:09:42,240 --> 00:09:43,390 Muito obrigada! 150 00:09:43,425 --> 00:09:44,800 Você foi muito legal! 151 00:09:44,835 --> 00:09:46,930 Pode me dizer seu nome e seu e-mail? 152 00:09:47,510 --> 00:09:48,690 Pra mim também! 153 00:09:48,725 --> 00:09:51,880 Bem, aqui está uma deixa para a diversão. 154 00:09:53,490 --> 00:09:55,730 Don... Dogoier. 155 00:09:56,250 --> 00:09:59,410 Uau! Que nome incomum. 156 00:09:59,445 --> 00:10:01,040 Mas é tão legal! 157 00:10:01,075 --> 00:10:04,670 Bem... meus amigos normalmente só me chamem de Doc. 158 00:10:04,705 --> 00:10:05,700 Doc, huh? 159 00:10:05,735 --> 00:10:07,560 É tão legal! 160 00:10:07,595 --> 00:10:09,160 Apostei que você, super inteligente! 161 00:10:09,800 --> 00:10:12,120 Você é um daqueles piratas espaciais que todo mundo está falando? 162 00:10:12,155 --> 00:10:15,020 Estou feliz por terem ouvido falar de nós. 163 00:10:17,430 --> 00:10:22,290 Agora te peguei, Luka Millfy! 164 00:10:22,760 --> 00:10:26,220 O-o que você quer? 165 00:10:26,255 --> 00:10:29,290 Você sabe muito bem! Não se faça de boba comigo. 166 00:10:29,325 --> 00:10:30,960 Eu não sei mesmo! 167 00:10:30,995 --> 00:10:33,660 E ei, Luka! O que você pensa que está fazendo?! 168 00:10:33,695 --> 00:10:35,230 Ora, ora... 169 00:10:36,310 --> 00:10:39,500 Não acho que devemos falar sobre isto aqui. 170 00:10:39,535 --> 00:10:43,410 Que tal você voltar ao nosso escritório e discutir isto? 171 00:10:49,490 --> 00:10:51,490 Você está falando sobre o Gokai Galleon? 172 00:10:51,525 --> 00:10:54,610 É chamado de Gokai Galleon? Isso é, super legal! 173 00:10:54,645 --> 00:10:56,420 Ei, posso tirar uma foto com você? 174 00:10:56,455 --> 00:10:57,600 Se você insiste. 175 00:10:59,380 --> 00:11:00,750 Ok, diga cheese! 176 00:11:00,785 --> 00:11:02,780 Me desculpe! 177 00:11:04,040 --> 00:11:06,660 Ei, pare! Volte aqui! 178 00:11:07,550 --> 00:11:09,650 - Muito obrigada! - Eu que agradeço! 179 00:11:10,760 --> 00:11:12,050 Tão legal... 180 00:11:12,085 --> 00:11:14,170 Saiam, saiam, estou passando! 181 00:11:14,205 --> 00:11:15,670 Ei, cuidado! 182 00:11:22,490 --> 00:11:25,320 Por que isto está acontecendo comigo?! 183 00:11:29,400 --> 00:11:30,360 Ei, por ali! 184 00:11:33,360 --> 00:11:35,840 Ei, aqui é o banheiro dos homens! 185 00:11:35,875 --> 00:11:37,240 Sim, eu sei! 186 00:11:37,275 --> 00:11:38,310 Tem certeza?! 187 00:11:52,590 --> 00:11:54,170 Beleza, despistei... 188 00:11:54,205 --> 00:11:55,250 Lá ela está! 189 00:12:00,380 --> 00:12:01,160 Ei! 190 00:12:07,480 --> 00:12:09,030 Lembrei! 191 00:12:09,840 --> 00:12:10,990 Você finalmente se lembrou? 192 00:12:11,025 --> 00:12:14,740 Aquele sujeito de antes era o presidente de algum país! 193 00:12:14,775 --> 00:12:18,390 Eles estão aqui no Japão para uma conferência de paz que está começando hoje! 194 00:12:18,425 --> 00:12:23,830 Então Zangyack vão tentar aniquilar aqueles figurões? 195 00:12:23,865 --> 00:12:25,520 Só pode ser isso! 196 00:12:25,920 --> 00:12:31,790 Espere um momento... o chefe Zangyack de antes tinha a habilidade de trocar as pessoas de corpos. 197 00:12:32,660 --> 00:12:38,610 Se ele usasse aquela habilidade para substituir os líderes das nações da Terra por Sgormins... 198 00:12:38,645 --> 00:12:42,890 Nossa nação está declarando agora submissão unilateral ao Zangyack. Sgor. 199 00:12:43,460 --> 00:12:53,560 - Sgor. Vida longa o Império Espacial Zangyack! - Nossa nação é domínio do Império Zangyack. Sgor! 200 00:12:53,595 --> 00:12:55,420 Vida longa ao Zangyack! 201 00:12:55,455 --> 00:12:57,880 Eles teriam conquistado a Terra. 202 00:13:00,970 --> 00:13:03,270 Eu entendi isso... é disso que eles estão atrás. 203 00:13:03,305 --> 00:13:05,800 Essa notícia é muito, muito ruim! 204 00:13:07,710 --> 00:13:09,990 Pássaro. Descubra onde essa conferência de paz está acontecendo. 205 00:13:10,025 --> 00:13:11,260 Sim, senhor! 206 00:13:20,920 --> 00:13:23,020 Se eu puder pular para o prédio ao lado... 207 00:13:24,000 --> 00:13:25,060 Eu consigo! 208 00:13:40,000 --> 00:13:42,320 Mas se eu me enrolar... 209 00:13:51,170 --> 00:13:53,930 Certo, já chega de esconde-esconde. 210 00:13:54,640 --> 00:13:55,670 Droga. 211 00:14:02,420 --> 00:14:03,720 Será que vocês dois podem parar com isso?! 212 00:14:04,480 --> 00:14:05,530 Luka! 213 00:14:06,020 --> 00:14:09,470 Cara... eu queria saber quem era, e olha quem encontro. 214 00:14:09,505 --> 00:14:10,720 Amigo seu? 215 00:14:10,755 --> 00:14:11,770 Fique fora disto por um segundo. 216 00:14:11,805 --> 00:14:14,420 Nosso chefe tem uma oferta para fazer a sua amiga. 217 00:14:15,300 --> 00:14:17,490 - Seu chefe? - Luka Millfy... 218 00:14:17,525 --> 00:14:20,260 Nós precisamos de você... 219 00:14:20,295 --> 00:14:21,660 ...trabalhando conosco! 220 00:14:23,650 --> 00:14:24,480 Por favor! 221 00:14:29,120 --> 00:14:31,270 Por favor, venha trabalhar em nosso negócio! 222 00:14:32,360 --> 00:14:33,300 Estou implorando! 223 00:14:33,335 --> 00:14:36,930 Não importa quantas vezes você peça, a resposta é não. 224 00:14:38,430 --> 00:14:39,670 De pé! 225 00:14:39,705 --> 00:14:43,280 Quero dizer, você acha mesmo que ser joalheira está um passo acima de ser uma pirata espacial? 226 00:14:43,315 --> 00:14:45,890 Mas ela tem um olho apurado para qualidade! 227 00:14:45,925 --> 00:14:48,680 Com a ajuda dela, Niibori Jewelery poderia fazer duas, três vezes mais negócios! 228 00:14:52,120 --> 00:14:53,830 Por favor, pense sobre isso! 229 00:14:53,865 --> 00:14:54,900 E não volte! 230 00:14:54,935 --> 00:14:56,490 Você quer joias?! Nós te daremos joias! 231 00:14:56,525 --> 00:14:58,130 O que foi isso? 232 00:14:59,710 --> 00:15:04,680 Uma vez estava fazendo compras e vi as joias falsas que eles estavam vendendo. 233 00:15:05,490 --> 00:15:09,290 E o dono aparentemente achou isso impressionante. 234 00:15:09,720 --> 00:15:12,820 Eles estiveram no meu encalço para trabalhar lá desde então. 235 00:15:13,290 --> 00:15:15,020 Essa não... 236 00:15:15,740 --> 00:15:20,000 Pensei que você estava envolvida em algum negócio sombrio. 237 00:15:20,510 --> 00:15:24,330 Que alívio. Mais que ótimo. 238 00:15:25,090 --> 00:15:30,210 Isso não importa, por que você não pulou e fugiu? 239 00:15:31,190 --> 00:15:32,230 Não importa. 240 00:15:33,250 --> 00:15:35,030 Não me diga que estava com medo? 241 00:15:36,000 --> 00:15:37,890 É claro que estava! 242 00:15:38,550 --> 00:15:41,570 Se eu errasse aquela aterrissagem, pense no que poderia ter acontecido... 243 00:15:42,550 --> 00:15:43,530 ...para o seu corpo. 244 00:15:48,050 --> 00:15:52,080 Doc... você estava tentando me manter segura? 245 00:15:52,750 --> 00:15:55,060 É claro que estava! 246 00:15:55,095 --> 00:15:57,950 Eu estou no comando dele agora. 247 00:16:00,210 --> 00:16:03,060 Você também devia desfrutar disso enquanto durar, Doc. 248 00:16:03,500 --> 00:16:05,010 Como se eu pudesse fazer isso. 249 00:16:06,090 --> 00:16:07,710 Entendi. 250 00:16:07,745 --> 00:16:11,260 Doc estava se certificando de cuidar bem do meu corpo para mim. 251 00:16:12,330 --> 00:16:14,640 E eu estava... 252 00:16:16,190 --> 00:16:17,210 O que? 253 00:16:19,040 --> 00:16:20,160 Obrigada. 254 00:16:22,840 --> 00:16:23,970 Desculpe. 255 00:16:33,000 --> 00:16:34,530 Conseguimos desvendar a intenção do Zangyack. 256 00:16:35,810 --> 00:16:37,230 Uma conferência de paz?! 257 00:16:41,430 --> 00:16:45,750 E agora, vamos trocar todos vocês pelos nossos Sgormins aqui. 258 00:16:51,800 --> 00:16:52,820 Malditos piratas! 259 00:16:53,990 --> 00:16:55,860 Parece que estávamos certos. 260 00:16:55,895 --> 00:16:58,440 Como ousam usar uma conferência de paz para isto? 261 00:16:58,475 --> 00:17:01,400 Você acha que pode nos trocar assim?! 262 00:17:01,435 --> 00:17:03,070 Nos troque de volta neste instante! 263 00:17:03,590 --> 00:17:08,000 Nada disso! Se querem tanto voltar, terão que me derrotar! 264 00:17:09,520 --> 00:17:11,190 Soa bem simples. 265 00:17:11,225 --> 00:17:15,360 Doc, não se segure só porque você está em meu corpo. 266 00:17:16,060 --> 00:17:16,940 Ok! 267 00:17:20,180 --> 00:17:21,530 Gokai Change! 268 00:17:23,540 --> 00:17:26,460 GOKAIGER 269 00:17:26,495 --> 00:17:27,560 Gokai Red. 270 00:17:28,880 --> 00:17:29,990 Gokai Blue. 271 00:17:30,910 --> 00:17:32,230 Gokai Yellow. 272 00:17:34,890 --> 00:17:36,550 Eu quero dizer, uh... 273 00:17:36,585 --> 00:17:37,960 Gokai Green! 274 00:17:37,995 --> 00:17:38,610 Melhor assim. 275 00:17:38,645 --> 00:17:39,500 Certo! 276 00:17:39,535 --> 00:17:41,490 Então hoje, eu sou a Gokai Yellow! 277 00:17:41,525 --> 00:17:42,670 Verdade. 278 00:17:42,705 --> 00:17:44,090 Gokai Pink. 279 00:17:44,125 --> 00:17:48,000 Gokai Silver! 280 00:17:49,550 --> 00:17:52,050 Kaizoku Sentai... Gokaiger! 281 00:17:53,300 --> 00:17:55,300 Vamos fazer disto o show de sempre! 282 00:18:23,520 --> 00:18:24,450 Venha, venha! 283 00:18:25,140 --> 00:18:26,760 Peguei. 284 00:18:32,695 --> 00:18:34,590 Se manda! 285 00:18:36,000 --> 00:18:38,270 Uou! Tome um pouco disto! 286 00:18:41,450 --> 00:18:42,960 Toma, toma! Vamos. 287 00:18:43,770 --> 00:18:44,840 Sou o próximo? 288 00:18:56,750 --> 00:18:59,050 Não pensem que podem me derrotar tão facilmente! 289 00:19:02,870 --> 00:19:03,350 Doc! 290 00:19:04,090 --> 00:19:04,770 Luka! 291 00:19:07,090 --> 00:19:07,990 Bela pegada! 292 00:19:08,025 --> 00:19:08,990 Vamos! 293 00:19:10,710 --> 00:19:11,650 Certo! 294 00:19:23,740 --> 00:19:24,480 Que tal?! 295 00:19:30,770 --> 00:19:32,090 Agora é nossa chance! 296 00:19:32,125 --> 00:19:33,220 Vamos acabar com ele! 297 00:19:34,220 --> 00:19:37,470 FINAL WAVE 298 00:19:52,340 --> 00:19:53,730 É isso o que conseguiu. 299 00:19:53,765 --> 00:19:55,460 Beije meu bumbum! 300 00:20:03,260 --> 00:20:04,320 Ei, eu sou a Luka! 301 00:20:04,355 --> 00:20:05,330 E eu sou o Doc! 302 00:20:06,250 --> 00:20:07,970 Votamos ao normal! 303 00:20:08,005 --> 00:20:09,190 Legal! 304 00:20:09,830 --> 00:20:11,060 Oh, espera! 305 00:20:11,690 --> 00:20:12,970 Essa é a nossa Luka! 306 00:20:17,140 --> 00:20:19,590 Estes sujeitos não desistem. 307 00:20:21,920 --> 00:20:24,300 Estou feliz de ver que as coisas estão de volta ao normal. 308 00:20:25,730 --> 00:20:28,570 LANÇANDO, GOZYU DRILL 309 00:20:29,610 --> 00:20:31,660 GOZYUJIN 310 00:20:34,030 --> 00:20:36,480 GoZyuJin, pronto! 311 00:20:36,515 --> 00:20:37,970 Kaizoku Gattai! 312 00:20:40,250 --> 00:20:42,140 GokaiOh, pronto! 313 00:20:42,750 --> 00:20:45,300 Se meu plano falhou, o mínimo que posso fazer é reivindicar suas vidas! 314 00:20:45,335 --> 00:20:47,000 Sim, pode tenta isto. 315 00:20:47,460 --> 00:20:48,880 Uh, eu devo ter deixado me levar... 316 00:20:54,030 --> 00:20:56,810 Por que eu?! 317 00:20:59,900 --> 00:21:01,130 Meus olhos! Meus olhos! 318 00:21:01,790 --> 00:21:03,440 Vamos finalizar! 319 00:21:04,020 --> 00:21:04,800 Certo! 320 00:21:07,010 --> 00:21:08,720 Ranger keys, set! 321 00:21:10,080 --> 00:21:12,830 Eu, Fuuraimaru, vim em seu auxílio. 322 00:21:14,880 --> 00:21:20,110 Quando piratas e ninjas se unem, o arsenal de shurikens mais poderoso sob o céu é manifestado! 323 00:21:25,770 --> 00:21:29,420 Hurricane GokaiOh Chegou! 324 00:21:29,455 --> 00:21:31,800 Como se algumas pontinhas pudessem me derrotar! 325 00:21:32,880 --> 00:21:34,000 Aqui é a pessoa na casa! 326 00:21:35,440 --> 00:21:36,670 O que...?! 327 00:21:37,140 --> 00:21:38,510 Mais um! 328 00:21:38,545 --> 00:21:39,860 Cooomooo?! 329 00:21:39,895 --> 00:21:40,750 Ok! 330 00:21:40,785 --> 00:21:43,250 Gokai Thunderstorm Attack! 331 00:21:45,630 --> 00:21:50,260 E aqui vai um pouco mais para você! Meu ataque supremo, Tempestade de Flores! 332 00:21:51,580 --> 00:21:52,780 Avante! 333 00:22:10,240 --> 00:22:13,010 Bem, prazer em encontrá-las novamente. Eu sou Don Dogoier. 334 00:22:20,820 --> 00:22:23,480 Que tempo bom estamos tendo hoje! 335 00:22:26,370 --> 00:22:27,760 Sou eu ou ele parece diferente? 336 00:22:27,795 --> 00:22:28,400 Lesado. 337 00:22:28,435 --> 00:22:29,090 E crespo... 338 00:22:29,125 --> 00:22:30,010 Verifique, por favor! 339 00:22:30,045 --> 00:22:30,940 Não está acontecendo. 340 00:22:30,975 --> 00:22:32,080 Nojento! 341 00:22:33,065 --> 00:22:36,150 Nos lembramos que temos dever de casa para fazer, então, até mais! 342 00:22:36,670 --> 00:22:38,060 E-ei, espere! 343 00:22:39,180 --> 00:22:41,100 Bola fora, huh? 344 00:22:42,540 --> 00:22:45,510 Bem, essa é a diferença entre nós, Doc. 345 00:22:46,370 --> 00:22:49,620 Então por que você mesmo me disse para vir?! 346 00:22:50,400 --> 00:22:51,540 Porque... 347 00:22:51,575 --> 00:22:54,220 ...você é legal do seu próprio jeito. 348 00:22:58,010 --> 00:22:58,790 Vamos para casa. 349 00:22:59,900 --> 00:23:01,810 Faça algo gostoso para o jantar. 350 00:23:04,140 --> 00:23:07,700 Ei, espere! O que é legal em mim? 351 00:23:07,735 --> 00:23:10,210 Ei, Luka, por favor! Por favor me fale! 352 00:23:10,245 --> 00:23:11,290 Dá um tempo! 353 00:23:15,000 --> 00:23:18,460 Super Sentai! 354 00:23:18,630 --> 00:23:21,800 Quem são os guerreiros sempre estiveram 355 00:23:21,960 --> 00:23:25,340 para salvar a Terra do perigo? 356 00:23:25,510 --> 00:23:26,840 Gaoranger e os uivos das cem feras! 357 00:23:27,010 --> 00:23:28,640 Que o vento Shinobi sopre, Hurricaneger! 358 00:23:28,800 --> 00:23:30,260 Dinossauros revoltos e cheios de vontade, Abaranger 359 00:23:30,430 --> 00:23:31,930 Dekaranger, a polícia galáctica! 360 00:23:32,100 --> 00:23:33,640 A família mágica, Magiranger! 361 00:23:33,810 --> 00:23:35,310 Na caça dos Precious, Boukenger 362 00:23:35,480 --> 00:23:37,060 Gekiranger, treinando seus estilos animais! 363 00:23:37,230 --> 00:23:38,690 Parceiros Engine dos Go Ongers! 364 00:23:38,850 --> 00:23:40,310 Samurai Shinkenger com o ruído das espadas! 365 00:23:40,480 --> 00:23:42,110 Cartões divinos dos Goseigers! 366 00:23:42,270 --> 00:23:43,780 Criando uma nova lenda, 367 00:23:43,940 --> 00:23:45,780 nós somos Super Sentai! 368 00:23:47,200 --> 00:23:48,820 Contando com todos eles, então nós vamos sempre lembrar 369 00:23:48,990 --> 00:23:50,370 Super Sentai, vamos lá! 370 00:23:50,530 --> 00:23:54,200 Os ídolos de milhões 371 00:23:54,370 --> 00:23:57,250 Vivendo em grande estilo todos os dias, vamos lá piratas! 372 00:23:57,410 --> 00:24:00,790 Eles sempre serão o número um, 373 00:24:00,960 --> 00:24:04,050 em nossos corações, os melhores, sim! 374 00:24:04,210 --> 00:24:14,430 O fascinante Esquadrão Pirata (Vá! Vamos!) Gokaiger 375 00:24:15,580 --> 00:24:18,090 Da próxima vez, no episódio vinte e oito... 376 00:24:18,125 --> 00:24:20,060 Eu odeio tanto e tudo mais! 377 00:24:20,095 --> 00:24:21,920 Como eu posso ter ficado com medo...?! 378 00:24:21,955 --> 00:24:23,980 Isto é patético. Suma! 379 00:24:24,015 --> 00:24:25,300 Essa não! Ele se transformou! 380 00:24:25,335 --> 00:24:27,850 Episódio 28 ASAS ETERNAS 381 00:24:28,140 --> 00:24:29,920 Isso é tudo que Red atual pode reunir?