1 00:00:11,810 --> 00:00:12,810 Esquadrão de Resgate... 2 00:00:12,980 --> 00:00:14,180 GoGo Five! 3 00:00:14,370 --> 00:00:15,910 Aguente firme! 4 00:00:16,020 --> 00:00:16,890 (Go Five!) 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,600 Continue vivo! 6 00:00:18,760 --> 00:00:19,560 (Go Five!) 7 00:00:19,600 --> 00:00:25,550 Eles definitivamente lutarão para o seu caminho 8 00:00:25,870 --> 00:00:28,600 Um grande desastre... 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,090 Um grande pânico... 10 00:00:31,340 --> 00:00:37,900 Os cinco ventos soprarão através do perigo 11 00:00:38,390 --> 00:00:43,530 Salvar a vida de alguém significa... 12 00:00:44,550 --> 00:00:50,750 ...salvar o futuro infinito! 13 00:00:51,160 --> 00:00:56,380 Soldado de Resgate! Venha depressa! 14 00:00:56,710 --> 00:01:00,670 Ao encontro de uma perigosa batalha! 15 00:01:00,950 --> 00:01:02,300 (GoGo Five!) 16 00:01:02,380 --> 00:01:07,800 Soldado de Resgate! Seja forte! 17 00:01:08,080 --> 00:01:14,950 Agora, alimente sua coragem brilhante! 18 00:01:15,090 --> 00:01:19,830 Salvem a Terra! Salvem as vidas! 19 00:01:20,250 --> 00:01:25,310 Depressa, Esquadrão de Resgate GoGo Five! 20 00:01:32,370 --> 00:01:33,230 Pierre! 21 00:01:40,390 --> 00:01:41,470 Sim, senhor! 22 00:01:44,960 --> 00:01:51,300 Magia negra, reunir e levar adiante a nossa Beast Saima do Mundo das Trevas! 23 00:01:53,800 --> 00:01:57,990 Amias, amidiene, errado! 24 00:01:59,570 --> 00:02:02,660 Beast escavação Saima 25 00:01:59,570 --> 00:02:02,660 Moleghoul 26 00:02:01,440 --> 00:02:03,630 Moleghoul está aqui! 27 00:02:05,620 --> 00:02:09,030 Ouça, Moleghoul! Esta pessoa é a sua presa. 28 00:02:09,280 --> 00:02:16,490 Você vai levar o disco falha activa que o Dr. Bill Robinson. Ele estará aqui em breve. 29 00:02:17,310 --> 00:02:21,830 Se temos esse disco, então vamos ser capazes de criar um terremoto! 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,160 Espere um segundo. 31 00:02:28,000 --> 00:02:29,850 O que está errado, Diinas? 32 00:02:30,540 --> 00:02:35,030 Se Beast Kobolba de Saima vai sair, então o GoGoFive aparecerá também. 33 00:02:35,290 --> 00:02:39,770 Você não precisa sair por conta própria, apenas para obter alguma grande disco. 34 00:02:39,900 --> 00:02:44,000 O quê? Você está dizendo que tem algum tipo de plano? 35 00:02:46,850 --> 00:02:48,310 Basta deixá-lo para mim. 36 00:02:55,460 --> 00:02:58,590 Trap o Saima Beautiful de 37 00:03:19,060 --> 00:03:20,140 Desculpe-me. 38 00:03:21,430 --> 00:03:23,630 Você deve ser Dr. Robinson. Oi. 39 00:03:23,720 --> 00:03:24,450 Oi. 40 00:03:25,660 --> 00:03:30,190 Eu sou Kiyomi Inoue do Centro de Pesquisa Sísmica. Eu vim para buscá-lo. 41 00:03:30,270 --> 00:03:33,550 Oh, o que é uma bela senhora. Eu estive esperando por você. 42 00:03:33,640 --> 00:03:35,060 Dr. Robinson! 43 00:03:38,730 --> 00:03:40,410 Nice to meet you, Dr. Robinson. 44 00:03:40,445 --> 00:03:43,120 o GoGoFive ajudará acompanhá-lo ao Centro de Emergência Terremoto. 45 00:03:43,155 --> 00:03:44,890 Oh, vocês. 46 00:03:45,280 --> 00:03:50,020 Kiyomi, estes são filhos do meu amigo. Eles vieram para me ver. 47 00:03:51,710 --> 00:03:52,570 Estou Matoi. 48 00:03:52,605 --> 00:03:53,860 Eu sou o filho mais novo, Nagare. 49 00:03:53,895 --> 00:03:54,940 Como isso pôde acontecer? 50 00:03:54,975 --> 00:03:56,020 Eu sou a filha, Matsuri. 51 00:03:56,280 --> 00:03:58,610 Eu não esperava que eles viessem. 52 00:04:05,980 --> 00:04:07,360 Nagare, Matsuri. 53 00:04:07,620 --> 00:04:09,600 Este não é um problema, certo? Estou contando com você. 54 00:04:09,780 --> 00:04:11,030 Por favor, espere um segundo. 55 00:04:12,620 --> 00:04:16,240 Se você vai voltar para Professor Tatsumi, então por favor leve isso com você. 56 00:04:17,580 --> 00:04:20,470 Este é você quando você era mais novo, certo? 57 00:04:22,760 --> 00:04:24,180 E este é o pai? 58 00:04:26,210 --> 00:04:27,460 Huh. 59 00:04:27,890 --> 00:04:28,710 Por favor. 60 00:04:29,010 --> 00:04:29,830 Alright. 61 00:04:40,390 --> 00:04:42,330 Gostaria me para colocar o seu saco nas costas? 62 00:04:42,460 --> 00:04:44,490 Está tudo bem. São coisas muito importantes. 63 00:04:45,010 --> 00:04:46,000 Vou prendê-los a mim mesmo. 64 00:04:46,040 --> 00:04:46,820 Okay. 65 00:04:47,160 --> 00:04:49,320 Assim, o Disco de falha Active é nesse saco. 66 00:04:54,580 --> 00:04:55,700 Sim, este é Nagare. 67 00:04:55,735 --> 00:04:58,940 Este é Shou. Eu estarei patrulhamento do céu. 68 00:05:01,270 --> 00:05:03,290 Este é Daimon. Eu vou ser a garantia da station wagon. 69 00:05:08,170 --> 00:05:11,490 Shou e Daimon veio também? 70 00:05:12,650 --> 00:05:14,030 Há muito de nós. 71 00:05:14,550 --> 00:05:16,320 Pai vai fazer-nos fazer isso muito? 72 00:05:16,710 --> 00:05:18,040 A este ritmo ... 73 00:05:27,440 --> 00:05:31,200 Na Inglaterra, a hora do chá é muito importante. 74 00:05:31,630 --> 00:05:34,210 Todos, por favor, se juntar a mim. 75 00:05:36,240 --> 00:05:38,570 Então ... onde está o disco? 76 00:05:39,950 --> 00:05:42,670 Estou ficando irritado! Moleghoul! 77 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 Vamos lá. 78 00:05:46,070 --> 00:05:47,630 Não faça nada estúpido! 79 00:05:48,270 --> 00:05:50,260 Eu tenho minha própria maneira de fazer as coisas. 80 00:05:51,770 --> 00:05:52,710 Cobolda. 81 00:05:52,890 --> 00:05:54,710 Não faça nada desnecessário. 82 00:05:59,310 --> 00:06:00,650 Imps. 83 00:06:34,420 --> 00:06:34,800 Aqui. 84 00:06:36,010 --> 00:06:36,800 Dad. 85 00:06:37,050 --> 00:06:38,820 Este é você estudar no exterior, certo? 86 00:06:38,855 --> 00:06:42,570 Sim, é-me com eles como uma banda. 87 00:06:42,830 --> 00:06:45,970 Nós faríamos um monte de ruído. 88 00:06:48,090 --> 00:06:50,200 Alerta de emergência! Alerta de emergência! 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,770 Um deslizamento de terra tem colidiu com um caminhão! 90 00:06:55,290 --> 00:06:56,770 Shou, Daimon! 91 00:06:56,805 --> 00:07:00,810 Nordeste 775.000 C3X10! Mexam-se! 92 00:07:00,845 --> 00:07:01,890 Roger! 93 00:07:04,560 --> 00:07:05,340 Roger! 94 00:07:08,660 --> 00:07:11,460 Seus irmãos deixaram. 95 00:07:11,495 --> 00:07:13,620 Nós somos o Rescue Sentai. 96 00:07:14,220 --> 00:07:16,640 Se há pessoas que precisam de ajuda nas proximidades, 97 00:07:16,980 --> 00:07:18,880 não podemos ignorá-los. 98 00:07:19,740 --> 00:07:21,810 Isso deixa apenas dois. 99 00:07:21,980 --> 00:07:23,540 O que você está preocupado? 100 00:07:23,840 --> 00:07:25,480 Enquanto eu estou aqui, está tudo bem! 101 00:07:26,510 --> 00:07:27,630 Nagare. 102 00:07:29,140 --> 00:07:30,870 Eu só posso confiar em você. 103 00:07:34,140 --> 00:07:35,570 Tudo bem! 104 00:07:35,605 --> 00:07:37,250 Vamos pegar algumas coisas feito! 105 00:07:37,285 --> 00:07:39,250 Eu me pergunto o que aconteceu, meu irmão. 106 00:07:39,285 --> 00:07:41,000 Você de repente, tornar-se bastante ansiosa. 107 00:07:41,035 --> 00:07:45,010 Eu acho que ser capaz de escoltar uma pessoa tão bonita como você é ficar motivado, certo? 108 00:07:45,060 --> 00:07:46,740 Tha-Isso não é verdade! 109 00:07:52,600 --> 00:07:54,590 Todos! Desculpe-me! Problemas! 110 00:07:54,630 --> 00:07:55,710 O que há de errado? 111 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Dr. Robinson! 112 00:08:00,930 --> 00:08:03,170 Pressa! Precisamos levá-lo em algum lugar seguro! 113 00:08:03,205 --> 00:08:03,560 Direita. 114 00:08:03,595 --> 00:08:06,360 Há um hotel nas proximidades. Esta estrada vai nos levar diretamente a ele. 115 00:08:06,395 --> 00:08:06,700 Tudo bem! 116 00:08:16,670 --> 00:08:17,740 Cair dentro lá! 117 00:08:18,220 --> 00:08:19,080 Agora, se apresse! 118 00:08:21,970 --> 00:08:23,180 Agora, abaixe-se! 119 00:08:25,720 --> 00:08:27,100 Bombas de incêndio de extinção, lançamento! 120 00:08:34,170 --> 00:08:36,290 Nagare, estamos voltando agora mesmo! 121 00:08:37,930 --> 00:08:40,430 Isso é estranho. Não consigo me conectar com o vagão! 122 00:08:58,070 --> 00:08:59,580 - Por favor me dê seu casaco. - Aqui. 123 00:09:01,390 --> 00:09:04,020 Desculpe-me! Tem alguém aqui? 124 00:09:08,030 --> 00:09:09,280 É estranho ... 125 00:09:10,050 --> 00:09:11,690 que não há ninguém aqui. 126 00:09:21,050 --> 00:09:23,770 Eu me sinto como havia pessoas aqui recentemente. 127 00:09:23,805 --> 00:09:25,190 Vamos dividir e pesquisa. 128 00:09:25,225 --> 00:09:25,770 Yeah. 129 00:09:27,520 --> 00:09:30,580 Fiquem aqui com o médico. Se acontecer alguma coisa, contacte-nos. 130 00:09:30,840 --> 00:09:32,050 Eu vou ficar bem. 131 00:09:33,600 --> 00:09:35,070 E Nagare ... 132 00:09:35,410 --> 00:09:37,220 tenha cuidado, ok? 133 00:09:37,700 --> 00:09:39,680 Ye-Sim! 134 00:09:40,800 --> 00:09:41,580 Irmão. 135 00:09:41,670 --> 00:09:42,530 Oh, yeah. 136 00:09:51,840 --> 00:09:54,000 Hey! Por favor, aguarde! 137 00:10:00,250 --> 00:10:02,020 Eu poderia jurar que só agora ... 138 00:10:07,760 --> 00:10:10,470 Temos um paciente. Existe um centro médico aqui? 139 00:10:28,020 --> 00:10:29,280 Desculpe-me! Minha senhora! 140 00:10:46,780 --> 00:10:48,080 O disco não está aqui! 141 00:10:48,900 --> 00:10:51,310 Poderia ser o GoGoFive tê-lo? 142 00:10:56,570 --> 00:10:58,690 Eu vou! Moleghoul! 143 00:11:01,750 --> 00:11:03,000 - Irmão! - Matsuri! 144 00:11:03,300 --> 00:11:05,630 Este hotel está sendo controlado pelo Saima! 145 00:11:09,730 --> 00:11:10,680 Médico! 146 00:11:10,850 --> 00:11:12,270 Médico! Kiyomi! 147 00:11:14,040 --> 00:11:15,550 ESTE É UM fansub LIVRE POR HIKARI Senshi! 148 00:11:15,590 --> 00:11:16,960 Gostaríamos de crédito 149 00:11:17,010 --> 00:11:18,420 Outras vendas: sgtkira 150 00:11:17,010 --> 00:11:18,420 Tradutor: CharmanderDude 151 00:11:18,700 --> 00:11:19,770 Médico! 152 00:11:20,980 --> 00:11:22,710 Dar ao seu médico de volta! 153 00:11:23,960 --> 00:11:24,820 Espere! 154 00:11:25,170 --> 00:11:26,160 Kiyomi! 155 00:11:27,840 --> 00:11:29,000 Você está bem? 156 00:11:29,035 --> 00:11:33,060 Eu estou bem! Se não entregar o disco, então eles não vão dar o médico de volta! 157 00:11:33,095 --> 00:11:33,830 Hein? 158 00:11:33,865 --> 00:11:35,830 Por favor! Dar-lhes o disco. 159 00:11:35,865 --> 00:11:37,410 Por favor, salve o médico! 160 00:11:37,630 --> 00:11:38,970 Mas ... 161 00:11:50,610 --> 00:11:51,390 E você é ... 162 00:11:53,020 --> 00:11:55,180 GoGoFive! 163 00:11:55,215 --> 00:12:00,700 Eu sou o orgulho, Quatro Saima filho irmãos mais novos, Senhor Cobolda! 164 00:12:01,090 --> 00:12:02,550 Quatro Irmãos Saima? 165 00:12:02,585 --> 00:12:05,530 Assim, os líderes são, finalmente, mostrar-se! 166 00:12:05,790 --> 00:12:06,780 Isso mesmo! 167 00:12:07,380 --> 00:12:09,200 Há dois de nós! 168 00:12:09,630 --> 00:12:14,720 Diinas. Eu vim para ajudar minha irmã amada. 169 00:12:14,755 --> 00:12:16,010 Irmã? 170 00:12:16,700 --> 00:12:17,520 Estúpido. 171 00:12:18,380 --> 00:12:19,930 Um movimento tão desnecessário! 172 00:12:20,580 --> 00:12:22,910 Quem diabos ... é você? 173 00:12:23,130 --> 00:12:24,590 Eu estava tão perto. 174 00:12:24,625 --> 00:12:26,010 Acho que não pode ser ajudado. 175 00:12:30,760 --> 00:12:33,350 Quatro Irmãos Saima. A filha, Diinas. 176 00:12:36,670 --> 00:12:37,870 Você me enganou! 177 00:12:41,190 --> 00:12:41,800 Médico! 178 00:12:42,880 --> 00:12:43,700 Desta maneira! 179 00:12:48,870 --> 00:12:49,560 Matsuri! 180 00:12:49,860 --> 00:12:52,320 Você toma Dr. Robinson e rapidamente sair daqui! 181 00:12:52,355 --> 00:12:52,970 Mas ...! 182 00:12:53,400 --> 00:12:55,080 Diga todos os outros sobre isso! 183 00:12:55,510 --> 00:12:57,500 Certo! Médico, desta maneira! 184 00:13:00,690 --> 00:13:01,770 O quê? 185 00:13:02,580 --> 00:13:05,130 A pensar que você era um membro da Família Saima! 186 00:13:05,520 --> 00:13:07,410 O GoGoFive são bastante contundente também. 187 00:13:07,670 --> 00:13:10,520 Agora, ser bom e entregar o disco falha ativa! 188 00:13:10,555 --> 00:13:11,990 Eu não tenho isso! 189 00:13:12,070 --> 00:13:13,110 Mentiroso! 190 00:13:14,830 --> 00:13:15,870 Diinas Sword! 191 00:13:16,170 --> 00:13:16,900 Suit up! 192 00:13:47,390 --> 00:13:48,210 Este é Matsuri! 193 00:13:49,120 --> 00:13:50,210 Por favor, responda! 194 00:13:50,450 --> 00:13:51,570 Por favor, responda! 195 00:13:51,605 --> 00:13:53,770 Este é Matoi! É que você, Matsuri? 196 00:13:54,590 --> 00:13:57,010 Nagare está lutando contra a Saima! 197 00:13:57,045 --> 00:13:58,300 O que você disse? 198 00:13:58,335 --> 00:14:00,800 Eu consegui localizar Matsuri! 199 00:14:01,490 --> 00:14:02,790 Shou, Daimon! 200 00:14:03,000 --> 00:14:03,740 Roger! 201 00:14:03,950 --> 00:14:04,680 Roger! 202 00:14:06,750 --> 00:14:07,490 Suit up! 203 00:14:15,250 --> 00:14:16,030 Aqui vamos nós! 204 00:14:21,070 --> 00:14:22,540 GoLiner! Lançamento! 205 00:14:56,950 --> 00:14:57,560 Shou! 206 00:14:57,595 --> 00:14:58,070 Irmão! 207 00:14:59,500 --> 00:15:00,100 Matsuri! 208 00:15:00,880 --> 00:15:01,700 Todos! 209 00:15:01,950 --> 00:15:03,250 Por favor, ajude Nagare! 210 00:15:03,380 --> 00:15:04,280 Eu sei. 211 00:15:04,315 --> 00:15:06,010 Você começa Dr. Robinson fora daqui, rápido. 212 00:15:06,350 --> 00:15:07,000 Yeah! 213 00:15:07,650 --> 00:15:08,600 Agora ... 214 00:15:12,300 --> 00:15:13,080 Nagare! 215 00:15:13,510 --> 00:15:14,810 É você idiotas! 216 00:15:15,020 --> 00:15:16,810 Se você quiser poupar a vida desse cara, 217 00:15:16,920 --> 00:15:19,770 em seguida, entregar o disco Dr. Robinson! 218 00:15:19,850 --> 00:15:21,920 Irmão! Se esqueça de mim! 219 00:15:21,955 --> 00:15:23,520 Apenas derrotar este cara! 220 00:15:24,290 --> 00:15:25,520 Não coloque a mão sobre o nosso irmão! 221 00:15:25,930 --> 00:15:27,480 Nós vamos dar-lhe o disco agora mesmo! 222 00:15:27,570 --> 00:15:30,030 O que você disse? Não irmão! 223 00:15:30,160 --> 00:15:35,250 Que um disco não tem apenas uma, mas muitas das vidas das pessoas na linha! 224 00:15:35,380 --> 00:15:36,280 Nagare! 225 00:15:36,710 --> 00:15:41,720 Você acha que eu pode trocar a vida do meu irmão amado por apenas um disco? 226 00:15:41,755 --> 00:15:44,650 Me ... 227 00:15:44,685 --> 00:15:47,710 Você vai mostrar que a atitude patética para mim, o seu irmão mais velho? 228 00:15:48,310 --> 00:15:49,610 Eu vou te salvar! 229 00:15:49,950 --> 00:15:52,540 Eu vou te salvar! 230 00:15:52,630 --> 00:15:53,450 Hein? 231 00:15:53,790 --> 00:15:54,440 Hein? 232 00:15:55,040 --> 00:15:57,670 Hey, mesmo dizendo que, onde está o disco? 233 00:15:57,705 --> 00:15:59,010 Eu não sei. 234 00:15:59,100 --> 00:16:01,010 Daimon! Pronto ainda? 235 00:16:02,980 --> 00:16:04,050 Eu estou indo agora! 236 00:16:04,085 --> 00:16:05,260 Pod atacante! 237 00:16:25,530 --> 00:16:26,570 Nagare! 238 00:16:27,040 --> 00:16:28,080 Todos! 239 00:16:29,460 --> 00:16:30,840 Por que você ...! 240 00:16:31,140 --> 00:16:32,000 Vamos lá! 241 00:16:33,600 --> 00:16:34,290 Suit up! 242 00:16:48,300 --> 00:16:49,030 GoBlue! 243 00:16:51,190 --> 00:16:52,350 GoPink! 244 00:16:54,420 --> 00:16:55,200 Chifrada! 245 00:16:57,490 --> 00:16:58,310 GoGreen! 246 00:17:00,460 --> 00:17:01,500 GoYellow! 247 00:17:03,140 --> 00:17:05,420 Vida das pessoas são o futuro da Terra! 248 00:17:05,590 --> 00:17:06,970 Blazing espíritos salvamento! 249 00:17:07,660 --> 00:17:08,830 Rescue Sentai! 250 00:17:09,220 --> 00:17:09,950 Go! 251 00:17:09,985 --> 00:17:10,550 Go! 252 00:17:10,585 --> 00:17:11,330 Cinco! 253 00:17:11,500 --> 00:17:12,450 Mobilizar! 254 00:17:13,920 --> 00:17:16,460 A este ritmo, apenas terminá-los todos fora! Go! 255 00:17:17,240 --> 00:17:18,880 Eu sabia que isso é como isso iria acontecer. 256 00:17:29,960 --> 00:17:30,740 - Shoot! - Shoot! 257 00:17:43,370 --> 00:17:44,410 Onde você está ... 258 00:17:49,970 --> 00:17:50,620 Irmão! 259 00:17:59,330 --> 00:18:00,230 Shoot! 260 00:18:09,200 --> 00:18:10,930 Desgraçado! 261 00:18:11,790 --> 00:18:12,700 Bird vida! 262 00:18:17,570 --> 00:18:18,480 Set Up! 263 00:18:23,950 --> 00:18:24,690 Modo Breaker! 264 00:18:27,750 --> 00:18:28,950 Breaker calamidade! 265 00:18:41,030 --> 00:18:42,320 Não pode ser ajudado. 266 00:18:42,630 --> 00:18:44,130 Contando com você, Pierre! 267 00:18:49,480 --> 00:18:53,360 Poderes do Mundo das Trevas! Conferem o poder final! 268 00:18:53,490 --> 00:18:59,530 The Beast Saima morto pode reviver em uma forma gigante de cartão de Pierre Revive. 269 00:18:54,270 --> 00:18:59,750 Amias, errado, amicross! Saima Revive! 270 00:18:59,960 --> 00:19:05,090 A gigante do tamanho de Saima Beast pode ganhar 10.000 vezes mais energia das chamas de sua destruição. 271 00:19:07,420 --> 00:19:08,370 99 máquinas! 272 00:19:31,570 --> 00:19:32,460 Formação de emergência! 273 00:19:32,820 --> 00:19:34,030 Formação de emergência! 274 00:19:53,050 --> 00:19:54,130 Robo vitória! 275 00:19:54,260 --> 00:19:55,510 Formação completa! 276 00:20:24,230 --> 00:20:26,000 Nós não seremos derrotados! 277 00:20:27,590 --> 00:20:29,010 Ladder moinho de vento! 278 00:20:33,540 --> 00:20:34,580 Braver Sword! 279 00:20:40,660 --> 00:20:41,390 Espada, 280 00:20:41,425 --> 00:20:42,380 invocar a luz! 281 00:20:42,470 --> 00:20:43,950 Destaque da vitória! 282 00:21:11,320 --> 00:21:13,220 Quatro Irmãos Saima, hein? 283 00:21:13,430 --> 00:21:16,190 Eles são realmente forte, à direita, Nagare? 284 00:21:16,225 --> 00:21:18,050 Você está com medo, Daimon? 285 00:21:18,085 --> 00:21:20,250 Os líderes apareceram porque nós somos fortes, certo? 286 00:21:20,330 --> 00:21:21,710 Vamos apenas trabalhar mais e mais. 287 00:21:22,320 --> 00:21:27,280 Mas, que Saima chamado Diinas foi bastante beleza, à direita, Nagare? 288 00:21:27,315 --> 00:21:29,280 Sim ... 289 00:21:29,520 --> 00:21:30,940 Não diga nada estúpido! 290 00:21:38,830 --> 00:21:43,020 As crianças Tatsumi ter crescido tão bem. 291 00:21:43,150 --> 00:21:44,700 É realmente perfeito. 292 00:21:45,910 --> 00:21:47,630 Por favor, beber chá com a gente. 293 00:21:47,850 --> 00:21:49,230 Obrigado! 294 00:21:51,560 --> 00:21:52,120 Aqui você vai. 295 00:21:53,020 --> 00:21:54,450 - Obrigado. - Obrigado. 296 00:21:56,340 --> 00:21:58,760 By the way, o que aconteceu com esse disco? 297 00:21:58,795 --> 00:22:01,520 Yeah. Yeah. A Família Saima não poderia encontrá-lo, certo? 298 00:22:01,555 --> 00:22:04,800 Sim, era realmente bem escondido, não foi? 299 00:22:08,940 --> 00:22:10,190 O disco ... 300 00:22:10,530 --> 00:22:13,940 foi entregue ao o Centro de Emergência Terremoto. 301 00:22:14,070 --> 00:22:14,930 Sim. 302 00:22:15,100 --> 00:22:16,090 - Huh? - Huh? - Huh? 303 00:22:16,180 --> 00:22:17,170 - Huh? - Huh? 304 00:22:19,590 --> 00:22:20,490 Ali. 305 00:22:23,210 --> 00:22:24,460 Foi aqui? 306 00:22:24,890 --> 00:22:27,050 Você tinha me entregá-lo sem saber? 307 00:22:27,480 --> 00:22:30,410 E nós desesperadamente protegeu. 308 00:22:30,580 --> 00:22:32,010 Pai, você é horrível! 309 00:22:32,520 --> 00:22:33,860 , A fim de enganar o inimigo, 310 00:22:34,340 --> 00:22:36,750 você deve primeiro truque seus aliados. 311 00:22:43,560 --> 00:22:44,570 - Pai! - Pai! - Velho! 312 00:22:46,590 --> 00:22:50,490 Se estiver tudo em seu próprio país, não é tão bom. 313 00:22:52,200 --> 00:22:56,050 Estar com todos os outros é a melhor escolha. 314 00:22:57,770 --> 00:23:01,660 Compartilhamento de qualquer pequeno prazer ... 315 00:23:03,270 --> 00:23:07,270 É por isso que os cinco de nós somos amigos. 316 00:23:08,550 --> 00:23:12,400 Este planeta, esta cidade ... 317 00:23:12,430 --> 00:23:17,820 Envolto em lembranças de concurso ... 318 00:23:17,970 --> 00:23:25,180 ... Que não será perdido em um coração corajoso. 319 00:23:25,320 --> 00:23:31,130 Enquanto perseguindo o céu azul de amanhã ... 320 00:23:31,270 --> 00:23:36,550 Nós vamos continuar correndo. 321 00:23:36,660 --> 00:23:42,060 Porque acreditamos na o céu azul de amanhã ... 322 00:23:42,430 --> 00:23:47,860 Nós poderíamos voar para longe. 323 00:23:52,000 --> 00:23:53,130 Alerta de emergência! 324 00:23:53,250 --> 00:23:54,890 A família Tatsumi é destinado rival 325 00:23:54,925 --> 00:23:56,890 finalmente se mostrou! 326 00:23:56,925 --> 00:24:00,720 Que o homem é o único cabeça-chefe Bombeiro, Kenji Inui. 327 00:24:00,755 --> 00:24:04,680 Você não tem o sangue Edo bombeiro correndo em você? 328 00:24:04,940 --> 00:24:08,740 Agora, o verdadeiro homem no confronto homem começará. 329 00:24:10,420 --> 00:24:13,260 Rescue Sentai GoGoFive. Episódio 8 é ... 330 00:24:13,620 --> 00:24:15,780 Atividade de resgate Sentai Suspenso 331 00:24:16,700 --> 00:24:20,500 Não importa quão grande é o fogo, vamos mostrar que podemos extingui-lo!