1 00:00:11,010 --> 00:00:16,000 Kamen Rider SkyRider 2 00:00:16,120 --> 00:00:16,990 Let's Go! 3 00:00:17,720 --> 00:00:24,540 voar, voar! Subir para o céu 4 00:00:24,760 --> 00:00:31,730 Ir à vela! Voando bem alto 5 00:00:31,900 --> 00:00:38,920 Burning up, transformando a sua alma 6 00:00:39,240 --> 00:00:45,980 subindo rapidamente para o alto 7 00:00:46,430 --> 00:00:53,500 O Cavaleiro indestrutível, Kamen Rider 8 00:00:53,620 --> 00:01:03,340 Agora é sua vez de lutar, o tempo finalmente chegou! 9 00:01:04,130 --> 00:01:08,060 Ardendo (pule!) Burning up (Fight!) 10 00:01:08,060 --> 00:01:11,640 queimando! Burning up! Burning up! Burning up! 11 00:01:11,640 --> 00:01:15,390 Kamen Rider 12 00:01:18,500 --> 00:01:21,790 Hiroshi Tsukuba é o cyborg, Kamen Rider sky 13 00:01:22,050 --> 00:01:27,510 Por causa de toda a humanidade, ele está lutando contra a organização do mal NeoShocker 14 00:01:33,870 --> 00:01:35,670 Paris, Capitólio da França 15 00:01:35,670 --> 00:01:41,670 NeoShocker convocou os seus generais de todo o mundo para uma reunião na sua base Europeia 16 00:01:43,300 --> 00:01:49,120 generais NeoShocker ... Bem-vindos! 17 00:01:49,560 --> 00:01:52,200 Nós humildemente o saudamos, senhor. 18 00:01:52,860 --> 00:01:55,020 Vamos começar. 19 00:01:56,250 --> 00:02:00,930 Com isso, a Cimeira Europeia NeoShocker pode começar. 20 00:02:01,300 --> 00:02:03,610 Apresente os representantes do nosso mundo. 21 00:02:03,830 --> 00:02:05,540 Em primeiro lugar, da Índia. 22 00:02:05,930 --> 00:02:07,640 de Moscou. 23 00:02:08,330 --> 00:02:10,140 De Pequim. 24 00:02:10,430 --> 00:02:12,040 do Egito. 25 00:02:12,150 --> 00:02:14,040 da Holanda. 26 00:02:15,190 --> 00:02:17,040 Agora, 27 00:02:17,080 --> 00:02:24,040 primeira matéria ... Como vai o seu esforço para exterminar a escória humana? 28 00:02:24,540 --> 00:02:31,990 de acordo com dados do computador, a divisão de Moscou reduziu sua população. 29 00:02:26,540 --> 00:02:30,190 CA - computer-aided 30 00:02:32,710 --> 00:02:34,780 assim como nós, no Egito. 31 00:02:34,870 --> 00:02:36,680 Pequim, também. 32 00:02:36,880 --> 00:02:38,150 Países Baixos, também. 33 00:02:38,150 --> 00:02:40,120 na Índia, também. 34 00:02:41,370 --> 00:02:43,560 senhores ... 35 00:02:45,270 --> 00:02:50,860 Todos, mas a divisão japonesa está avançando em direção ao nosso objetivo de dominar o mundo. 36 00:02:51,390 --> 00:02:56,790 Senhor, Kamen Rider sky é um problema. Ele é um obstáculo aos nossos esforços no Japão. 37 00:02:57,140 --> 00:03:00,990 Por causa dele, estão em desvantagem. 38 00:03:01,230 --> 00:03:03,470 Kamen Rider? 39 00:03:04,290 --> 00:03:11,620 O propósito deste encontro é apresentar o Japão com um ciborgue poderoso para ajudá-los nos seus esforços. 40 00:03:11,810 --> 00:03:14,010 concordo. 41 00:03:14,750 --> 00:03:18,530 MantisMan - O Ritual medroso. 42 00:03:25,560 --> 00:03:32,180 Enquanto isso, Hiroshi Tsukuba foi em Tóquio, mantendo o olho aberto para a atividade NeoShocker 43 00:03:38,210 --> 00:03:40,100 Olá filhinho ... 44 00:03:40,450 --> 00:03:41,500 Chefe! 45 00:03:41,500 --> 00:03:43,960 Hiroshi, você me achou. 46 00:03:44,160 --> 00:03:46,000 Você também, chefe. 47 00:03:48,630 --> 00:03:50,360 Chefe! Isso é ... 48 00:03:52,370 --> 00:03:53,750 Um símbolo NeoShocker! 49 00:03:53,750 --> 00:03:56,490 As caixas definitivamente vieram do exterior. 50 00:03:56,490 --> 00:03:58,280 Chefe, eu vou dar uma olhada! 51 00:04:09,680 --> 00:04:11,140 espera, NeoShocker! 52 00:04:24,710 --> 00:04:26,090 páre! 53 00:04:42,350 --> 00:04:44,090 Nada! 54 00:04:48,590 --> 00:04:50,260 caramba! 55 00:05:06,660 --> 00:05:08,060 Que barulho é esse? 56 00:05:08,060 --> 00:05:10,000 que som estranho ... 57 00:05:10,000 --> 00:05:11,950 Vamos dar uma olhada. 58 00:05:13,050 --> 00:05:15,670 Você acha que está vindo de que construção? 59 00:05:15,670 --> 00:05:17,950 Aquele prédio não estava no mapa ... 60 00:05:36,890 --> 00:05:38,500 Ela está vindo de dentro ... 61 00:05:38,500 --> 00:05:40,740 O que poderia até ser boa? 62 00:05:46,430 --> 00:05:47,500 Você viu isso! 63 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 Fique longe! 64 00:05:51,710 --> 00:05:52,900 Depressa! 65 00:06:13,470 --> 00:06:14,440 Bastard! 66 00:06:14,440 --> 00:06:16,200 Morra! 67 00:06:20,140 --> 00:06:21,720 Morra! 68 00:06:47,800 --> 00:06:57,060 Satanás, meu amo e senhor. Meu senhor glorioso, Satanás. 69 00:06:57,160 --> 00:07:07,140 Satanás, ouve a minha oração. Meu mestre glorioso, Satanás. 70 00:07:07,140 --> 00:07:09,280 canta nada, mas gibbering ... 71 00:07:09,640 --> 00:07:13,480 Quando você está pensando em realmente eliminar os seres humanos? 72 00:07:14,540 --> 00:07:18,610 Esta oração é a minha maior arma. 73 00:07:18,750 --> 00:07:23,950 O quê? Essa conversa inútil? Como? 74 00:07:24,500 --> 00:07:31,170 testemunhar ... minhas orações para que os ovos de 75 00:07:31,320 --> 00:07:35,930 Um exército de SatanMantis spawn serão espalhados por todo o Japão! 76 00:07:36,020 --> 00:07:39,710 E um a um, eles devoram a escória humana. 77 00:07:40,230 --> 00:07:41,610 Só um momento ... 78 00:07:42,230 --> 00:07:47,710 Com certeza, você pode pensar de um método mais rápido do que este ... 79 00:07:48,270 --> 00:07:50,010 Talvez. 80 00:07:50,110 --> 00:07:57,090 Se nós alimentamos os ovos com as crianças ... um irmão e uma irmã que tem treze anos e sete anos de idade, 81 00:07:57,090 --> 00:08:00,690 O mantis ovos vão amadurecer mais rápido. 82 00:08:00,810 --> 00:08:03,840 irmãos, treze anos e sete anos de idade? 83 00:08:05,120 --> 00:08:07,000 MantisMan ... 84 00:08:07,200 --> 00:08:09,790 Você vai se apressar em encontrá-los! 85 00:08:11,180 --> 00:08:13,150 Um palhaço! Um palhaço! 86 00:08:15,700 --> 00:08:18,140 Todos, quantos anos é que todos no meio da multidão? 87 00:08:18,370 --> 00:08:20,820 Não temos qualquer meninos de 13 anos, aqui? 88 00:08:21,550 --> 00:08:23,050 Diga-me, Diga-me! 89 00:08:23,130 --> 00:08:24,850 tenho onze! 90 00:08:24,850 --> 00:08:26,960 onze, hein? 91 00:08:27,750 --> 00:08:30,560 Não é bom! Como cerca de sete anos de idade ? 92 00:08:30,880 --> 00:08:33,190 Por que você quer saber? 93 00:08:33,260 --> 00:08:35,050 Por que ...? 94 00:08:35,050 --> 00:08:37,250 Então, não há ninguém aqui? 95 00:08:37,940 --> 00:08:39,720 É melhor qur você não minta para mim ... 96 00:08:39,870 --> 00:08:41,700 De jeito nenhum!Vamos! 97 00:08:41,910 --> 00:08:44,110 Vamos!vamos! 98 00:08:52,810 --> 00:08:55,090 eu perdi o controle delas. 99 00:08:56,000 --> 00:08:58,560 Oh, homem ... que, certamente, fede. 100 00:08:58,890 --> 00:09:00,830 Você está bem? Você se machucou? 101 00:09:03,350 --> 00:09:04,280 estou em casa. 102 00:09:04,280 --> 00:09:06,560 O que há de errado? O que há com essa cara? 103 00:09:06,560 --> 00:09:09,250 Um palhaço louco ficou furioso com algo estranho! 104 00:09:09,250 --> 00:09:11,010 palhaço louco? 105 00:09:11,010 --> 00:09:14,060 Porque não havia crianças de sete ou treze anos! 106 00:09:14,350 --> 00:09:16,220 Treze e sete anos idade? 107 00:09:16,220 --> 00:09:18,270 Chefe, você sabe alguma coisa? 108 00:09:18,270 --> 00:09:20,590 Sim, esses são números NeoShocker da assinatura. 109 00:09:20,590 --> 00:09:23,270 Shigeru, onde o palhaço vai? 110 00:09:23,410 --> 00:09:25,440 Para o parque de diversões! 111 00:09:26,370 --> 00:09:27,910 Tudo bem, então ... 112 00:09:29,960 --> 00:09:32,210 Sim, sim, Pierot está aqui! 113 00:09:32,380 --> 00:09:35,930 ao redor, crianças. Venha ver! 114 00:09:40,300 --> 00:09:42,700 Onde estão todos aqueles miúdos adoráveis? 115 00:09:43,200 --> 00:09:46,640 Ei, ei, ei! Que bom, você é tão bonito! 116 00:09:48,700 --> 00:10:00,480 Atenção, um irmão e irmã, com idades entre sete e treze anos, sua mãe está procurando por você 117 00:10:01,570 --> 00:10:04,760 Treze e sete ... eles devem dizer-nos! 118 00:10:04,990 --> 00:10:07,350 Vamos lá, Kyoko. Mamãe está olhando por nós! 119 00:10:07,350 --> 00:10:09,360 Vamos, Michiru! 120 00:10:14,080 --> 00:10:15,150 mãe! 121 00:10:15,150 --> 00:10:16,330 Você está aqui? 122 00:10:19,210 --> 00:10:21,010 assustador ... 123 00:10:23,920 --> 00:10:26,090 Oh, é apenas um palhaço ... 124 00:10:26,090 --> 00:10:27,250 Você me surpreendeu! 125 00:10:27,250 --> 00:10:30,250 Você treze anos, e sete anos de idade? 126 00:10:30,350 --> 00:10:31,980 Sim. 127 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 finalmente, eu encontrei você! 128 00:10:37,940 --> 00:10:40,390 Eu vou te levar para o templo Neoshocker! 129 00:10:40,430 --> 00:10:41,990 Deixe-me ir! 130 00:10:41,990 --> 00:10:43,460 espere! 131 00:10:44,060 --> 00:10:46,030 Eu sabia! Um monstro NeoShocker! 132 00:10:46,030 --> 00:10:48,250 Eu sou MantisMan. 133 00:10:48,350 --> 00:10:50,660 O que você quer com essas crianças? 134 00:10:50,790 --> 00:10:54,930 Eles vão servir de alimento para os ovos de minha SatanMantis preciosas. 135 00:10:54,930 --> 00:10:56,340 O quê? 136 00:10:59,940 --> 00:11:01,350 faça isso! 137 00:11:01,710 --> 00:11:03,280 Vamos ... 138 00:11:04,710 --> 00:11:06,560 espere! 139 00:11:18,390 --> 00:11:20,310 Henshin! 140 00:11:31,190 --> 00:11:33,220 eu estou voltando para você, MantisMan! 141 00:11:34,140 --> 00:11:36,390 grunhidos, dispor de Kamen Rider! 142 00:11:43,820 --> 00:11:45,340 Por aqui ... onde é que está ... 143 00:12:15,470 --> 00:12:17,890 Ir à vela! 144 00:12:22,780 --> 00:12:25,510 Onde MantisMan vai? 145 00:12:27,710 --> 00:12:29,510 lá está ele! 146 00:12:36,090 --> 00:12:38,340 Não tão rápido, MantisMan! 147 00:12:39,740 --> 00:12:41,510 maldito, Kamen Rider! 148 00:12:48,710 --> 00:12:50,280 Kamen Rider! 149 00:13:06,670 --> 00:13:10,130 Bem jogado, Kamen Rider! Nós nos encontraremos novamente ... 150 00:13:16,130 --> 00:13:18,200 crianças! 151 00:13:19,000 --> 00:13:20,490 Oh! Kamen Rider! 152 00:13:20,490 --> 00:13:22,000 Você está bem? 153 00:13:22,300 --> 00:13:24,080 por favor, acorde ... 154 00:13:24,380 --> 00:13:26,390 Oh, Kamen Rider! 155 00:13:26,480 --> 00:13:28,210 Você está bem? 156 00:13:29,080 --> 00:13:31,520 Monster Geral, Sir ... 157 00:13:31,850 --> 00:13:34,950 Você me decepcionou, MantisMan. 158 00:13:37,020 --> 00:13:40,660 Permita-me mais uma chance. Da próxima vez, ele morre! 159 00:13:41,160 --> 00:13:43,070 Da próxima vez? 160 00:13:43,220 --> 00:13:45,010 Correto! 161 00:13:45,080 --> 00:13:49,710 Kamen Rider ... Da próxima vez que você vai sofrer, em minhas próprias mãos. 162 00:13:58,030 --> 00:14:01,170 Graças a Deus, está tudo certo. 163 00:14:01,270 --> 00:14:03,030 Vocês dois estão seguros, agora. 164 00:14:03,030 --> 00:14:05,080 Da próxima vez, seja mais cuidadoso! 165 00:14:05,080 --> 00:14:06,040 Vamos. 166 00:14:06,040 --> 00:14:07,940 É um alívio tão grande, certo? 167 00:14:08,000 --> 00:14:09,210 Eu vou fazer um chá! 168 00:14:09,260 --> 00:14:10,260 Deixe-me ajudar. 169 00:14:10,940 --> 00:14:12,280 eu espero que não seja um incômodo. 170 00:14:12,780 --> 00:14:14,300 Obrigado. 171 00:14:18,740 --> 00:14:21,120 Yumi ... Tomaram Yumi! 172 00:14:21,120 --> 00:14:22,760 O quê? 173 00:14:24,230 --> 00:14:25,590 Parem! 174 00:14:27,010 --> 00:14:29,980 Michi depressa, e chamar o chefe! Diga a ele para vir aqui! 175 00:14:29,980 --> 00:14:32,270 Eu não posso, estou com muito medo ... 176 00:14:36,080 --> 00:14:38,140 - Ele está aqui ... \ N-Estou com medo! 177 00:14:43,730 --> 00:14:46,020 Michi, lá! 178 00:14:48,020 --> 00:14:49,870 Vai dar tudo certo! 179 00:15:12,370 --> 00:15:13,640 estou com medo ... 180 00:15:13,640 --> 00:15:18,760 essas crianças devem alimentar meus ovos, e fazê-los crescer. 181 00:15:18,940 --> 00:15:24,760 E então, meu SatanMantis spawn vai multiplicar por dez! 182 00:15:24,940 --> 00:15:29,960 e abater as massas indignas do Japão. 183 00:15:30,210 --> 00:15:33,810 eu devo ter as crianças, não importa o quê. 184 00:15:33,810 --> 00:15:35,650 - eu tenho medo \ N-Isso é horrível! 185 00:15:45,890 --> 00:15:47,390 Vamos lá, fique comigo! 186 00:15:47,620 --> 00:15:49,060 Ah! Hiroshi ... 187 00:15:49,060 --> 00:15:50,710 Depressa! 188 00:15:54,780 --> 00:15:56,250 Isto é mau! 189 00:15:57,020 --> 00:15:59,050 - Ei, espere \ N-Por favor, ok! 190 00:15:59,050 --> 00:16:01,100 Michi, vai dar tudo certo! 191 00:16:06,020 --> 00:16:08,050 meus filhos ... 192 00:16:08,050 --> 00:16:09,860 MantisMan estava aqui! 193 00:16:10,170 --> 00:16:12,280 Ele é o responsável por tudo isso ... 194 00:16:20,030 --> 00:16:21,650 fita de Kyoko ... 195 00:16:24,860 --> 00:16:26,670 marcas de pneu ... Ok! 196 00:16:38,660 --> 00:16:40,250 Henshin! 197 00:16:48,170 --> 00:16:53,080 Com sua visão Dimensão-Eyes 'x-ray, Kamen Rider pode ver faixas do pneu. 198 00:16:57,810 --> 00:17:00,050 ele chegou ... Apanhem-no! 199 00:17:33,900 --> 00:17:35,310 espere! 200 00:17:38,690 --> 00:17:40,390 caramba! 201 00:17:40,750 --> 00:17:42,070 Tudo bem então ... 202 00:17:42,070 --> 00:17:47,160 O Cinturão de ouvido intra-auriculares aumenta audição de Kamen Rider em dez vezes 203 00:17:47,720 --> 00:17:53,930 Satanás, senhor de todos os monstros, eu chamar-lhe ... 204 00:17:54,030 --> 00:17:58,930 Agora, para que você possa conceder o meu SatanMantis gerar vida ... 205 00:17:59,040 --> 00:18:02,930 Eu sacrifico esse menino de treze anos de idade e sete anos de idade da menina. 206 00:18:08,770 --> 00:18:12,590 Satanás, meu senhor ... 207 00:18:13,350 --> 00:18:15,330 Ir à vela! 208 00:18:20,530 --> 00:18:22,200 O tempo chegou ... 209 00:18:22,310 --> 00:18:25,100 Depois que os ovos têm a plena maturidade ... 210 00:18:25,230 --> 00:18:30,170 Toda a vida impura humanos no Japão deve finalmente ser exterminado! 211 00:18:33,210 --> 00:18:37,550 Kamen Rider nos ajude! Ajude-nos! 212 00:18:45,310 --> 00:18:50,020 Dimensão Kamen Rider-Eyes permite-lhe ver em distâncias maiores que um ser humano normal 213 00:18:51,370 --> 00:18:53,110 eu encontrei-o! 214 00:18:58,090 --> 00:19:00,010 Está aqui! 215 00:19:01,090 --> 00:19:03,410 Sky Turbo! 216 00:19:07,250 --> 00:19:09,730 Break Rider! 217 00:19:24,020 --> 00:19:26,070 Kamen Rider! 218 00:19:29,320 --> 00:19:31,360 a vida destas crianças são minhas! 219 00:19:31,360 --> 00:19:34,850 Kamen Rider ... este é o duelo final entre nós! 220 00:19:40,060 --> 00:19:41,650 Corra! 221 00:20:33,000 --> 00:20:35,260 Você vai morrer, Kamen Rider ... 222 00:21:21,500 --> 00:21:24,290 Vá para o inferno, Kamen Rider! 223 00:21:24,600 --> 00:21:29,020 Ataque Final Mortal: i0}! 224 00:21:39,100 --> 00:21:41,370 Kamen Rider, você pode fazê-lo! 225 00:21:56,550 --> 00:21:58,600 Kick Sky! 226 00:22:03,620 --> 00:22:08,100 Eu não posso perder ... Não é minha hora de morrer ... 227 00:22:24,880 --> 00:22:26,050 Está tudo bem, agora. 228 00:22:26,050 --> 00:22:28,420 Kamen Rider, eu sempre acreditei em você. 229 00:22:29,010 --> 00:22:30,180 Eu também! 230 00:22:30,180 --> 00:22:31,870 É isso mesmo? 231 00:22:32,690 --> 00:22:34,430 Rider, obrigado! 232 00:22:38,030 --> 00:22:43,030 MantisMan e se plano foram impedidios por Kamen Rider 233 00:22:43,310 --> 00:22:49,230 No entanto, os soldados aterrorizante da NeoShocker já começaram a preparar secretamente para um outro enredo 234 00:22:49,390 --> 00:22:51,930 A missão de Kamen Rider não acabou, ainda