1 00:00:11,810 --> 00:00:12,810 Esquadrão de Resgate... 2 00:00:12,980 --> 00:00:14,180 GoGo Five! 3 00:00:14,370 --> 00:00:15,910 Aguente firme! 4 00:00:16,020 --> 00:00:16,890 (Go Five!) 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,600 Continue vivo! 6 00:00:18,760 --> 00:00:19,560 (Go Five!) 7 00:00:19,600 --> 00:00:25,550 Eles definitivamente lutarão para o seu caminho 8 00:00:25,870 --> 00:00:28,600 Um grande desastre... 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,090 Um grande pânico... 10 00:00:31,340 --> 00:00:37,900 Os cinco ventos soprarão através do perigo 11 00:00:38,390 --> 00:00:43,530 Salvar a vida de alguém significa... 12 00:00:44,550 --> 00:00:50,750 ...salvar o futuro infinito! 13 00:00:51,160 --> 00:00:56,380 Soldado de Resgate! Venha depressa! 14 00:00:56,710 --> 00:01:00,670 Ao encontro de uma perigosa batalha! 15 00:01:00,950 --> 00:01:02,300 (GoGo Five!) 16 00:01:02,380 --> 00:01:07,800 Soldado de Resgate! Seja forte! 17 00:01:08,080 --> 00:01:14,950 Agora, alimente sua coragem brilhante! 18 00:01:15,090 --> 00:01:19,830 Salvem a Terra! Salvem as vidas! 19 00:01:20,250 --> 00:01:25,310 Depressa, Esquadrão de Resgate GoGo Five! 20 00:01:40,200 --> 00:01:43,370 Estou faminto! Matsuri, o que tem para o café-da-manhã? 21 00:01:43,950 --> 00:01:45,000 O que tem para o café da manhã... 22 00:01:46,270 --> 00:01:47,330 Isso. 23 00:01:48,600 --> 00:01:49,830 Comida, comida... 24 00:01:51,690 --> 00:01:53,160 Não pode ser... Takoyaki? 25 00:01:53,160 --> 00:01:55,270 E está bem encharcado! 26 00:01:55,600 --> 00:01:57,790 Isso é mau! 27 00:01:57,790 --> 00:02:00,270 Eu ainda não descobri como fazê-lo parecer bom... 28 00:02:00,790 --> 00:02:03,890 Mas ele tem um gosto agradável. 29 00:02:04,160 --> 00:02:05,170 Agora, comam. 30 00:02:05,170 --> 00:02:07,050 Aqui, papai! É uma lancheira! 31 00:02:07,050 --> 00:02:07,650 Obrigado. 32 00:02:07,970 --> 00:02:09,110 Bem, eu estou saindo... 33 00:02:09,890 --> 00:02:11,220 Espere aí, velho! 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,730 Matsuri está sempre fazendo almoço pra você! 35 00:02:14,040 --> 00:02:16,030 Faça o seu próprio, pelo menos uma vez! 36 00:02:16,250 --> 00:02:19,250 Está tudo bem! Estou fazendo isso porque quero! 37 00:02:19,250 --> 00:02:20,800 Calma, você! 38 00:02:21,420 --> 00:02:22,220 Pai. 39 00:02:22,470 --> 00:02:24,080 Essa é uma boa hora pra eu lhe dizer... 40 00:02:24,290 --> 00:02:26,660 Nós sabemos que você fez os GoGo Five... 41 00:02:26,980 --> 00:02:31,490 Mas, apesar disso, ainda não estamos completamente prontos para aceitá-lo como nosso pai. 42 00:02:32,210 --> 00:02:33,050 Entendido. 43 00:02:33,520 --> 00:02:37,360 Eu vou deixar o almoço pra vocês. 44 00:02:38,910 --> 00:02:39,690 Até logo. 45 00:02:41,030 --> 00:02:42,150 Papai! 46 00:02:43,510 --> 00:02:45,940 O que vamos fazer com esse takoyaki? 47 00:02:46,120 --> 00:02:48,400 Cara, o que diabos ele está pensando? 48 00:02:48,400 --> 00:02:50,380 Não está pensando nada! 49 00:02:50,400 --> 00:02:53,310 Ele se esqueceu de nós há dez anos e fez tudo o que quis! 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,150 É mesmo. Já é o bastante. 51 00:02:56,150 --> 00:02:58,400 Olhem pra vocês, manos! Já chega! 52 00:02:59,400 --> 00:03:03,190 Ele voltou depois de dez anos, e vocês estão sempre reclamando! 53 00:03:03,480 --> 00:03:06,810 Vocês sequer estão pensando nos sentimentos do papai! 54 00:03:10,190 --> 00:03:11,130 Ótimo! 55 00:03:11,310 --> 00:03:15,360 Pétalas de Flores em Estado Anormal 56 00:03:17,060 --> 00:03:18,370 O papai sumiu? 57 00:03:18,560 --> 00:03:19,710 Ele se retirou por três dias. 58 00:03:20,090 --> 00:03:23,500 O professor saiu de manhã e não voltará até esta noite. 59 00:03:23,780 --> 00:03:25,050 Sobre o que é isso? 60 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 Eu não sei. 61 00:03:32,630 --> 00:03:34,810 Malditos GoGo Five! 62 00:03:35,050 --> 00:03:36,610 Eu vou pegá-los definitivamente dessa vez! 63 00:03:36,720 --> 00:03:38,380 Não, eu irei! 64 00:03:40,730 --> 00:03:41,920 O que é tão engraçado, Drop? 65 00:03:42,240 --> 00:03:45,020 Não pense que você pode agir espertamente só porque é uma criança! 66 00:03:47,520 --> 00:03:49,030 Para lutar de maneira mais direta, 67 00:03:49,120 --> 00:03:53,000 Lord Drop só acha que primeiro é necessário espalhar um inferno sobre os humanos na Terra, 68 00:03:53,000 --> 00:03:59,900 e os GoGo Five mostrarão que não são capazes de lutar contra isso. 69 00:04:02,820 --> 00:04:04,900 Isso é interessante. 70 00:04:05,140 --> 00:04:06,450 Se você está indo tão longe... 71 00:04:06,720 --> 00:04:09,560 Me deixe ver seu poder, meu querido irmãozinho. 72 00:04:15,060 --> 00:04:16,110 Aí, aí. 73 00:04:22,430 --> 00:04:29,480 Magia maligna, reúna-se conosco e traga nossa Besta Saima! 74 00:04:29,860 --> 00:04:33,060 Amias, amias, amidiene! 75 00:04:39,400 --> 00:04:40,920 Drop-sama. 76 00:04:40,110 --> 00:04:44,320 (Espada Demoníaca das Trevas, Besta Saima Solgoil) 77 00:04:41,250 --> 00:04:43,800 Eu, Solgoil, vou cuidar de tudo. 78 00:04:44,340 --> 00:04:48,720 Muito bem, que tal nos mostrar seu poder? 79 00:04:49,690 --> 00:04:51,030 Está ouvindo?! 80 00:04:51,030 --> 00:04:55,980 Eu só darei meus ouvidos à Drop-sama. 81 00:04:55,980 --> 00:04:57,390 Desgraçado! 82 00:05:02,380 --> 00:05:03,680 Nada mau. 83 00:05:04,480 --> 00:05:05,880 Muito bem. Nós contamos com você. 84 00:05:11,980 --> 00:05:13,040 Matsuri! 85 00:05:14,120 --> 00:05:15,320 Yuuko! 86 00:05:15,320 --> 00:05:16,710 -Você está bem? 87 00:05:15,840 --> 00:05:16,750 -Sim, sim! 88 00:05:17,130 --> 00:05:18,030 Matsuri! 89 00:05:18,030 --> 00:05:18,910 Mai! 90 00:05:18,910 --> 00:05:19,940 -Você saiu assim do seu trabalho? 91 00:05:19,540 --> 00:05:20,970 -O que você anda fazendo? 92 00:05:21,370 --> 00:05:22,270 Algumas coisas. 93 00:05:22,890 --> 00:05:23,990 Como está o vovô? 94 00:05:25,700 --> 00:05:26,450 Entre. 95 00:05:27,700 --> 00:05:29,000 Vovô! 96 00:05:29,390 --> 00:05:30,300 Matsuri-chan! 97 00:05:30,580 --> 00:05:31,670 Então você veio! 98 00:05:31,860 --> 00:05:33,050 Parece que finalmente chegou a hora! 99 00:05:33,050 --> 00:05:33,630 Sim. 100 00:05:33,630 --> 00:05:35,550 Aqui, isso. As flores que eu estava mantendo. 101 00:05:35,790 --> 00:05:37,770 Fico agradecido por cuidá-las! 102 00:05:39,220 --> 00:05:40,470 Elas estão indo bem? 103 00:05:40,950 --> 00:05:42,930 Vovô! Você não quer almoçar? 104 00:05:44,100 --> 00:05:45,900 Matsuri-chan, isso está delicioso! 105 00:05:46,400 --> 00:05:51,620 Está tudo bem em eu comer o almoço do seu pai? 106 00:05:51,620 --> 00:05:55,650 Se soubesse que o vovô iria comer, eu o teria feito melhor. 107 00:05:56,570 --> 00:05:57,850 Aqui, vou colocar isso. 108 00:05:59,180 --> 00:06:01,770 A bagagem de seu apartamento foi enviada para o serviço de entrega. 109 00:06:01,890 --> 00:06:04,620 Você não devia fazer... Me ajudando com uma coisa depois de outra. 110 00:06:04,620 --> 00:06:05,310 Não, não. 111 00:06:05,310 --> 00:06:07,550 Assim, você deve estar feliz de finalmente poder voltar para casa. 112 00:06:07,810 --> 00:06:08,540 É. 113 00:06:09,020 --> 00:06:12,210 Já fazem 10 anos que eu os deixei... 114 00:06:13,160 --> 00:06:16,990 Mas, eu decidi largar meu emprego, assim, a minha tensão foi aliviada. 115 00:06:17,770 --> 00:06:20,230 Mas, então, eu desmoronei. 116 00:06:20,400 --> 00:06:23,510 Mas, o fato de eu estar com tudo bem é graças a você, Matsuri-chan. 117 00:06:23,590 --> 00:06:24,540 Não, não. 118 00:06:26,050 --> 00:06:28,590 Posso perguntar uma coisa, vovô? 119 00:06:28,770 --> 00:06:29,460 Sim? 120 00:06:30,510 --> 00:06:33,860 Estar separado de sua família por dez anos não lhe deixa triste? 121 00:06:35,730 --> 00:06:37,480 Nós nunca nos separamos. 122 00:06:37,800 --> 00:06:38,340 Hã? 123 00:06:42,690 --> 00:06:43,430 Essa é... 124 00:06:44,760 --> 00:06:47,960 A flor favorita de minha esposa e minha filha. 125 00:06:48,780 --> 00:06:52,440 Eu sempre mantenho essas flores perto de mim. 126 00:06:52,740 --> 00:06:57,320 Eu pensava em minha esposa e filha, e eu gostaria de ter feito o meu melhor. 127 00:06:58,970 --> 00:06:59,820 Matsuri-chan. 128 00:07:01,180 --> 00:07:04,560 Não importa o quanto longe um pai está de sua família, 129 00:07:05,080 --> 00:07:08,790 ele sempre estará esperando pelo seu bem-estar. 130 00:07:09,750 --> 00:07:13,750 Se minha família estiver bem, então farei um esforço no que for possível. 131 00:07:15,800 --> 00:07:16,980 É como isso é. 132 00:07:17,470 --> 00:07:18,020 Sim. 133 00:07:19,540 --> 00:07:22,760 Isso mesmo. Tenho certeza que papai é, definitivamente... 134 00:07:24,350 --> 00:07:31,590 Geomagnetismo... Direção... Esse é um local adequado para liberar minha máxima energia. 135 00:07:34,300 --> 00:07:39,600 Apareçam, chamas da escuridão! Agora, em minhas mãos! 136 00:07:53,230 --> 00:07:54,240 O que é isso? 137 00:07:54,550 --> 00:07:56,220 É quente. Por que está tão quente? 138 00:07:57,010 --> 00:07:58,470 Aconteceu tudo de repente? 139 00:07:58,950 --> 00:07:59,980 Trinta e dois graus: 140 00:08:00,120 --> 00:08:00,880 Não pode ser! 141 00:08:01,170 --> 00:08:01,790 Oh, não! 142 00:08:03,530 --> 00:08:05,710 Flores... As flores! 143 00:08:06,530 --> 00:08:10,630 O destino da explosão está em minhas mãos! 144 00:08:11,660 --> 00:08:18,220 Minha mágica... Meu corpo... 145 00:08:18,820 --> 00:08:19,280 Frio! 146 00:08:19,280 --> 00:08:20,030 Vovô! 147 00:08:21,770 --> 00:08:22,750 O que está acontecendo? 148 00:08:28,700 --> 00:08:32,360 Aqui é Matsuri! Mano? Alguma coisa estranha está acontecendo! 149 00:08:36,630 --> 00:08:37,280 O que é? 150 00:08:37,800 --> 00:08:39,520 Outro dos planos da Família Saima? 151 00:08:45,360 --> 00:08:46,250 Vovô?! 152 00:08:48,890 --> 00:08:51,380 Você está bem? Por favor, mantenha-se firme! 153 00:08:51,380 --> 00:08:55,740 As pessoas doentes estão sendo afetadas por essa mudança brusca! Elas não podem aguentar isso! 154 00:08:56,900 --> 00:08:59,940 Minhas preciosas flores... 155 00:09:00,770 --> 00:09:02,550 Vovô, tudo ficará bem. 156 00:09:03,390 --> 00:09:07,420 Yuuko! Leve todos os pacientes para outro hospital! 157 00:09:07,420 --> 00:09:07,900 Sim! 158 00:09:14,590 --> 00:09:15,270 Olhem! 159 00:09:15,570 --> 00:09:16,520 Uma Besta Saima! 160 00:09:16,840 --> 00:09:19,330 Vamos atacá-lo por baixo como GoGo Five! 161 00:09:20,110 --> 00:09:20,660 Vamos lá! 162 00:09:20,790 --> 00:09:21,350 Sim! 163 00:09:22,870 --> 00:09:23,510 Chakusou! 164 00:09:29,630 --> 00:09:30,370 Pare, Besta Saima! 165 00:09:30,710 --> 00:09:32,350 Então vocês vieram, GoGo Five. 166 00:09:32,910 --> 00:09:33,600 Imps. 167 00:09:35,800 --> 00:09:37,010 Vamos esmagá-los! 168 00:09:37,600 --> 00:09:38,090 Vamos! 169 00:09:53,720 --> 00:09:54,650 Vovô! 170 00:09:55,080 --> 00:09:56,800 Vovô! Você está bem? 171 00:10:00,660 --> 00:10:01,370 Matsuri! 172 00:10:01,870 --> 00:10:03,380 Eu vou ficar bem! Vá em frente! 173 00:10:03,380 --> 00:10:04,510 Tome conta do vovô! 174 00:10:04,530 --> 00:10:04,870 Sim! 175 00:10:17,310 --> 00:10:19,400 Vovô, aguente. 176 00:10:22,600 --> 00:10:24,230 Matsuri! Tem uma Besta Saima! 177 00:10:24,560 --> 00:10:25,180 Entendido! 178 00:10:32,050 --> 00:10:34,110 Vovô, não deixe essa área! 179 00:10:39,980 --> 00:10:43,890 Tentem lutar contra minha espada de fogo! 180 00:10:44,630 --> 00:10:45,620 Seu idiota! 181 00:10:53,050 --> 00:10:53,990 Mano! 182 00:10:55,200 --> 00:10:56,530 Chakusou! 183 00:11:02,220 --> 00:11:03,470 A flor precisa de água... 184 00:11:04,640 --> 00:11:05,930 A flor precisa de água... 185 00:11:08,190 --> 00:11:08,980 Água! 186 00:11:09,820 --> 00:11:11,100 Água! 187 00:11:17,060 --> 00:11:17,740 Modo pistola! 188 00:11:17,740 --> 00:11:19,150 Disparar! 189 00:11:22,790 --> 00:11:25,980 Não subestimem minha mágica! 190 00:11:28,420 --> 00:11:29,370 Será que vamos vencê-lo? 191 00:11:29,520 --> 00:11:30,300 Não... 192 00:11:30,560 --> 00:11:33,270 A leitura de energia da Besta Saima ainda não desapareceu. 193 00:11:33,680 --> 00:11:36,160 Parece que ele está temporariamente escondido! 194 00:11:36,650 --> 00:11:37,890 Maldita Besta Saima! 195 00:11:38,590 --> 00:11:40,040 O que diabos eles estão planejando? 196 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 Isso não é bom! Vovô! 197 00:11:43,500 --> 00:11:44,180 Matsuri! 198 00:11:44,750 --> 00:11:45,300 Hey! 199 00:11:48,540 --> 00:11:50,570 Tradução inglês/português: Pedro C. 200 00:11:51,900 --> 00:11:53,070 Vovô! 201 00:11:55,570 --> 00:11:56,260 Ele não está aqui! 202 00:11:56,760 --> 00:11:57,720 Vovô?! 203 00:12:03,810 --> 00:12:04,800 Vovô! 204 00:12:05,520 --> 00:12:06,820 O que houve, Matsuri? 205 00:12:07,070 --> 00:12:09,070 O vovô esteve aqui! 206 00:12:09,070 --> 00:12:10,060 Vovô? 207 00:12:11,070 --> 00:12:14,460 Quando eu estava no hospital, havia uma pessoa gentil chamada senhor Takabe... 208 00:12:20,420 --> 00:12:21,180 Aquilo...? 209 00:12:21,880 --> 00:12:23,000 É ele! 210 00:12:23,560 --> 00:12:25,800 Aquela Besta Saima apareceu em outro lugar novamente! 211 00:12:36,050 --> 00:12:37,020 Nada bom! 212 00:12:56,210 --> 00:12:57,230 Vovô! 213 00:12:57,670 --> 00:12:58,700 Vovô! 214 00:12:59,250 --> 00:13:00,860 Vovô!! 215 00:13:01,900 --> 00:13:03,100 Vovô... 216 00:13:09,340 --> 00:13:11,380 Isso tudo é porque eu estou sempre deixando as pessoas! 217 00:13:16,350 --> 00:13:17,070 Não seja tola! 218 00:13:17,700 --> 00:13:19,230 Não se entregue tão facilmente! 219 00:13:19,890 --> 00:13:21,300 O que haverá de bom se você desistir? 220 00:13:21,820 --> 00:13:24,660 Se você continuar chorando, então o vovô irá morrer mesmo! 221 00:13:26,280 --> 00:13:28,450 Tenha fé que ele ainda está vivo. 222 00:13:29,280 --> 00:13:31,130 Nós não estávamos duvidando de qualquer coisa... 223 00:13:31,860 --> 00:13:33,250 ...sobre o nosso velho. 224 00:13:34,910 --> 00:13:37,080 Papai não iria morrer tão facilmente! 225 00:13:38,040 --> 00:13:39,330 É por isso que eu disse... 226 00:13:40,220 --> 00:13:42,430 ...que, quando ele voltasse, eu bateria nele! 227 00:13:43,840 --> 00:13:46,740 Se ele não voltasse pra casa vivo, nós não seríamos capazes de reclamar. 228 00:13:47,760 --> 00:13:48,600 Mano... 229 00:13:49,360 --> 00:13:52,090 Eu... sei como papai está se sentindo! 230 00:13:52,440 --> 00:13:54,090 Mas eu não me importei com o que vocês pensavam! 231 00:13:54,620 --> 00:13:55,760 Eu sinto muito! 232 00:13:56,790 --> 00:13:57,270 Bem, 233 00:13:57,740 --> 00:14:01,060 mesmo se nós estivermos indo socá-lo, você tem outra coisa pra fazer por ele, certo? 234 00:14:01,190 --> 00:14:02,050 Para o bem de nós. 235 00:14:03,660 --> 00:14:04,770 Mano! 236 00:14:09,510 --> 00:14:11,060 GoGo Five. 237 00:14:11,330 --> 00:14:13,780 Desta vez, vou destruí-los! 238 00:14:17,840 --> 00:14:19,260 Vá depressa, Matsuri! 239 00:14:19,820 --> 00:14:20,730 Deixe isso pra nós! 240 00:14:21,110 --> 00:14:21,680 Sim! 241 00:14:26,130 --> 00:14:27,200 Vovô! 242 00:14:30,820 --> 00:14:31,770 Vovô! 243 00:14:40,190 --> 00:14:41,560 Alguém! 244 00:14:42,420 --> 00:14:43,360 Vovô? 245 00:14:43,360 --> 00:14:46,370 Alguém me ajude! 246 00:14:46,860 --> 00:14:47,900 Me ajude! 247 00:14:52,880 --> 00:14:54,150 Vovô! 248 00:14:56,580 --> 00:14:58,330 Vovô! Vovô! 249 00:14:58,330 --> 00:14:58,730 Matsuri! 250 00:14:58,730 --> 00:14:59,670 Aguente firme! 251 00:15:00,080 --> 00:15:00,830 A flor... 252 00:15:01,830 --> 00:15:03,680 Minha flor está... 253 00:15:06,280 --> 00:15:09,670 Por ter esmagado o coração de alguém, eu jamais irei perdoá-los, Família Saima! 254 00:15:12,330 --> 00:15:13,350 Chakusou! 255 00:15:16,770 --> 00:15:17,750 Matsuri! 256 00:15:17,750 --> 00:15:18,500 Matsuri! 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,250 Matsuri! 258 00:15:19,330 --> 00:15:20,260 Matsuri! 259 00:15:22,310 --> 00:15:24,180 Muito ruim pra você! 260 00:15:27,060 --> 00:15:29,300 Vocês todos estão acabados! 261 00:15:31,560 --> 00:15:32,740 Morram! 262 00:15:44,380 --> 00:15:45,290 Matsuri! 263 00:15:45,290 --> 00:15:46,450 Matsuri! 264 00:15:46,450 --> 00:15:47,250 Matsuri! 265 00:15:49,050 --> 00:15:49,760 Matsuri! 266 00:15:50,640 --> 00:15:51,460 Mano! 267 00:15:55,490 --> 00:15:56,900 Aqui, vovô! 268 00:15:59,170 --> 00:16:01,440 Obrigado, Matsuri! 269 00:16:01,800 --> 00:16:03,100 Muito obrigado! 270 00:16:05,320 --> 00:16:06,980 Vovô, vá depressa e saia daqui! 271 00:16:09,150 --> 00:16:10,360 Seus desgraçados! 272 00:16:10,560 --> 00:16:12,470 As vidas das pessoas são o futuro da Terra! 273 00:16:12,760 --> 00:16:14,030 Ardente espírito de resgate! 274 00:16:14,370 --> 00:16:15,310 Esquadrão de Resgate! 275 00:16:16,010 --> 00:16:16,500 Go! 276 00:16:16,510 --> 00:16:17,080 Go! 277 00:16:17,080 --> 00:16:17,800 Five! 278 00:16:18,280 --> 00:16:18,880 Mobilizar! 279 00:16:31,040 --> 00:16:31,870 Você não vai escapar! 280 00:16:39,180 --> 00:16:40,590 Pessoal, não abaixem suas guardas! 281 00:16:44,250 --> 00:16:46,790 Vocês todos não são páreo para mim. 282 00:16:52,220 --> 00:16:53,220 Nós não estamos perdendo! 283 00:17:09,050 --> 00:17:09,970 Barreira! 284 00:17:23,140 --> 00:17:27,240 Muito fácil. Esse lugar será seu túmulo. 285 00:17:27,770 --> 00:17:28,670 Barreira! 286 00:17:31,120 --> 00:17:31,920 Agora, pessoal! 287 00:17:43,700 --> 00:17:45,790 Nós usamos o seu ataque! 288 00:17:46,040 --> 00:17:46,680 Vamos finalizá-lo! 289 00:17:47,130 --> 00:17:47,810 Life Bird! 290 00:17:50,700 --> 00:17:51,610 Modo demolidor! 291 00:17:52,080 --> 00:17:52,790 Alvo... 292 00:17:53,420 --> 00:17:54,040 Na mira! 293 00:17:56,810 --> 00:17:57,910 Calamity Breaker! 294 00:18:08,650 --> 00:18:09,470 Missão completa! 295 00:18:15,730 --> 00:18:21,370 As bestas Saima mortas podem reviver em uma forma gigante através de uma carta de ressurreição de Pierre. 296 00:18:21,370 --> 00:18:23,750 Saima, reviva! 297 00:18:23,750 --> 00:18:29,630 Uma besta Saima gigante pode ganhar 10.000 vezes mais poder das chamas de sua destruição. 298 00:18:32,500 --> 00:18:33,170 Go Liner! 299 00:18:45,340 --> 00:18:46,100 Laser Grip! 300 00:18:46,580 --> 00:18:47,190 Acionar! 301 00:18:47,950 --> 00:18:49,200 Red Ladder, partir! 302 00:18:52,650 --> 00:18:54,130 Blue Thrower, partir! 303 00:18:56,990 --> 00:18:58,600 Green Hover, partir! 304 00:19:02,410 --> 00:19:04,080 Yellow Armor, partir! 305 00:19:06,290 --> 00:19:07,730 Pink Aider, partir! 306 00:19:13,590 --> 00:19:14,650 Formação de emergência! 307 00:19:15,020 --> 00:19:15,760 Entendido! 308 00:19:26,260 --> 00:19:28,270 Victory Robo! Formação completa! 309 00:19:41,490 --> 00:19:42,820 Escada de choque giratória! 310 00:19:46,410 --> 00:19:47,640 Escada cata-vento! 311 00:19:57,500 --> 00:19:58,710 Braver Sword! 312 00:20:06,890 --> 00:20:08,140 Victory Prominence! 313 00:20:23,700 --> 00:20:24,850 Conseguimos! 314 00:20:24,850 --> 00:20:25,820 Isso! Isso! 315 00:20:37,280 --> 00:20:39,540 Você pode se despedir de mim daqui. 316 00:20:39,810 --> 00:20:44,220 Vai ser difícil de dizer adeus para você na plataforma. 317 00:20:45,140 --> 00:20:45,690 Sim. 318 00:20:46,550 --> 00:20:47,970 Aqui, Matsuri-chan. 319 00:20:48,960 --> 00:20:50,420 Vovô, isso... 320 00:20:51,050 --> 00:20:52,420 Graças a você, Matsuri-chan, 321 00:20:52,420 --> 00:20:54,300 agora posso ver minha família realmente. 322 00:20:54,800 --> 00:20:57,900 A partir de hoje, por favor, cuide delas em meu lugar. 323 00:20:58,160 --> 00:20:59,690 Obrigado, vovô! 324 00:21:01,870 --> 00:21:03,320 Bem, nos vemos por aí. 325 00:21:07,980 --> 00:21:09,240 Vovô! 326 00:21:09,450 --> 00:21:10,370 Se cuide! 327 00:21:10,370 --> 00:21:11,480 Adeus! 328 00:21:12,320 --> 00:21:13,530 Adeus! 329 00:21:20,950 --> 00:21:25,640 A propósito, enquanto lutávamos, aonde diabos o nosso velho teria ido? 330 00:21:26,460 --> 00:21:28,100 Estou morrendo de fome! 331 00:21:30,240 --> 00:21:32,140 Takoyaki? 332 00:21:32,140 --> 00:21:35,140 Comparado com aquele do papai que desandou... 333 00:21:36,260 --> 00:21:38,590 Eu posso dizer que esse é de verdade apenas pelo cheiro! 334 00:21:38,590 --> 00:21:39,330 -Sim! Sim! Sim! Sim! 335 00:21:39,020 --> 00:21:39,950 -Devemos comer? 336 00:21:39,950 --> 00:21:40,750 Vamos fazer isso! 337 00:21:40,750 --> 00:21:41,910 Certo! 338 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 Bem-vindos! Takoyaki para cinco, é? 339 00:21:47,560 --> 00:21:49,480 Pai! 340 00:21:49,480 --> 00:21:51,710 Pai! O que está fazendo aqui? 341 00:21:52,640 --> 00:21:56,290 ''O quê'' você pergunta? Um amigo meu que cuidava dessa barraca ficou doente, 342 00:21:56,290 --> 00:22:03,460 assim, eu estou cuidando por três dias. 343 00:22:04,630 --> 00:22:07,060 Takoyaki exige muito mais do que aparenta. 344 00:22:07,180 --> 00:22:08,430 Sem essa! 345 00:22:08,930 --> 00:22:10,010 Eu não acredito! 346 00:22:10,300 --> 00:22:11,930 Bem, então prove. 347 00:22:12,390 --> 00:22:14,770 Minhas habilidades têm aumentado. 348 00:22:14,770 --> 00:22:16,580 Não é sobre isso que estamos... 349 00:22:19,210 --> 00:22:20,510 É... bom! 350 00:22:20,510 --> 00:22:21,290 Experimente! 351 00:22:25,510 --> 00:22:26,540 Está bom! 352 00:22:27,870 --> 00:22:29,050 Incrível! 353 00:22:29,050 --> 00:22:30,090 Eu também! 354 00:22:30,090 --> 00:22:30,780 Aqui, aqui. 355 00:22:30,780 --> 00:22:31,910 Eu também! 356 00:22:35,060 --> 00:22:36,870 Delicioso! 357 00:22:42,260 --> 00:22:44,500 Missão Completa 358 00:22:46,590 --> 00:22:50,490 Mesmo se estamos sozinhos, há ainda um... 359 00:22:52,200 --> 00:22:56,050 Mas, se todos estão, é ainda melhor, certo? 360 00:22:57,770 --> 00:23:01,660 Não importa quão pequena a nossa alegria de chegar... 361 00:23:03,270 --> 00:23:07,270 Não importa o quão distante, todos os cinco são amigos 362 00:23:08,550 --> 00:23:12,080 Este planeta, esta cidade... 363 00:23:12,430 --> 00:23:17,820 Esses tipos de sentimentos que estão a avançar... 364 00:23:18,050 --> 00:23:24,690 Sem medo, apenas coragem em nossos corações 365 00:23:25,320 --> 00:23:30,830 Nós vamos perseguir o céu azul brilhante do amanhã! 366 00:23:31,270 --> 00:23:36,280 Nós vamos continuar correndo normalmente adiante! 367 00:23:36,540 --> 00:23:41,880 Porque acreditamos no céu azul brilhante do amanhã! 368 00:23:42,430 --> 00:23:47,860 Nós poderíamos voar para longe! 369 00:23:51,850 --> 00:23:52,800 Alerta de emergência! 370 00:23:52,980 --> 00:23:55,520 No monte Kuroashi, um andarilho desapareceu! 371 00:23:55,780 --> 00:23:57,380 Investiguem esse caso! 372 00:23:57,910 --> 00:23:59,150 Deixe-os para mim! 373 00:24:00,370 --> 00:24:03,040 Não! Eu não posso fazer isso! 374 00:24:03,300 --> 00:24:06,620 Se torne nossa árvore-humana mágica. 375 00:24:07,630 --> 00:24:08,910 Corra, Tatsuya! 376 00:24:09,280 --> 00:24:11,090 Você não é fraco! 377 00:24:12,240 --> 00:24:13,990 Esquadrão de Resgate GoGo Five. 378 00:24:14,250 --> 00:24:14,850 Episódio 5. 379 00:24:15,208 --> 00:24:16,870 A Hora de se Tornar um Herói 380 00:24:18,010 --> 00:24:20,050 Desta vez, você será o herói!